— Знаешь, Эй-Зед, для профессионального теоретика разведки у тебя чертовски много здравого смысла, — объявил Рейф.
— А ведь она права! — Митчелл восхищенно присвистнул. — Все с самого начала знали, что рано или поздно Торнли окажется в Вашингтоне. — Он повернулся к Рейфу: — Ты знаешь Стедмана лучше, чем все мы. Скажи, он способен строить планы на длительный срок?
— Это его конек, — отозвался Рейф. — Ему всегда нравилось рассуждать о своевременности действий и правильном планировании.
Ханна вступила в разговор:
— Если Джед все это время хранил кассеты, сейчас, когда подошло время сорвать куш, он места себе не находит. Неудивительно, что он перепугался, узнав, что мы с Рейфом вернулись в Эклипс-Бей, а горожане вдруг вспомнили про убийство Кэтлин.
— Вопрос в следующем: что нам делать со всеми этими догадками? — спросил Митчелл, обращаясь ко всем сразу.
Рейф смотрел на залив.
— Постараться собрать побольше информации.
Ханна встревожилась:
— Что ты задумал?
— Сегодня собрание городского совета, будут обсуждать перестройку набережной. Джед обязательно приедет на собрание и пробудет там до конца.
Ханну осенило. Она вскочила и шагнула к Рейфу.
— Ты хочешь обыскать его дом? Рейф, не надо так рисковать! А если мимо дома случайно проедут полицейские и тебя заметят? Тебя арестуют за взлом и вторжение в чужой дом! Ты попадешь в тюрьму!
— Это будет забавно, — усмехнулся Рейф. — Давнее пророчество наконец сбудется.
— Не вижу в этом ничего смешного! — Ханна круто повернулась к Митчеллу: — Неужели вы не остановите его? Ведь он ваш внук. Помогите же мне!
Митчелл поглаживал подбородок, на его лице застыло хищное выражение.
— Да, на такое рискованное дело я его не отпущу. На всякий случай я пойду с ним.
Ханна перевела взгляд на Рейфа, снова на Митчелла и застонала:
— Лучше бы вы выбрали для заговора другое время!
Митчелл оглядел большой дом Джеда Стедмана, склонившись под свисающими ветками. Дом был окутан туманом, ни в одном окне не горел свет.
— А ты уже подумал, что мы будем делать, если сработает сигнализация?
— Вряд ли она здесь есть, — отозвался Рейф. — В Эклипс-Бей мало кто боится грабителей.
— Если мы правы насчет Стедмана, он не такой, как большинство жителей нашего благословенного городка. Вы с Ханной уже взвинтили его до предела. У него должна быть сигнализация. Я просто хотел узнать, как мы будем действовать, если она сработает.
— Думаешь, я решился на такой рискованный шаг, не продумав все заранее?
— Просто объясни, что мы будем делать.
— Спасаться бегством.
Митчелл кивнул:
— Так я и думал.
— Струсил?
— Еще чего! Я уже много лет так не развлекался.
Рейф подавил улыбку.
— Так я и думал.
Проникнуть в дом оказалось просто. Пожалуй, даже слишком просто, размышлял Рейф, открывая незапертое окно спальни. Перекинув ногу через подоконник, он замер и прислушался.
— Что там? — спросил Митчелл.
— Ничего. — Рейф спрыгнул в спальню.
Его тревожила звенящая тишина в доме. Темнота, обступающая его, казалась одинокой и тоскливой. Это унылое, меланхоличное ощущение Рейф хорошо знал: оно охватывало его, когда он возвращался в свой пустой дом в Сан-Диего. Именно оно заставило его вернуться в Эклипс-Бей. Наверное, такая тоскливая атмосфера царит в любом доме, где нет женщин, создающих тепло и уют.
— Ну что? — прошептал Митчелл, забираясь в окно.
— Осмотри эту комнату, ищи сейф в стене. А я посмотрю, есть ли здесь кабинет. Перчатки не забыл?
— Нет. Но мы же в таких делах не специалисты. А если он потом заметит, что кто-то рылся в его веащх?
— Вот и хорошо, — отозвался Рейф. — Даже если мы не найдем кассеты, мы воспользуемся своим единственным оружием — напугаем его.
Оставив Митчелла в спальне, он вышел в коридор и включил свет во второй спальне. В комнате было совершенно пусто. В стенном шкафу нашлось только старое туристское снаряжение.
Рейф перешел в следующую комнату. Едва осмотревшись, он понял, что здесь Джед устроил себе развлекательный центр. Почти всю стену занимали огромный телевизор, колонки стоимостью в несколько тысяч долларов и другое электронное оборудование, напротив стоял черный кожаный диван с мягкими подушками, рядом с ним — мусорная корзина. На всякий случай Рейф заглянул в нее, увидел клочок желтой бумаги и еще фольгу, прилипшую к стенке.
Посветив в корзину ручным фонариком, Рейф понял, что фольга — обертка от конфеты, точно такая же, как найденная им возле дома родителей Ханны. Это еще не значило, что именно Джед бродил вокруг ее дома той ночью, но усиливало подозрения.
— Рейф! — послышался гулкий голос Митчелла из спальни. В голосе отчетливо прозвучало нетерпение. — Иди-ка посмотри!
Рейф помчался на зов.
— Что такое? — Он направил луч фонарика на Митчелла, который стоял перед комодом. — Нашел?
— Не то, что искал. — Митчелл указал на три выдвинутых ящика комода. — Здесь ничего нет. Вещи исчезли.
— Точно?
— Посмотри сам.
Рейф ринулся к стенному шкафу и распахнул дверцы. В дальнем углу на вешалках сиротливо болтались три рубашки, на полу валялись шлепанцы. Больше в шкафу ничего не было. Дверца маленького сейфа, встроенного в шкаф, осталась распахнутой. Внутри тоже было пусто.
— Похоже, он собрал чемоданы и сбежал. — Митчелл засунул за ремень большие пальцы. — Наверное, вычислил, что мы охотимся за ним.
— Откуда он мог узнать?
— Городок-то маленький, — пожал плечами Митчелл. — Видимо, Джед увидел сегодня, что к Дримскейпу подъехала машина Аризоны. Не надо большого ума, чтобы понять, что это значит. Ему известно, что ты принимаешь Аризону всерьез. Наверное, он сообразил, что Аризона помогает тебе расследовать убийство Кэтлин. Вот он и сбежал.
— Нет, — возразил Рейф. — Этого он давно боялся и сбежал просто потому, что опасался расспросов.
— За одно я готов поручиться, — Митчелл кивнул на открытую дверцу сейфа, — если Стедман сбежал, он прихватил с собой кассеты.
Глава 23
Рейф опять был мрачен. Ханна терпела его настроение, сколько могла, но к десяти часам вечера была готова лезть на стену. Она решительно направилась в солярий, где в темноте сидел Рейф, рассеянно почесывая Уинстона за ухом.
— Предлагаю вместе вывести Уинстона на прогулку, — произнесла она, остановившись в дверях.
Услышав свое имя и знакомое слово «прогулка», Уинстон ловко вынырнул из-под руки Рейфа и бросился к двери.
Ладонь Рейфа повисла в воздухе, где секунду назад была голова пса.
— Уже стемнело.
Ханна скрестила руки на груди.
— Я заметила. Но тумана нет, луна уже вышла. Можно прихватить с собой фонарик.
— Слишком поздно.
Не отрываясь Ханна смотрела ему в затылок.
— Подумаешь, одиннадцатый час! Впервые мы с тобой встретились на берегу в первом часу ночи.
Последовала краткая напряженная пауза. Наконец Рейф поднялся, не добавив ни слова.
Они вышли из дома через застекленную дверь на нижней веранде. Рейф включил фонарик. Уинстон опередил хозяйку, спрыгнул с крыльца и устремился к тропе с легкостью существа, привыкшего видеть в темноте.
Рейф и Ханна последовали за ним.
Вечер выдался свежим, но не холодным. Под ледяной белой луной залив напоминал темное зеркало. На поверхности обманчиво тихой воды кое-где виднелась серебристая пена. Вдалеке мерцали огни набережной и деловой части города. Ханна разглядела свет в окнах колледжа и института на холме.
Эта ночь напоминала Ханне о том, как она впервые встретилась на берегу с Рейфом. Ханна задумалась. Вспоминает ли он ту ночь, как она?
На песчаном берегу они двинулись за Уинстоном, огибая лужи, оставленные приливом.
— Это из-за Джеда Стедмана, да? — наконец решилась спросить Ханна. — Я понимаю, тебе трудно смириться с мыслью, что давний друг оказался убийцей. Ты ведь дружил с ним.
— Я просто был с давних пор знаком с Джедом, — отчужденно отозвался Рейф. — Скучными вечерами мы иногда играли с ним в бильярд.
Ханна удивленно посмотрела на него:
— А я думала, раньше вы были близкими друзьями.
— Последние восемь лет я не вспоминал о нем и уж тем более не звонил. Да и он не удосуживался разыскать меня. Мы были просто знакомыми. Общее между нами — долгие летние выходные, которые мы коротали вместе. И еще одно важное обстоятельство.
— Какое? Знакомство с Кэтлин Садлер?
— Нет. Ни у Джеда, ни у меня не было отца.
Ханна сунула руки в карманы трикотажного жакета.
— Теперь ясно, что вас связывало.
— Откровенно говоря, я немного завидовал ему. Всегда думал, что ему повезло: он с юности знал, чего хочет. Тщательно планировал будущее. Знал, к чему стремится. Такие не теряют времени зря.
На полпути к полосе прибоя Уинстон остановился, обнюхивая выброшенное морем дерево. Рейф осветил его фонариком, потом повел лучом в сторону, к пенному прибою.
— Знаешь, насчет Джеда я ошибался, — помолчав, признался Рейф.
— О чем ты?
— Повезло не ему, а мне. После смерти родителей у меня остался Митчелл. Нам с Гейбом было на кого положиться. Правда, я чуть было не сбился с пути, но благодаря Митчеллу не пропал.
— Понятно, — кивнула Ханна.
— А у Джеда никого не было. Его отец пил, пока однажды не исчез навсегда. Его мать два или три раза выходила замуж.
Ханна издала невнятный возглас.
— Что это значит?
— Может, не будем жалеть беднягу Джеда только потому, что он вырос в неблагополучной семье? Ни за что не поверю, что он не понимал, что творит. Убив Кэтлин Садлер ради кассет, он нарушил закон. Я точно знаю: он прекрасно понимал, что делает.
— Вот это мне в тебе и нравится, Ханна. — Впервые за весь вечер в голосе Рейфа прозвучала суховатая насмешка. — Ты умеешь добраться до самой сути проблемы.
"Единственная ночь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Единственная ночь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Единственная ночь" друзьям в соцсетях.