Все закончилось тем, что Эллиот, расположившись в кресле у письменного стола, любил сидевшую на нем Джулиану. Любил нежно и не торопясь.
В состоянии тихого экстаза Эллиот начал верить, что он сможет выздороветь. Может быть, для этого потребуется много времени и, возможно, воспоминания не оставят его полностью, но он сможет жить дальше. Все, что для этого нужно делать, это заниматься любовью с Джулианой теперь и всегда. И тогда ему ничего не будет страшно.
Работы в доме продолжались после обеда и растянулись на весь вечер. Эллиот послал Хэмиша в деревню отправить телеграмму в Лондон, а сам взял винтовку и пошел на поиски Стейси.
За ним увязался рыжий сеттер, который явно не собирался возвращаться к Макферсону. За псину можно было не беспокоиться. Стейси имел слабость к животным и не станет стрелять в сеттера, чтобы отомстить тому, кого ненавидел. Если ему хочется прикончить Эллиота, им он и ограничится.
Однако в тот день Эллиот не нашел никаких его следов. Возможно, Стейси наконец сдался и ретировался.
Эллиот продолжал держать ухо востро во всем, что касалось разговоров о новых людях, объявившихся в окрестностях. Но не услышал ничего подозрительного. Он оставался единственным вновь прибывшим. Тогда Эллиот предположил, что Стейси может попытаться проникнуть в дом под видом работника, но Макгрегор и Хэмиш знали каждого мужчину на несколько миль вокруг, а Махиндар был знаком со Стейси лично.
Когда рабочие разошлись по домам, Эллиот закрыл двери огромным ключом и наложил засовы. После этого рухнул в постель и тут же заснул, прижимая к себе Джулиану.
Едва рассвело, Макгрегор разбудил его, чтобы отправиться на рыбалку.
Вместе с удочками Эллиот взял с собой ружье. Нельзя было упускать возможность вновь заняться поисками.
Макгрегор повел его вдоль речки на восток, где она, спустившись с гор, текла медленно и образовывала многочисленные заводи на землях Макферсона. Там они его и встретили.
Сеттер, который бежал за Эллиотом, замахал хвостом, обнюхал Макферсона, но потом вернулся назад.
– Кажется, я увел у вас собаку, – сказал Эллиот. – А может, это она меня увела. На самом деле не известно, кто кого.
– У меня ей есть замена, – сказал Макферсон своим гулким голосом. – Если ты ей понравился, почему бы и нет? В таком большом доме тебе обязательно нужна собака.
Сеттер проводил Эллиота до уединенного местечка глубоко в тени, где он сразу забросил удочки. Отсюда хорошо просматривалась река вверх и вниз по течению, а также склон соседней горы, на котором мог засесть снайпер с такой же, как у него, винтовкой. Псина носилась за бабочками по берегу, потом улеглась и стала сонным взглядом следить за рыболовом.
Тишина стояла идеальная. Река журчала, втекая в заводи. Рыба выпрыгивала из воды, плюхалась назад и с удовольствием хватала наживку. Макферсон с Макгрегором быстро подсекли нескольких рыбин, а вот Эллиот не поймал ни одной.
Впрочем, он не переживал. Смысл рыбной ловли заключался в том, чтобы стоять по колено в воде, наблюдать за тем, как течение образует маленькие воронки, как подрагивает леса, как удлиняются и танцуют тени. Рыбалка означала возможность молча стоять рядом с другом. Для этого не требовалось слов.
Эллиот не чувствовал и не видел никаких признаков присутствия чужака. Стейси здесь сейчас не было. Может, он сдался и убрался восвояси. А может, Эллиот ошибался и его здесь не было вообще.
И все-таки нет, Эллиот не ошибался.
– Кого это черт несет? – вдруг разнесся над водой голос Макферсона, и рыба кинулась в свои подводные укрытия.
Заслонив глаза от яркого утреннего солнца, Макферсон смотрел, как, спустившись с горы, в их сторону направлялся какой-то мужчина. Он был одет в сюртук и брюки, на голове – цилиндр: костюм, предназначенный скорее для прогулок в городском парке, чем в окружении дикой шотландской природы.
– О Господи! – воскликнул Макгрегор. – Это же муж той самой Дурпимпл. Неужели мы еще не сыты ими по горло?
– Я его сюда не звал, – заявил Макферсон.
– Думаешь, я звал? Эй, ты! – закричал Макгрегор через реку, сложив руки рупором. – Убирайся отсюда! Ты нам всю рыбу распугаешь.
Не обращая на него внимания, Далримпл соскользнул на берег, обошел купу деревьев и направился прямиком к Эллиоту.
– Мистер Макбрайд? – спросил он. – Очень приятно с вами познакомиться. Я Джордж Далримпл. Ваш человек сказал, что я смогу найти вас здесь.
Хэмиш! Ладно, парнишка не знал, что к чему.
– Мне нужно кое-что обсудить с вами, – продолжал Далримпл.
Имя у него было шотландское, хотя он произносил слова так, словно пытался избавиться от всего родного в себе. Эллиота так и подмывало заговорить с ним ради юмора на местном гэльском, но он ограничился тем, что лишь усилил свой шотландский акцент.
– Прямо сейчас?
– Да, и, мне кажется, нам обоим известно, о чем пойдет речь.
– Даже не знаю, что и подумать.
Стоя плечом к плечу на другом берегу, Макгрегор с Макферсоном внимательно наблюдали за ними. Эллиот махнул им рукой, чтобы они оставались на своих местах. И не отправил Далримпла домой, и не окунул его в реку, потому что пока не решил, как с ним поступить.
Далримпл огорченно улыбнулся:
– Моя жена сказала, что вы довольно прямодушный человек. И кстати, должны извинить ее за вчерашнее. Она очень переживала по этому поводу. Мы оба любили мистера Стейси, знаете ли.
– Он никогда и ничего не говорил про вас, – заметил Эллиот. – Поэтому Стейси, должно быть, не так уж и любил вас обоих.
– Мы стали с ним довольно близки после того, как вы… э… исчезли. Он очень беспокоился за вас. – Мистер Далримпл продолжал улыбаться, но взгляд был жестким. – Как я понял, вы утверждаете, что ничего не помните о смерти Стейси, но мы решили заявить в полицию о том, что вы убили его.
– Вы правы. Я действительно не помню.
– Не важно, мы убеждены, что именно это и случилось. Как уже говорила моя жена, мы начали расследование.
Эллиот снова закинул удочку в реку, осторожно повел ее вправо… Еще немного правее. Никаких признаков рыбы.
– Очень учтиво с вашей стороны, – сказал он Далримплу.
– Я, конечно, понимаю, дорогой друг, в то время вы были не в своем уме. Говорят, с вами до сих пор не все в порядке, хотя по внешнему виду этого не скажешь.
– Благодарю.
– Все это может страшно огорчить вашу супругу, которая, я слышал, принадлежит к одной из самых уважаемых фамилий в Эдинбурге.
– Да, принадлежит.
– Я знаю, вы захотите избавить ее от ненужных переживаний.
Эллиот отвел глаза от слегка покачивавшейся удочки и посмотрел на Далримпла. На солнце его бледное лицо покрылось бисеринками пота. Он был слишком слаб и изнежен для этого климата. Если Далримпл действительно бывал в Индии, то время сгладило все проявления, которыми тамошнее солнце могло сказаться на его внешности.
– Потрудитесь выразиться яснее, – сказал Эллиот. – Мне это интересно.
Далримпл улыбнулся:
– Мы с вами светские люди, мистер Макбрайд. Мы знакомы с нуждой, знакомы с богатством в их крайних проявлениях, не так ли?
– Да.
– Мне известно, что вы… приобрели… приличное состояние. Отсюда покупка этого поместья в Шотландии.
– Да. – Эллиоту не нравились намеки на то, что он заработал свои деньги каким-то другим способом, кроме каторжного труда, но он не стал протестовать. Оно того не стоило.
– Если вы желаете, могу выразиться яснее. – Далримпл кинул взгляд на противоположный берег, где стояли Макферсон с Макгрегором, и понизил голос: – Вы плохо себя чувствуете, а ваша жена – очаровательное создание с хорошей репутацией. Я уверен, что за определенную сумму, о размере которой мы договоримся, расследование смерти мистера Стейси зайдет, к примеру, в тупик или его вообще прекратят.
Глава 21
Эллиот мгновение смотрел на Далримпла, а потом вернулся к рыбалке и опять закинул леску в воду.
– Нет, – сказал он.
Далримпл захлопал глазами.
– Пардон?
– Я сказал – нет. Ты не получишь ни гроша.
Далримпл снова захлопал глазами, как будто удивился тому, что Эллиот не кинулся умолять забрать у него все деньги и оставить его в покое.
Он облизнул тонкие губы.
– Мистер Макбрайд, ваше положение шаткое. Вы убили человека и сбежали сюда, чтобы укрыться. Вы похитили его дочь и привезли с собой. Однако, хоть я согласен с тем, что мистер Стейси жестокосердный человек и его дочь без присмотра умерла бы в Индии от голода, мне кажется сомнительным, что вы захотите, чтобы эта история выплыла наружу.
– Она не его дочь, – холодно заметил Эллиот. – Она моя дочь.
Далримпл вытаращился на него.
– Разве? Хорошо, пусть. И в этом случае мы должны прийти к некоему соглашению. Если ваша жена и ее семья узнают об этом адюльтере, они не только будут потрясены и опечалены, но еще и подадут на вас в суд. Что вы думаете по этому поводу?
– Я уже все рассказал жене о ребенке.
– Рассказали? О!
Эллиот снова занялся удочкой. У него за спиной Далримпл прочистил горло, начал что-то говорить, замолчал, снова откашлялся.
– Позволю себе вернуться к моему начальному предложению, – наконец заговорил он. – Вы убили мистера Стейси и, если не хотите отправиться за это на виселицу, должны заключить со мной соглашение.
– Стейси жив.
– Пардон? – Он опять захлопал глазами.
– Я сказал, что Стейси жив. Жив и здоров.
"Ее первая любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ее первая любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ее первая любовь" друзьям в соцсетях.