Восемнадцать, почти девятнадцать. По странному стечению обстоятельств они с Хелен родились в один и тот же год и месяц, только Изабелла – на два дня позже. Но как по-разному сложилась их судьба! Ее мать – куртизанка, тетушки – шлюхи, а Хелен – аристократка и всегда пользовалась уважением.
– Нет, не знала, – тихо ответила Изабелла.
– У меня будет великолепная свадьба. В самом разгаре сезона. – Прижимая к себе голубое платье, Хелен закружилась по гардеробной. – Только представьте, я иду по проходу церкви Святого Георга, поет хор, всюду алеют розы, люди улыбаются. Замечательно, как в сказке!
Глядя на нее, Изабелла взгрустнула. В пять лет она воображала себя принцессой, мечтая, что, когда вырастет, у нее будут шелковистые белокурые волосы, небесно-голубые глаза и белоснежная кожа. Она станет жить во дворце, и ей больше никогда не придется есть отварную репу. Она заведет собаку, чтобы возиться с ней днем и прижимать к себе ночью. Ведь ее отец – король.
К восьми годам Изабелла поняла обманчивость волшебных сказок. Ее волосы стали рыжевато-каштановыми, глаза – темно-карими, а кожа, если девочка много времени проводила на солнце, тут же покрывалась веснушками. Она жила в деревенском доме и регулярно ела отварную репу. Животные считались грязными, и ей даже не приходило в голову просить щенка. Отца у нее не было, мать жила далеко, и ее нельзя было беспокоить эгоистичными просьбами. Так говорила немногословная мисс Дотт, которая учила девочку, как должны вести себя маленькие леди.
К двенадцати годам Изабелла поняла, что она не леди. Она родилась не в красивом доме, ей выпал не тот жребий. И еще приходилось слушать деревенские сплетни, мол, ребенка не пускают в город, потому что ее мать занимается там нехорошими делами с богатыми господами.
Но изредка Аврора посылала за дочерью, и, ох, какие же это были поездки! В безумном вихре трат и поцелуев мама одевала ее в кружева и шелка, словно модную куколку. Днем они смотрели на гуляющих в парке лордов и леди, а по вечерам ходили мимо блистающих огнями домов, где аристократы ели торты и мороженое, где не знали никакой отварной репы.
Изабелла вздыхала вместе с матерью, опять мечтая стать принцессой. Со временем в мечтах появился принц. Он влюбится в нее с первого взгляда, увезет на коне в замок, и они проживут там счастливо до конца своих дней. Она возьмет с собой маму, обе превратятся в леди, а все люди королевства будут ими восхищаться и обожать их.
Но мать умерла, Изабелла, наконец, поселилась в замке, только не стала принцессой. Эта роль принадлежала Хелен.
Милой, красивой, наивной леди Хелен, которая кружила по гардеробной, будто вальсировала с невидимым принцем.
– В сказки верить опасно. – Изабелла почувствовала, что обязана это сказать. – Однажды вы можете испытать сильное разочарование.
– Ах, дорогая! – Хелен остановилась напротив, ее лицо выражало сострадание. – Вам пришлось испытать так много ужасного: смерть родителей, потом вы остались совсем одна. Но я покажу вам, какой прекрасной может быть жизнь. И чтобы сделать ее еще великолепнее, вы будете у меня на свадьбе подружкой.
– Вряд ли это разумно…
– Ну, пожалуйста, Изабелла, вы должны! В понедельник начнем заниматься покупками и одновременно подберем вам гардероб. Для вашей яркой наружности мои вещи слишком пресные. Чтобы покорить свет, нужно иметь бальные наряды, веера, туфли, красивые шляпки.
Именно о таком предложении и мечтала Изабелла, поскольку у нее самой не хватило бы денег на столь безрассудные траты. Ее грязновато-серое платье сохранилось еще с тех времен, когда она жила с гувернанткой, а слишком откровенные туалеты матери не рискнула бы надеть молоденькая девушка, которая к тому же заявила, что жила в деревне.
– Как на это посмотрит ваш отец?
– Будет доволен. Он самый замечательный и щедрый человек на свете.
Чему Изабелла поверить не могла, как не могла поверить в порядочность любого вельможи. Разве его благочестивый брат не использовал мать, не сыграл на ее страстном желании любви?
Девушку охватила черная тоска. Всю жизнь ей недоставало отца. Когда ее обижали, она мечтала о его объятиях, хотела, чтобы он укладывал ее по вечерам в кровать, выслушивал ее страхи, надежды и фантазии. Она жаждала теплоты, любви и защиты. И все это она уловила в голосе леди Хелен.
Торжество по поводу удавшейся хитрости испарилось, оставив только горький осадок в душе. Почему Хатуэй согласился на ее условия? Хотел уберечь репутацию – свою и брата? Или поступил так в интересах дочери, желая защитить свою бесценную принцессу? Ответ не прибавил Изабелле радости: ощущение было таким, словно она обесчестила счастливое семейство.
– Я так рада, что вы приехали к нам! – Хелен опустилась на колени: перед Изабеллой и схватила ее за руки. – Мы станем лучшими подругами. Вы будете моей кузиной, нет, сестрой, которую я всегда хотела иметь.
Прикосновение горячих нежных пальцев лишь усилило ощущение неловкости. Изабелла вымученно улыбнулась. Леди Хелен не знала истинной причины ее появления здесь, но правда может выплыть, и очень скоро, если удастся доказать, что лорд Реймонд отравил Аврору Дарлинг.
Однако Изабелле предстояло найти еще одного человека. Хотя мать тщательно скрывала его настоящее имя, дочь все же отыскала в дневнике кое-какие зацепки и догадывалась, кто ее отец.
Теперь она намеревалась идти по его следу.
Глава 3
Выходя из кареты маркиза, Изабелла оперлась на руку молодого лакея и подняла глаза на солидный каменный дом, окна которого светились как в сказочном замке. Сердце у нее приятно замирало, ведь сегодня она войдет в общество, будет танцевать с благороднейшими людьми, покинет толпу простых обывателей, которые ахают на улице, наблюдая за бесконечной вереницей карет и нарядных гостей.
Лакей осторожно потянул девушку за руку, вернув к реальности.
– Благодарю, сэр, – радостно улыбнулась она. Тот, покраснев, отвесил ей поклон.
– Рад служить, миледи.
Миледи. Уважительное обращение переполнило Изабеллу восторгом с оттенком вины. Прошедшие две недели она с помощью Хелен старалась подготовиться к этому моменту и запомнить строгие правила поведения в свете. Заучивала с наставником танцевальные па, радовалась, примеряя новые платья, лучшее из которых надела сегодня. Но внешняя сторона была наилегчайшей частью маскарада. Теперь пришел час настоящих испытаний: сумеет ли она обмануть аристократов?
Изабелла присоединилась к гостям, поднимавшимся по лестнице к колоннаде входа. Украшенный золоченой тесьмой короткий жакет защищал ее от вечерней прохлады. Она слышала шелест своей зеленой юбки, обрывки разговоров, веселый смех и, несмотря на все сомнения, испытывала восторг. Ее отец принадлежал к этому миру.
Высоко держа голову, Изабелла поднялась по ступеням. Она имела право находиться среди знати. Да. И, в конце концов, к ней будут относиться как к дочери благородного джентльмена, а не как к внебрачному ребенку шлюхи.
Холодные пальцы, сомкнувшиеся на ее запястье, вернули Изабеллу к действительности. Она увидела сердитые глаза лорда Керна, и радость моментально померкла.
Белый галстук подчеркивал смуглую кожу и темные волосы, а свет канделябров придавал его зеленым глазам необычайную глубину. Милейший джентльмен, который болтал с ними в карете, теперь излучал неподдельную враждебность.
– Умоляю, ведите себя осмотрительно! – хрипло произнес ей на ухо граф.
Да, этот человек отлично прятал свою грубую сущность от всех, кроме Изабеллы. Девушку коробило, когда она чувствовала, что ее не любят, но за годы, проведенные в деревне, где ей не давали прохода местные насмешники, она научилась скрывать обиду.
– Извините? – невинным тоном спросила она.
– Если вам приходит в голову любезничать со слугами, потрудитесь хотя бы делать это не на людях.
– Любезничать? – Видимо, Керн намекал на лакея, и, заметив любопытный взгляд идущей впереди дамы, Изабелла понизила голос: – Вам-то, полагаю, не доводилось говорить ничего любезного слуге. Иначе вы бы поняли, что с моей стороны это всего лишь проявление обыкновенной доброты.
– Ваша доброта известна, – пробормотал граф. – Особенно по отношению к богатым мужчинам.
– А ваша невоспитанность бросается в глаза. – Изабелла покосилась на удерживавшую ее руку. – Отпустите меня. Найдите себе даму и сопровождайте ее.
– В нашей компании еще одна дама. Но Хелен идет в сопровождении отца. Боюсь, нам с вами придется играть в вашу игру.
– Замечательно, – процедила сквозь зубы Изабелла. – Только, когда мы войдем в дом, попрошу вас держаться от меня подальше.
– Не спешите с благодарностью. – Он наклонился к ней, и девушка ощутила запах его одеколона, и что-то невольно дрогнуло у нее в душе. – Учтите, мисс Дарлинг, я не спущу с вас глаз.
Изабелла чуть не вздрогнула. У графа достаточно власти, чтобы все разрушить. Одно его слово – и ее разоблачат как шарлатанку.
Они смешались с толпой гостей, продолжать разговор стало невозможно, и вместе с другими они прошли через массивные двери. Изабелла слышала, как сзади болтала с отцом Хелен; граф рассмеялся какому-то ее веселому замечанию, повернулся, вступил в беседу, и его лицо сразу изменилось: резкие черты разгладились, оно стало мягче, добрее.
Наблюдая за ними, Изабелла почувствовала глухую боль и странное одиночество. Все, кроме нее, принадлежали к этому миру по простому и непререкаемому праву рождения.
– Мисс Дарси?
Лорд Хатуэй предложил ей руку, намереваясь представить хозяевам. Девушка внимательно посмотрела на него, пытаясь найти в его лице признаки такой же, как у графа, враждебности, но заметила лишь холодную вежливость. И от этого она почувствовала себя еще больше виноватой, ибо использовала маркиза с Хелен в качестве орудия для осуществления своих планов. Когда Изабелла вошла в их дом, Хатуэй встретил ее ледяной надменностью, однако постепенно его каменная холодность стала давать небольшие трещины. Сегодня он даже ворчливо похвалил за столом ее манеры, а по дороге на бал вставил несколько шутливых комплиментов. Может, он действительно принял ее?..
"Ее тайная связь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ее тайная связь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ее тайная связь" друзьям в соцсетях.