— Я собираюсь стать шефом, — признался он Карлин, пользуясь необычным затишьем в четверг вечером. — Звание у меня уже есть плюс сообразительность, которой нет у многих в отделении. Сдав экзамены на сержанта, я буду первым в очереди.

— Откуда такая уверенность?

— Ты мне не веришь? — почти взорвался Гарри. — Ну, вот ты работаешь в офисе окружного прокурора, и что же, все эти ребята сообразительнее тебя? Умнее? — Он оценивающе взглянул на девушку. — Сомневаюсь.

Карлин не возражала; она сама была удивлена, когда в первый год учебы в Гарварде обнаружила, что ее окружают отнюдь не гении. Да и ее практика сейчас… За последние несколько недель она с разочарованием поняла, что большинство помощников окружного прокурора, с которыми она встречалась, оказывались совсем не такими умными. Гарри, явно раздраженный, повернулся к ней.

— Я каждый день должен выдерживать инструктаж, когда эти тупицы начальники проверяют, начищены ли до блеска у нас ботинки, и предостерегают от получения взяток и утаивания наркотиков. — Нед кивком поддержал его с места водителя. — А ты что думала, инструктаж — это обучение? — ответил Гарри вопросом на удивленное выражение на лице Карлин. — Ничего подобного. Хорошо еще, если начальники предупреждают о предстоящем появлении твоих собратьев, которым заплатили, чтобы они шпионили за тобой, и прочих внутренних делах. Во всяком случае, я умнее любого, включая и моего прославленного капитана.

— Похоже, ты от скромности не помрешь. — Карлин подумала, что подобная хвастливость была бы отвратительна, будь на месте Гарри кто-то другой. Но в этом был он весь. К тому же, напомнила она себе, коллеги, похоже, по-настоящему уважали его.

Автомобиль остановился у пиццерии на перекрестке 1-й авеню и 18-й улицы, и Нед добродушно, но серьезно обратился к Карлин:

— Послушай, если однажды мне случится сдать экзамен на сержанта лучше, чем Гарри, и мое тело всплывет в Гарлем-ривер, тебе придется заняться этим парнем.

— Ладно, ребята, — обратился Гарри к своим спутникам, открывая дверцу автомобиля, — я думаю, сосиски с грибами…

Его речь была прервана неожиданным сигналом полицейской рации.

— Сектор «С», сектор «С», нарушение на пересечении Гейнсуорт и Вашингтон.

Гарри захлопнул дверцу, а Нед запустил двигатель и выехал на шоссе, пересекающее город. Красная мигалка на автомобиле и вой сирены заставляли передние машины расступиться, как волны Красного моря. Не прошло и пяти минут, как автомобиль резко остановился на углу Вашингтон-стрит.

— Туда, — указал Гарри Неду, — а ты оставайся в машине, — предупредил он Карлин.

Карлин следила за двумя полицейскими, направлявшимися к темному зданию. Она поняла, что находится возле консервного завода, огромные пустые постройки и тихие улицы делали этот район похожим на декорации начала века, ей было слышно, что подъезжают еще автомобили, звук их сирен усиливался по мере приближения. Карлин повернулась посмотреть, как полицейские автомобили поворачивали за угол, и заметила что-то слева. Не раздумывая, она открыла дверцу.

— Черт возьми, Карлин, что ты делаешь? — сердито крикнул Гарри, увидев, что она выходит из машины.

Но Карлин не обратила на него внимания, устремляясь к тому, что притягивало словно магнитом, — из-за колонны здания на другой стороне улицы высовывалась пара ног.

— Сюда, скорее, — громко позвала она.

Гарри и Нед подбежали к ней, когда она опустилась на колени рядом с обмякшим и сильно избитым телом молодой шатенки с длинными волосами. «Почти моего возраста», — в ужасе подумала Карлин, когда Гарри присел рядом с ней и прижал палец к шее девушки.

— Пульса нет, — отрывисто сказал он Неду.

Почувствовав на мгновение головокружение, Карлин поднялась и глубоко вздохнула, чтобы прийти в себя.

— Наркотики, — вслух заметил Гарри, поднимая с земли рядом с телом небольшой предмет.

— Держу пари, что не это убило ее. — Голос Неда был необычно тихим, как бы почтительным перед лицом смерти. — Взгляни сюда.

Нед указывал на несколько больших кровоподтеков на лице девушки. Словно загипнотизированная, Карлин наблюдала, как он откинул волосы с одной стороны, — страшная глубокая красная рана перерезала скулу, проходила по лбу и скрывалась под линией волос.

— Как ты думаешь, чем это ее? — Карлин всматривалась из-за плеча Неда в тело девушки и даже придвинулась поближе.

— Эй, Карлин, хватит! — Гарри поднялся, загораживая ей обзор и заставляя вернуться в дежурную машину. — Место преступления не для гражданских лиц. — Он нервно посмотрел на полицейских, выходящих из других автомобилей и направляющихся к ним.

— Живей. У нас будет куча неприятностей из-за того, что ты с нами.

Карлин понимала, что должна без возражений вернуться в машину, но чувствовала, что останется там, где стояла.

— Эта девушка могла бы быть моей знакомой, — попыталась она объяснить Гарри и Неду.

— Послушай, дорогая, — мягко сказал Гарри, беря Карлин за руку и отводя от тела, — эта девушка не из тех, кого ты могла бы знать. Ничего общего.

— Почему ты так уверен? — Карлин позволила ему отвести себя к дежурному автомобилю, но ей хотелось узнать побольше до того, как Гарри вернется к телу. — Только из-за того, что молодая девушка среди ночи оказалась в районе консервного завода…

— Как мне объяснить тебе? Полагаю, у вас с ней разные профессии.

— Ты хочешь сказать, что она проститутка и наркоманка. — Карлин нисколько не удивилась.

— В общем, да. — Гарри кивнул, едва не рассмеявшись пылкости ее тона. — Это не студентка Гарварда, приехавшая в город на летнюю работу.

Карлин еще раз кинула взгляд на жертву. Проститутка или не проститутка, но она не могла удержаться, чтобы не сравнить себя с ней. Под завлекающей одеждой была просто молодая девушка, которая, должно быть, каждое утро просыпалась с уверенностью, что жизнь может стать лучше.

— Хорошо, — Карлин снова обратилась к Гарри, — возможно, она и не училась в колледже, но она моя ровесница, и я сделаю все, чтобы помочь тебе найти того, кто сделал с ней это.

Ее горячность удивила Гарри, и он на секунду задумался, прежде чем ответить. Карлин Сквайр работала в офисе окружного прокурора и имела доступ к документам, которые могли пригодиться. Загораживая ее собой, чтобы скрыть от приближавшихся полицейских, Гарри открыл дверцу и затолкал ее внутрь. Только усадив девушку так, чтобы ее не было видно, он ответил.

— Сейчас, — прошептал он тихо, — если ты не хочешь, чтобы нас с Недом выгнали с работы, ты должна сидеть тут и не раскрывать рта. Но возможно, только возможно, потом ты сможешь кое-чем нам помочь.


Гарри Флойд позвонил Карлин в офис окружного прокурора спустя всего два дня. В отличие от обычного хвастливо-шутливого тока на этот раз его голос звучал сугубо по-деловому.

— Послушай, Карлин, если я правильно понял, ты говорила, что можешь кое-что сделать для нас.

— Именно так.

— Эту девушку — кстати, ее звали Джекки Фрэнклин — убил не кто-то, а что-то по имени «Мазерати».

— Как ты узнал? — затаив дыхание, спросила Карлин.

— По сопоставлению следов шин и осколков стекла. Но сейчас у меня нет времени вдаваться в следственные подробности. Похоже, это не несчастный случай.

По напористости его тона Карлин почувствовала, что он позвонил не для того, чтобы просто поделиться своими соображениями.

— Чем я смогу помочь?

— Кое-что разузнать. Например, не упоминались ли во время дачи показаний под присягой какие-нибудь торговцы наркотиками, имеющие «мазерати»? Это не та информация, которую мы всегда можем получить из компьютерных файлов, но это может помнить низкооплачиваемый помощник окружного прокурора.

— Я не слезу с них.

Гарри рассмеялся.

— Вот и займись ими.

Карлин уселась с полным списком помощников окружных прокуроров, в котором рядом с именами стояли номера рабочего и домашнего телефонов. Если поработать до полуночи, она успеет поговорить со всеми. Зазвонил телефон, и она схватила трубку.

— Еще что-то, Гарри?

— Гарри? Кто такой Гарри?

Карлин сразу же узнала голос Наташи Дамирофф.

— Таш? Ты где? Тебя слышно, словно ты за углом.

— Звоню из автомата на перекрестке 33-й улицы и Мэдисон-авеню, но не представляю себе, за углом ли это, — засмеялась Наташа. — Я потратила три недели, чтобы дозвониться твоим родителям и узнать твой номер; это на две с половиной недели больше, чем мне понадобилось, чтобы найти квартиру и получить первую работу модели.

— Ты хочешь сказать, что ты здесь насовсем? — На несколько секунд Карлин перенеслась в другие времена.

— Я хочу сказать, что живу здесь и умираю, как хочу тебя видеть, — возбужденно ответила Наташа. — Приходи сегодня вечером поужинать, моя квартира на углу Третьей и Восемьдесят четвертой.

Карлин посмотрела на список телефонов на столе.

— Таш, понимаешь, сегодня не могу, я вся в работе, объясню, когда увидимся. Как насчет завтрашнего вечера?

— Я снимаюсь для «Мадемуазель», и как раз завтра вечером у меня сеанс. Четверг подойдет?

Карлин едва расслышала последнюю фразу, потому что почти выкрикнула:

— Что ты делаешь и для чего?

— Объясню в четверг, когда увидимся, — мило съехидничала Наташа, вешая трубку.

Карлин засмеялась, но заставила себя выбросить Наташу из головы. Ей так же сильно хотелось встретиться с Наташей, как и выполнить свою работу. «Посмотрим, — сказала она себе, пробегая глазами первую страницу списка помощников окружных прокуроров, — что знаете вы, мистер Ли Эрон с номером 2105?»


Вечер четверга принес два сюрприза. Первым была открытка от Нэнси, которую Карлин нашла в почтовом ящике, когда заехала домой принять душ перед тем, как отправиться на обед к Наташе. В этот раз на почтовом штемпеле стояло «Сингапур».