Будет сложно, почти невозможно завоевать его сердце снова. Но и в этом она тоже решила добиться успеха.
Сбоку подъехала Катерина.
– Мой кузен не выглядит счастливым.
Татьяна издала короткий смешок.
– Мне едва ли удастся вспомнить, когда он последний раз выглядел счастливым.
– Его тяготит груз ответственности. И он заботится о вас.
– Я хорошо это знаю. И высоко ценю его заботу. Однако…
– Однако, он не знает – хотя и думает, что знает – какова истинная цель ваших поисков. И это к лучшему. – Взгляд Катерины стал изучающим. – И что ваш лорд Уэстон? Встреча после разлуки прошла успешно?
– На самом деле, “мой лорд Мэтью”. Больше всего мне в этом нравится, как звучит “мой”. Тем не менее, я не могу назвать нашу встречу успешной, – Татьяна печально улыбнулась. – Он не прогнал меня, но и не согласился на мое предложение. – Она уверенно встретила взгляд подруги. – Однако он согласится.
– Вы рассказали ему о драгоценностях?
– Нет еще.
– Вы рассказали ему…
– Нет.
– Может быть, нужно просто рассказать ему правду.
– Нет, – Татьяна покачала головой. – Подозреваю, сейчас он не вполне уверен в своих чувствах ко мне, и, я думаю, это хорошо для начала. Но он не готов к откровениям, и, честно говоря, я тоже. Держу пари, он долго ненавидел меня, и я не осмелюсь дать ему еще один повод для ненависти.
– А он?
– Не знаю, – только произнеся эти слова, она осознала, сколь многого она не знает о Мэтью. Но это не важно. В глубине души она знала все, что следует знать об этом мужчине, которого полюбила когда-то и никогда не переставала любить.
– Вряд ли я могу осуждать Димитрия за его беспокойство, – взгляд Катерины стал встревоженным, – я тоже боюсь за вас. С этим мужчиной опасно играть в такие игры. Не забывайте, когда вы покинули его, он не последовал за вами.
– Я ничего не забыла, – Татьяну беспокоило, что он приложил слишком мало усилий, чтобы найти ее, однако, учитывая внезапность ее ухода, едва ли его можно за это упрекнуть. К тому же, сегодня он уже знал, кто она на самом деле. А значит, все же тревожился достаточно, чтобы выяснить хотя бы это.
– Вы можете многое потерять.
– Зато могу выиграть весь мир, и именно это, дорогая Катерина, делает жизнь стоящей, – слова Мэтью звучали у нее в голове. – И волнующей. Риск. Азарт. Осознаешь, что само твое сердце на кону. Я никогда не испытывала такого возбуждения. И такой страсти. И такой…
– Любви, – просто сказала Катерина.
Татьяна согласилась.
– Любви.
С того момента, как ей встретился отчаянный англичанин с озорными манерами и веселыми глазами, она определенно и бесповоротно влюблена. Дни, проведенные вместе, остались в памяти такими яркими, как будто все происходило вчера.
Свой первый в жизни бунт Татьяна начала с того, что избавилась от ограничений, налагаемых на нее и спутниками, и свитой, и титулом, ускользнув из парижского отеля, где расположилось представительство Авалонии. Это было совершенно неприлично и довольно опасно, но она радовалась каждому мгновению своего безрассудства. Как будто отбросив бремя титула, она и свое положение в обществе тоже оставила позади. И была не принцессой Татьяной, наследницей трона Авалонии, а просто женщиной, Татьяной Прузинской. И наслаждалась этим.
Она могла бы подумать, что только в ней одной мгновенно вспыхнуло влечение к смелому дерзкому незнакомцу, предлагавшему в Парижском парке полеты на воздушном шаре. Тем более что она и себя чувствовала очень смелой и дерзкой, совсем непохожей на то тихое, послушное долгу создание, которым всегда была. Но даже головокружительное ощущение плавания над верхушками деревьев, абсолютно полной свободы померкло в сравнении с упоением, которое она испытала в его объятиях, а позже – в его постели.
И в его жизни.
Вместе с Мэтью они изучали те районы старого города, о которых она никогда бы не узнала, если бы он не сопровождал ее на земле и (еще лучше!) в воздухе. И более того, они изучали друг друга. Надежды, мечты, сами души. Прежде она никогда не знала такого безмятежного счастья, не предполагала, что простые смертные могут так много смеяться, разделять между собой столько радости.
Позднее она задумалась, как ей удалось столь много рассказать о себе, не раскрыв своей личности. И осознала, что важно не то, кем она была для всего остального мира, а лишь, кем она была для него и для себя. Она никогда не вкушала такой свободы – одновременно и духа, и тела, и никогда уже не станет прежней.
Когда Татьяна только покинула своих спутников, она не собиралась уходить больше, чем на несколько часов, но день оборачивался вечером, а ночь – утром, и так почти целую неделю. Она едва замечала ход времени. Только когда она поклялась Мэтью в вечной любви, неотвратимый меч реальности нанес свой безжалостный удар, и она поняла, что не сможет остаться с ним, если вначале не уладит все остальное в своей жизни. Будучи принцессой, она не могла отказаться от обязанностей перед своей страной и перед своей семьей так же легко, как выскользнула из своей комнаты в отеле.
Дни, проведенные вместе, были восхитительной мечтой, возведенной на фундаменте страсти, желания и неожиданной, неослабевающей любви. Но также и обмана. Она не смогла сказать Мэтью правду и признавала сейчас, как и тогда, трусливость своего поведения. Она покинула его постель и его жизнь, оставив всего лишь записку о своем долге, которой, как она хорошо понимала, было совсем недостаточно. Записку, которая освобождала его от всех дальнейших обязательств по отношению к ней. Татьяне хотелось излить свое сердце в этой бумажке. Открыть правду о себе и признаться, как сильно он изменил ее жизнь и как сильно она его любит, и поклясться, что она вернется. Но она не хотела давать еще одно обещание, которое, возможно, не смогла бы сдержать.
За пятнадцать месяцев, три недели и четыре дня, прошедшие с того момента, как она исчезла из жизни Мэтью, связывавшая их любовь не померкла, а только стала сильнее. Достаточно сильной, чтобы, наконец, перевесить долгие годы безупречного поведения и преодолеть слабость, не позволявшую подвергать сомнению жизнь, распланированную за нее. Когда Татьяна узнала, что ювелирные украшения, которые она как наследная принцесса Авалонии должна была носить и оберегать, были поддельными, а настоящие драгоценности давно утрачены, она сразу же ухватилась за это.
Если она вернет украшения, то выполнит обязательства перед своим титулом, своей семьей и своей страной. По крайней мере, так, как она их понимает. Разве какая-нибудь принцесса раньше совершала столь героический поступок? Успех придал бы ей смелости, и, может быть, она даже получила бы право потребовать, чтобы ей дали возможность жить своей собственной жизнью с мужчиной, которого она любит. При необходимости она даже готова отречься от титула. Как ей смогут помешать? В конце концов, что может быть важнее, чем возвращение на законное место легендарных “Небес Авалонии”, символа права ее семьи управлять страной и, более того, символа самого существования этой страны?
Возвращая драгоценности, она твердо намеревалась вернуть также и любовь Мэтью. Ни в том, ни в другом деле Татьяна даже не рассматривала возможность неудачи. У нее ведь уже есть что-то вроде плана, как разыскать драгоценности, не так ли? С таким же успехом она обязательно придумает способ завоевать сердце Мэтью. Учитывая его сегодняшние поступки, можно не сомневаться, что он уже желает ее. Наверное, с этого можно начать.
– Ты знаешь, насколько сильно смех возбуждает желание? – бездумно произнесла Татьяна.
– Догадываюсь, – мягко ответила Катерина.
– Конечно, как я могла забыть.
Брак Катерины был основан на взаимной любви. Когда ее муж скончался от быстрой и тяжелой болезни, сердце Катерины было разбито. Она стала официальной компаньонкой принцессы, когда обе женщины были еще в трауре. Татьяна помогала подруге преодолеть скорбь, и это смягчило ее собственную горечь – странное чувство с оттенком сожаления, что ее брак был таким нерадостным.
– Вы именно так намереваетесь околдовать его, чтобы снова пробраться в его чувства? – спросила Катерина. – Смехом?
– Может быть, не совсем в чувства. Но это вполне может стать первым шагом к тому, чтобы околдовать его и снова пробраться в его жизнь, – Татьяна адресовала подруге озорную улыбку. – И в его постель.
Глава 3
Эфраим Кадуоллендер откинулся в кресле за своим столом в новом офисе газеты «Кадуоллендерс Уикли Ворлд Мессенджер» и протяжно засвистел.
– Ну, и предложение.
– Действительно.
Одной рукой Мэтт покачивал бокал с великолепным виски, который Эфраим хранил у себя в столе, другой держал сигару. Виски был единственной истинной причудой издателя, которая высоко ценилась среди его друзей. Сигары были вкладом Мэтта в эту встречу.
– Ты собираешься принять её предложение?
Мэтт покрутил напиток у себя в стакане.
– Безусловно.
– Из-за денег, конечно же, – без тени сомнения в голосе сказал Эфраим.
– Старик, деньги – самая последняя причина в моем списке.
– Последняя? – Эфраим поднял бровь. – Я бы предположил, что первая.
– Некоторые аспекты этого дела существенно важнее денег, – медленно сказал Мэтт.
– Что может быть важнее денег?
– Для начала у неё на уме явно что-то ещё, кроме написания семейной истории. Её рассказ полная ерунда, и я ни на миг ей не верю.
– Извини, что указываю на очевидное, но какая разница?
– Большая разница.
В голове Мэтта роилась дюжина вопросов без ответов.
– Она не такая умная, как думает. Явно существует что-то, о чём она не считает нужным мне рассказать. Я хочу знать, что это.
Эфраим тяжело вздохнул.
– Я думал, что ты уже давно удовлетворил свой интерес к вынюхиванию секретов.
– Невозможно устать от вынюхивания секретов. Полагаю, это часть нашей натуры.
"Ее высочество, моя жена" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ее высочество, моя жена". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ее высочество, моя жена" друзьям в соцсетях.