Деламер нажал на курок, но выстрела не последовало. Раздался легкий щелчок — и все. Зено поднял голову и усмехнулся:

— Вы уже истратили свои шесть патронов. Пора сдаваться и отправляться в тюрьму.

Деламер отшвырнул ненужный пистолет и побежал по настилу лесов. Зено бросился следом, схватил Деламера за плечо, развернул к себе лицом и нанес удар в правую скулу. Деламер пошатнулся, но удержался на ногах.

Снизу послышались крики и предупредительные выстрелы. С такого расстояния никто из жандармов не мог различить, где сыщик, а где преступник — просто два силуэта на фоне темно-синего неба.

Деламер размахнулся здоровой рукой, но не попал в цель. Пару секунд раскачивался на ногах, не устоял и полетел на спину.

Зено рванулся вперед и поймал его за скользкую окровавленную руку. Веревки, связывающие доски настила, трещали и кое-где лопались. Свист и треск канатов в лебедках наполнили воздух запахом горячей смазки и тлеющей конопли. Доски разъезжались под ногами. Один конец лесов поднялся под углом выше недостроенной башни.

Деламер потерял равновесие, упал на колени и заскользил вниз по настилу. Зено пытался удержать беспомощное тело, которое тащило его к краю платформы и к смерти. В последний момент он сумел зацепиться носком ботинка за изгиб металлической балки.

Тело Деламера раскачивалось в вытянутой руке Зено. Он, зажмурившись и стиснув зубы, продолжал удерживать врага от падения. Голова лорда поникла. Его светлость потерял сознание. Отяжелевшее тело дюйм за дюймом выскальзывал о из слабеющей хватки Зено.

— Черт тебя подери, Деламер! Как же ты мне надоел!

Зено скрипел зубами, но не разжимал руки.

Глава 30

«Отчаянная полицейская погоня началась на Монмартре, а закончилась высоко над городом, когда двое мужчин повисли над пропастью среди стальных балок Эйфелевой башни». Кэсси отхлебнула кофе и продолжила чтение. «Британская и французская полиция спасла и впоследствии арестовала пэра Англии, Эндрю Хингема, лорда Деламера, по многочисленным обвинениям, включающим измену британской короне».

Завтрак начался поздно. Всю ночь Кэсси не сомкнула глаз, пока полиция не известила ее о том, что детектив Кеннеди арестовал и благополучно доставил в тюрьму лорда Деламера. Она опустила газету.

— Зено будет доволен, что избежал огласки.

Роб поднял голову от своей газеты.

— Ха! Прочти это, Кэсс. Боюсь, журналисты уже пронюхали про твоего сыщика. Вот послушай: «Как стало известно, охота началась двумя днями раньше. Агент Зено Кеннеди преследовал лорда Деламера от Лондона до Кале, а потом и до Парижа. Развязка наступила в рукопашной схватке вчера ночью на вершине башни на Марсовом поле».

Роб громко рассмеялся.

— Ха! Дальше еще интереснее. «Согласно телеграфному сообщению, шеф полиции города Кале утверждает, что вчера утром два джентльмена отбыли на моторизованной коляске в Париж. Одного из них он опознал как агента Зено Кеннеди».

Кэсси не сдержала улыбки, увидев, какое удовольствие доставило ее брату одно упоминание о его автомобиле.

— О, тут есть еще кое-что. Несколько параграфов о нашей спасенной героине, то есть о тебе, Кэсс. Что-то о ссоре с художником по имени Лашат. Обнаженная натура?

Роберт положил кусочек яйца на круассан и подмигнул Сесили. Кэсси уже заметила интерес брата к своей горничной. Похоже, в Париже ее маленький братец получил некоторые жизненные уроки.

Послышался стук. Сесили бросилась в номер открывать дверь и вскоре привела на террасу вышеупомянутого сыщика. Глаза Кэсси и Зено встретились. Девушка затрепетала. Сейчас, после ванны, в вычищенной и выглаженной одежде, он выглядел истинным британским джентльменом, а не отчаянным детективом, который накануне едва не разбился насмерть, рискуя упасть с Эйфелевой башни. Кэсси гордилась и восхищалась им.

Он подошел к ней, наклонился и поцеловал. Почему бы и нет? В Париже надо поступать так, как поступают парижане.

— Доброе утро, Зено.

В последний момент она подставила ему щеку, а не губы. Он легко коснулся ее скулы, но в глазах был легкий упрек.

— Доброе утро, Кэсси. После такой страшной ночи ты выглядишь просто замечательно.

Роб широко улыбнулся:

— Это точно. Она в отличной форме. Мы тут читали газеты. Там только и пишут, что о погоне и сцене на башне.

Зено устремил взгляд на череду крыш и мансард.

— Потрясающий вид. — Он остановил глаза на знаменитой башне. — Было абсолютно темно. Никакого понятия, как высоко ты взобрался. Если бы я знал, то отпустил бы его.

Зено сел в кресло. Роб расхохотался. Сесили принесла кофейник.

— Кофе, месье?

— Да, пожалуйста.

Сесили налила ему кофе.

Роб весело болтал. Горничная заботливо хлопотала вокруг. А Кэсси сидела и смотрела на Зено. С чего ей начать? Она сама не знает, что хочет сказать этому человеку.

Конечно, это не совсем так. Часть ее души рвалась к нему, ей хотелось упасть ему на грудь и зарыдать. Его любовница оказалась жива. Как он мог скрывать это от нее? Скотленд-Ярд держит ее под арестом, а Зено ни разу не упомянул об этом. Что же из этого следует?

Кэсси опустила глаза и стала сосредоточенно намазывать джем на круассан. Ее охватили противоречивые чувства. Она одновременно сердилась из-за обмана и восхищалась его героизмом. Чтобы привести в порядок растрепанные мысли, она добавила джема на булочку.

Нахмурившись и поджав губы, Кэсси посмотрела на Зено. Ссадина на подбородке и синяк под глазом свидетельствовали о вчерашней схватке с Деламером. Его храбрость завораживала ее. Густые темные волосы Зено влажно блестели после мытья, лицо загорело от путешествия в автомобиле.

Роб поведал ей кое-что об их дорожных приключениях, рассказал, как детектив Кеннеди сквозь туманы пролива добирался до Кале на частном пароме, гнал машину по пыльным дорогам и мирным французским просторам. Рассказал об ужасной судьбе настоящего инспектора Тоту. Кэсси содрогнулась.

Слабый ветерок шуршал газетой на столе. Кассандра уловила лимонный запах одеколона. Ее женское естество тотчас отозвалось на этот призыв. Лежать с ним, обнаженным, в постели — вот что ей действительно нужно. При этой мысли щеки Кассандры вспыхнули. Ну почему она представляет его только героем?!

Зено не притрагивался к еде. Встретившись с ним взглядом, Кэсси заметила на его лице следы душевной боли. Уголки губ опустились, в глазах отражалась тоска.

Любимый, бесконечно любимый человек! Кассандра с трудом проглотила кусочек круассана.

— Роб, а тебе известно, что брат Сесили занимается ремонтом всякого рода механизмов? Паровых машин, насколько я помню. И он недавно открыл здесь, в Париже, новую мастерскую. Правда, Сесили?

Лицо горничной просияло.

— Да, мадам.

— Возможно, твоему автомобилю требуется какой-нибудь… ремонт?

Роб схватился за возможность побыть наедине с Сесили. Кэсси не знала, стоит ли поощрять этот роман, но, пребывая в чувственном возбуждении, она невольно желала и брату романтических приключений.

— И пожалуйста, возвращайтесь к ленчу. Сегодня я планирую обновить гардероб, свой и Сесили, — бросила она вслед удаляющейся паре.

Над столом повисло неловкое молчание. Кэсси вилкой гоняла крошки на тарелке. Почувствовав его взгляд, она заговорила о пустяках:

— Боюсь, я потеряла одну из сумок Сесили, когда мы убегали от людей Деламера. Я должна возместить ей потерю — купить пару платьев.

— Уверен, что Роб оценит покупки.

Губы Зено сложились в едва заметную улыбку.

Кэсси подняла на него взгляд. В его синих глазах явно штормило.

— Значит, ты тоже заметил?

— Такое трудно не заметить. — Зено приподнял серебряный кофейник и предложил налить ей кофе, но Кэсси отказалась. — Может быть, ты расскажешь о ваших приключениях? Что с вами происходило? Я тогда сумею соединить обе части событий.

Зено по-прежнему не проглотил ни крошки, хотя его тарелка была полна. Кассандра очень кратко и без художественных подробностей рассказала о том, что случилось с ними в дороге.

— Прыгали из окон чулана, забирались в чужие экипажи, спасались от людей Деламера! Видит Бог, Кэсси, ты превосходно себя вела. И очень смело.

От вдовствующей герцогини и юного герцога Кэсси передала ему приглашение на обед.

— Молодой Бакминстер Фицрой после завершения образования надеется работать в Скотленд-Ярде. Он собирает вырезки о твоих подвигах, Зено. Если ты с ним встретишься, он будет на седьмом небе от счастья.

Зено улыбнулся:

— Пока я в Париже, для меня будет существовать только одна особа. И теперь, когда я ее нашел, больше не спущу с нее глаз.

Кэсси долго смотрела ему в глаза, потом отвела взгляд.

— Кассандра, что случилось? Что не так?

Она поджала губы, расправила плечи и вздохнула:

— Почему ты не сказал мне, что твоя любовница жива?

Зено с пониманием покачал головой. Значит, вот в чем дело. Вчера, заняв позицию для атаки, он некоторое время слушал злобные угрозы Деламера, адресованные Кассандре. У него и сейчас еще начинало колотиться сердце, когда он вспоминал, как трещало ее платье, как она молила злодея о пощаде. Не сдержавшись, он выстрелил в первый же подходящий момент.

В мыслях проигрывая вчерашнюю сцену, он снова стискивал рукоятку пистолета, снова нажимал на курок. Только на сей раз он целился прямо в лоб Деламера.

Вопрос Кэсси застал его врасплох. Его словно бы поймали на месте преступления, как будто он действительно запускал руки под юбку Джейн Уэллс. Смущенный и неуверенный, он не сумел сразу ответить.

В глазах Кэсси блеснули слезы. Она отвела взгляд.

— Я не знаю, можно ли тебе верить.