Зено буквально чувствовал, как кровь быстрее бежит по жилам. Он прыгнул в поезд подземки и отправился в контору.


Сейчас он стоял, прислонившись к стене, в комнате для допросов и смотрел на свою бывшую возлюбленную, недавно воскресшую мисс Джейн Уэллс, известную также как миссис Брайан О’Ши.

Она бесстрастно смотрела в пустоту.

Зено требовалось, чтобы хотя бы один из подрывников опознал лорда Деламера. Тогда он сможет предъявить обвинение.

— Ваш брат будет освобожден, как только мы получим имена, Джейн. Имена важных людей. Из палаты лордов. Из парламента.

— Чертов шотландец! — Джейн обошла его по кругу. — Ты предал и свой народ, и ирландцев!

Зено стиснул челюсти.

— Мелвилл и сам ирландец. А он сочувствует закону о самоуправлении. Миссис О’Ши, вы никогда не думали, что вы сами и ваш «Клан-на-Гаэль» можете оказаться слепым орудием в руках тех, кто рвется к власти?

Она обернулась и взвыла, как волчица:

— Какое нам до этого дело, если бриттам все равно?! Кто больше убил людей, Зено, наши бомбы или реакция вашей доброй королевы на Великий голод в Ирландии?

Зено вздохнул и внезапно ощутил острую боль в груди. Видно, легкие задели еще незажившие ребра — память об избиении террористами. В этот момент Джейн бросилась на него с кулаками, но Зено успел схватить ее за запястье.

— Мы сегодня буйные? — Он завел ее руки за спину. — Успокойтесь, миссис О’Ши, иначе на вас снова наденут кандалы!

Она рванулась вперед и уперлась в него круглыми твердыми грудями, но Зено сумел сдержать позыв страсти.

— Достаточно, Джейн.

Розовым язычком она облизнула нижнюю губу.

— Давай прямо здесь, любовь моя. У стены. Помнишь, как мы делали это в моей гримерной?

Он посмотрел на ее губы. Прошлое накрыло его потоком воспоминаний. Он снова проникал в ее лоно, снова рвался к разрядке.

— Давай же, любовь моя!..

Но слова Джейн жили в настоящем, а не шли из прошлого. Она наклонила голову и приблизила к нему губы цвета лепестков розы.

— Ладно, Джейн. Выкладывай все свои секреты, и мы позабавимся прямо здесь.

Он шагнул в сторону и хрипло рассмеялся.

— В чем дело?

Она снова приблизилась, растирая кисти, чтобы восстановить циркуляцию крови.

— Стой, где стоишь.

Но она продолжала медленно приближаться. Взмахнула юбкой так, что та задела его промежность, потом опустила глаза.

— Боишься, что хочешь меня, Зак?

На этот раз он подтолкнул ее к стене. Его возбужденный член вдавился в ее живот.

— Хочешь снова его пустить внутрь? — Он отшвырнул ее так, что она головой ударилась о кирпич. Зено не собирался причинять ей боль, но не желал и поддаваться ей. — Хочешь?

Она ответила чувственным взглядом и добавила:

— Да, хочу.

Ведь она же была актрисой, и, видимо, хорошей актрисой. Зено почувствовал себя униженным. Как легко ей удалось соблазнить его в тот далекий год! Как он сейчас презирал себя! Застонав, он оторвал ее от стены, надел наручники, развернул и подвел к стулу посреди комнаты.

— Сядь.

Она сморщилась от его хватки. В настороженных глазах сверкнула ярость. Зено улыбнулся про себя. Он выбил ее из колеи, а скоро напомнит о своем предложении.

Взяв со стола досье, он, не поднимая глаз, снова сделал ей знак садиться.

— Если ты не сообщишь мне имен, я с удовольствием заставлю тебя стонать, но не так, как ты надеешься.

— А мне часто приходилось слышать твои стоны, Зак.

Она безжалостно улыбнулась.

Он стиснул зубы и бросил на нее холодный взгляд.

— Любовные пассы не принесут свободу твоему брату, а имена — принесут.

Послышалось звяканье ключей. Щелкнул замок. Зено посмотрел на дверь, в которую сунулся Рейф.

— Прости, что мешаю, Зак. Тебя вызывают. В кабинет к М. Прямо сейчас.

Зено кивнул Рейфу и продолжил читать новую запись в уже растолстевшей папке.

— Пока меня не будет, миссис О’Ши, я советую вам подумать вот о чем. Один из ваших земляков указал на Джеймса Кэрри как на человека, ответственного за взрыв на Пред-стрит. Это означает, что мое предложение освободить вашего брата скорее всего будет снято. Многое, однако, будет зависеть от вашей готовности сотрудничать с нами. Вы еще можете спасти его от повешения.


Зено прочитал вслух расшифрованную телеграмму.

ПОЛУЧЕНО: 29 МАЯ

ОТ: ИНСПЕКТОР ОЛИВЬЕ ТОТУ

ВСТРЕЧУ МИССИС СЕНТ-КЛАУД

КАЛЕ ТОЧКА

СООБЩАЕМ — НЕИЗБЕЖНА ЗАБАСТОВКА

СЛУЖАЩИХ ФРАНЦУЗСКОЙ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ

Зено посмотрел на часы. Забастовка может повлиять на движение поезда Кэсси. Он должен прибыть в Париж… Зено вытащил из кармана расписание ее поездки. После четырех. Детектив удивленно приподнял бровь. Мелвилл не стал бы вызывать его к себе в кабинет из-за забастовки на железной дороге и связанной с этим задержки. Однако его босс хмурился.

— Прочтите. Это поступило несколько минут назад.

КОМУ: МЕЛВИЛЛ СКОТЛЕНД-ЯРД

ОТ: ТАМОЖНЯ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА ДУВРСКИЙ ПРИОРАТ

ЛИЦО ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕЕ ИНТЕРЕС СКОТЛЕНД-ЯРДА

ЭНДРЮ ДАРИЙ ХИНГЕМ ЛОРД ДЕЛАМЕР ПОКИНУЛ СТРАНУ В 4 ЧАСА УТРА

— Похоже, британская таможня не спит, — проворчал Мелвилл. — Деламер сбежал. Это значит, что мы почти уничтожили их сеть.

Зено дважды прочел сообщение. Сбежал? Очень может быть. Но вдруг Деламер узнал о Кэсси? Откуда могла просочиться информация? Зено задумался. Возможно, слуги. Возможно, перехваченные письма. Указания носильщикам. О Боже! Кэсси задержится на ночь в Кале. И Деламер — тоже. У него зашумело в голове.

В дверь постучали, и заглянул мистер Квинси.

— В вестибюле ждет граф Росслин. Он спрашивает мистера Кеннеди. Сопроводить его сюда?

Мелвилл поймал взгляд Зено.

— Ну-ну! Похоже, пташки испугались. Бегут из страны или ищут защиты. Приведите его, мистер Квинси.

Джеральд Сент-Клауд с видом угрюмым и виноватым сел на предложенный ему стул.

— Кэсси в страшной опасности.

— Лорд Росслин, вы должны во всех подробностях рассказать мне, почему именно Кассандра Сент-Клауд находится в опасности. — Зено подался вперед. — И поспешите.

Джеральд заерзал на стуле.

— Дело не только в Кэсси. Я — последний выживший из нашей…

Зено поставил руки на стол и навис над графом.

— Сократились до «Кровавой парочки», а?

Лицо Джеральда побледнело.

— Джордж Аптон сам повесился, или его убили?

Лицо Зено оставалось бесстрастным. Он так стиснул зубы, что у него заныли скулы. Он решился сообщить часть правды:

— Мы обнаружили следы борьбы.

На лбу молодого человека появились крохотные капельки пота.

— Мне нужна защита.

— Я готов гарантировать вашу безопасность. Любое обвинение в будущем тоже может быть снято, но только в обмен на свидетельские показания. — Мелвилл произнес свое предложение с изрядной долей теплоты в голосе. — Что вы на это скажете, лорд Росслин?

Джеральд вздохнул с облегчением:

— Тогда ладно. Думаю, пора рассказать вам все, что знаю.

Зено встретился взглядом с Мелвиллом. Наконец-то они получат имена, которые им так нужны. На этот раз пэр будет свидетельствовать против пэра. На суде показания графа Росслина будут иметь решающее значение вместе с показаниями арестованных динамитчиков, включая Джейн О’Ши.

Мелвилл вытащил из-за стола стул и сел поближе к Джеральду.

— Я им займусь, Зак, а вы собирайтесь в дорогу.

Зено, сузив глаза, смотрел на графа.

— Что вам известно о ближайших планах лорда Деламера?

— Знаю только, что он дневным поездом уехал в Дувр. Он едет в компании с французским анархистом и несколькими высокопоставленными фениями, которые собираются укрыться во Франции. Похоже, ваши ребята сели им на хвост.

— Им что-нибудь известно о Кэсси? Что она сегодня утром уехала в Париж?

Голос Джеральда дрогнул. Заикаясь, он произнес:

— Я… я точно не знаю…

— Не знаете?!

Зено едва не бросился на графа с кулаками.

— Я… я вчера заезжал на Лайалл-стрит. Собирался извиниться, но Кэсси не было дома. А ее горничная, эта французская штучка, как раз отправляла чемодан на вокзал. В Париж. Я… я мог упомянуть об этом в разговоре с Эндрю. С лордом Деламером.

Джеральд запустил дрожащие пальцы в волосы. Он и без того был растрепан.

— О Боже! Он и правда уехал неожиданно.

Мелвилл кивнул:

— Вы успеете на вечерний поезд до Дувра.

У дверей Зено обернулся:

— Мне придется нанять частный паром.

— Нанимайте, — разрешил Мелвилл. Его лицо немного смягчилось. — Если сможете, то привезите Деламера сюда. — Он помолчал и добавил: — Я не желаю терять такого хорошего партнера по висту, как доктор Эрскин. Так что его дочь тоже верните домой в целости и сохранности.

Зено бросился к себе в кабинет, собрал папки со стола, выхватил из ящика коробку с патронами, сунул в карман пальто. С телеграфного аппарата в комнате шифровальщиков послал несколько телеграмм. Одну — миссис Вулсли, вторую — Робу Эрскину, находящемуся в подчинении сэра Кевина Мид-Уолдо, Танбридж-Уэллс, Кент.

КЭССИ В ОПАСНОСТИ ТОЧКА

СРОЧНО ВСТРЕЧАЙТЕ МЕНЯ ДУВРСКОМ ПРИОРАТЕ НЕ ПОЕЗДОМ ТОЧКА

НА АВТОМОБИЛЕ

Деламеру предъявят обвинение в шантаже, попытке похищения человека, мятеже и убийстве. За это его повесят, если, конечно, он не успеет застрелиться. Но сначала Зено должен найти Кэсси.


Экономка встретила Зено на пятой платформе.

— Миссис Вулсли, пока я буду в отъезде, попрошу вас внимательно следить за всем происходящим на нашей улице и у конюшен. Ну, вы понимаете — какие-нибудь странные люди болтаются у дома и тому подобное. Все телеграммы от миссис Сент-Клауд направляйте в Уайтхолл, дом четыре.