— Спокойно, Хэппи, — произнес Делл.

Ханна вдруг поняла, что вовсе не Делл пытался прошлой ночью расправиться с Уинстоном.

— Что вам? — неприветливо спросил Делл.

— Нам надо поговорить, Делл.

— О чем?

— О Кэтлин.

Плечи Делла заметно дрогнули. После длительного молчания он взялся за щеколду.

— Заходите.

Ворота распахнулись, Делл повел нежданных гостей по автомобильному кладбищу.

Как ни странно, в трейлере оказалось чисто. Ханна изумленно огляделась по сторонам, садясь на потертый диван с виниловой обивкой. На откидном столике помещалась хорошая лампа для чтения, под ней лежала стопка свежих журналов, а на миниатюрном кофейном столике — новый мистический роман известного автора.

Делл отошел к отгороженной кухне. Он явно нервничал, не зная, как принимать гостей.

— Хотите выпить? У меня есть содовая и пиво.

— Содовая? Отлично, — отозвался Рейф.

— Да, в самый раз, — подтвердила Ханна.

— Хорошо. — Делл вынул из холодильника две банки и поставил на стол перед Рейфом и Ханной.

Сквозь застекленную дверь трейлера Ханна увидела, как медленно и неуклюже пес ложится на землю.

— Что с твоей собакой? Она больна?

— Какой-то пьяный ублюдок сбил его на шоссе, когда мы возвращались домой однажды ночью. У него были переломаны задние ноги. Ветеринар советовал усыпить его, но я отказался. Лечение обошлось мне в целое состояние, но что было делать? Мы с Хэппи — давние друзья.

— Понимаю, — кивнула Ханна. Да, Делл не из тех, кто способен хладнокровно прикончить собаку. Но если не Делл унес Уинстона в бухту, то кто это сделал? — Вчера ночью кто-то пытался убить моего пса.

— Это еще зачем?

— Мы решили, что это предостережение, — объяснила Ханна.

— Черт! Так вот зачем вы приехали! Думали, я готов прикончить пса, чтобы отомстить за Кэтлин?

— Да, у нас мелькала такая мысль, — признался Рейф. — Мы не знаем, кто еще мог бы пожелать отомстить за нее.

— Черт! — повторил Делл, сел на продавленный стул и уставился на банку. — Нет, убивать собаку я бы не стал. Ваш пес не виноват в том, что стало с моей сестрой.

— Ты прав. — Рейф подался вперед, держа банку содовой между коленями. В такой позе он выглядел серьезно, но не внушал опасений. Просто предстоял мужской разговор. — Я хочу объясниться, Делл. Ты думаешь, что Кэтлин убил я. Но я ее не убивал, говорю тебе как на духу. Можешь мне не верить, только объясни, почему ты так убежден в том, что виноват именно я.

Делл тоже завертел банку в руках и наконец поднял голову.

— Я всегда считал, что ее убил ты — потому что той ночью ты последним видел ее. Все твердили, что ты был зол на нее.

Вмешалась Ханна:

— Но почему ты с самого начала считал, что произошло убийство, а не несчастный случай?

— Потому, что ее нашли в Хидден-Коув. Зачем ей понадобилось идти по той тропе среди ночи? Это же бессмысленно! Чего она там искала?

— Может быть, у нее там было свидание? — осторожно предположила Ханна.

Делл пренебрежительно фыркнул:

— У Кэтлин был свой дом. И машина. С чего ей вздумалось бродить по скалам в Хидден-Коув?

— А если она не хотела, чтобы в городе узнали, с кем она встречается? — возразил Рейф. — Значит, я тут ни при чем. Я не скрывал наших отношений.

Ханна поджала губы и задумалась.

— А если она ни с кем не встречалась? Просто ушла помедитировать?

— Помедитировать? — Делл посмотрел на нее как на помешанную. — Такой чепухой Кэтлин не занималась.

— Каждому необходимо иногда побыть в тишине и подумать о будущем, — настаивала Ханна, пока не заметила, что и Рейф странно поглядывает на нее. Очевидно, ее собеседники не считали, что Кэтлин была способна задумываться о будущем.

— Нет, только не Кэтлин. — Делл отпил содовой и вытер рот запачканным рукавом. — Насчет будущего у нее было все решено и безо всяких медитаций. Вы знаете, что у Кэтлин были большие планы?

Внутренний голос Ханны вдруг подал ей едва слышный сигнал. Они с Рейфом переглянулись и кивнули. Ханна осторожно обратилась к Деллу:

— Почему ты говоришь, что насчет будущего у Кэтлин все было решено?

— Она уже знала, чем займется. Той ночью она звонила мне. — Делл пристально разглядывал свою банку. — Заявила, что этот город ей осточертел. Утром она собиралась уехать, чтобы больше никогда не возвращаться.

— Так ты разговаривал с Кэтлин перед тем, как она погибла? — изумился Рейф.

— Да. Она сама позвонила мне. Разбудила меня. Она была страшно зла на тебя. Сказала, что с нее хватит. Что здесь живут одни неудачники.

— И на какие же средства она собиралась жить? — осведомился Рейф.

Делл глубоко вздохнул и отпил еще глоток, потом медленно поставил банку на стол и уставился вдаль. Казалось, он заново переживает прошлое.

— Она сказала, что воспользуется «ядерным вариантом».

— Что это значит? — удивился Рейф.

— Понятия не имею, — отозвался Делл. — Она так и не объяснила. Наверное, у нее было что-то отложено на черный день. Может, кто-то из приятелей подкинул ей наличных. Или подарил дорогую безделушку, которую она рассчитывала выгодно продать.

У Ханны пересохло во рту. Она молчала.

— Давай по порядку. — Рейф тщательно подбирал слова. — Ты говоришь, той ночью она высадила меня на берегу, вернулась домой, позвонила тебе и сообщила, что воспользуется «ядерным вариантом», а потом покинет город?

— А утром ко мне в дверь постучал Йейтс и сообщил, что Кэтлин найдена мертвой.

— И ты объявил ему, что уверен: Кэтлин убил я, так?

— Да, — нехотя подтвердил Делл.

— Попробуем разобраться в твоей логике. Откуда я знал, что она отправилась к Хидден-Коув?

— Ты явился к ней домой, убил ее там, а потом бросил труп в Хидден-Коув.

Рейф застонал:

— Вот так версия! Такого я не ожидал.

— Кэтлин была не такая, как я. — Делл почти умоляюще взглянул на Ханну. — Ей хотелось вырваться из этого городка. Добиться чего-нибудь. У нее были свои мечты, понимаешь? И большие планы.

— Понимаю, — кивнула Ханна.

— Но ее мечты так и не сбылись. — Делл горестно вздохнул. — Вечно ей не везло. Она была моей сестрой, ради нее я был готов на все, понимаете?

Рейф нахмурился.

— Делл, ты не виноват в том, что ей не везло.

— Может быть. И все-таки я должен был хоть чем-нибудь помочь ей.

— Знаешь, иногда приходится мириться с тем, что ты ничего не можешь поделать, — заметил Рейф.

Делл уныло кивнул.

— Я думал, все уже позади. Твердил себе, что все кончено. А потом приехали вы. И стало ясно, что вы задержитесь здесь надолго. В городе опять заговорили о той ночи.

Рейф не сводил с него глаз.

— Скажи, Йейтс не говорил тебе ничего насчет обыска в доме Кэтлин?

— Он осмотрел весь дом. И машину. Я присутствовал при обыске, — мрачно сообщил Делл. — Йейтс говорил, что ищет предсмертную записку, и ради нее перевернул вверх дном весь дом. Ради какой-то несчастной записки! Если бы Кэтлин оставила ее, то на самом видном месте, верно? Иначе зачем вообще оставлять записку?

— Ты прав, — кивнул Рейф. — Кэтлин положила бы записку на видное место.

Ханна вцепилась в край стола.

— Ты не помнишь, случайно, не заглядывал ли Йейтс за стиральную машину и сушилку?

— И за холодильник тоже, — подтвердил Делл. — Говорю же, он перерыл весь дом. Но я знал, что никакой записки он не найдет. И объяснил ему, что Кэтлин не стала бы совершать самоубийство. А потом спросил, что он ищет.

— А что он? — Ханна насторожилась.

— Ответил, что скажет, когда найдет. Но ничего не нашел.

Некоторое время все сидели молча, потом Делл тяжело вздохнул и допил содовую.

— Ханна, к твоей собаке я не прикасался.

— Я верю тебе, — ответила Ханна. — Ты не стал бы убивать ни в чем не повинное животное.

Делл кивнул.

— Делл, Рейф не убивал Кэтлин, — продолжала Ханна. — Я действительно была с ним той ночью на берегу возле арки. Он никак не мог зайти домой к твоей сестре и уж тем более не мог убить ее и увезти труп к Хидден-Коув. Можешь мне поверить.

Посидев неподвижно, Делл повернулся к Рейфу:

— Но если не ты, то кто это сделал?

— Хотел бы я знать! — отозвался Рейф.


Уинстон улегся сзади за сиденьями и положил морду на плечо хозяйки. Почесав его за ухом, она посмотрела на Рейфа.

— Знаешь, о чем я думаю? — спросила она.

— О белье и видеокассетах, которые братья Уиллис нашли за сушилкой в доме Кэтлин? — Рейф развернул «порше» и покатил по пыльной ухабистой дороге прочь от мастерской Делла Садлера. — И я думаю о том же. Возможно, эти кассеты и были «ядерным вариантом».

— Материалом для шантажа?

— Может быть. А Йейтс что-то подозревал, потому и перерыл все ее вещи.

— Но ведь он ничего не нашел.

Рейф свернул на шоссе.

— Значит, тот, кто убил Кэтлин, успел забрать кассеты и белье.

— Ты понимаешь, что все это значит? — Ханна поежилась.

— Что Делл Садлер с самого начала был прав: Кэтлин убили. Она не собиралась прыгать со скалы. Ее прикончил тот, кого она пыталась шантажировать.

Ханна затаила дыхание.

— Мы чересчур спешим с выводами.

Рейф пожал плечами:

— После того, что случилось с тобой и Уинстоном вчера ночью, я готов двигаться гигантскими скачками.

— Но если мы правы, значит, кто-то убил Кэтлин, лишь бы завладеть компрометирующими кассетами.

— Вопрос в следующем: кто в этом городишке способен совершить убийство, лишь бы никто не узнал о кружевном белье? Склонность к переодеваниям — еще не преступление.

— Хочешь, подскажу? Например, какой-нибудь ассистент профессора из Колледжа Чемберлена, опасающийся потерять работу или новое назначение. Или священник местной церкви, рискующий лишиться уважения прихожан, если его склонность к дамскому белью станет достоянием гласности. И сотрудники института. Аризона Сноу твердо убеждена, что среди них полно извращенцев. Возможно, она права.