Подойдя к лестнице, которая предположительно вела в убежище Дрейка, она начала подниматься по ней, дрожа всем телом. Кейт многое повидала в своей жизни, но никогда еще не сталкивалась с мертвым человеком. А мертвый Дрейк – она была уверена – выглядел еще отвратительнее, чем живой. Кейт старалась сдержать подступающую к горлу тошноту.

Достигнув последней ступеньки, она заколебалась, затем двинулась вперед по длинному коридору. Под ногами ее поскрипывали половицы. При нормальных обстоятельствах она не обратила бы на это внимания, но в условиях таящейся вокруг опасности и жуткой тишины любой шум казался преувеличенно громким и сулящим бедствие.

Кейт остановилась на мгновение и прислушалась.

Ничто не нарушало тишину, и она продолжила движение.

Вдоль коридора располагалось множество дверей, но она решила, что ей нужна дверь, состоящая из двух створок, в самом конце. Дрейку с его толстой фигурой требовался широкий проход. Кроме того, эта дверь должна находиться в противоположном конце коридора, подальше от лестницы…

От ее единственного пути отступления.

Дойдя до двойной двери, Кейт взялась дрожащими пальцами за ручку и легко открыла одну половину. Заглянув внутрь, она никого не обнаружила там. Комната была пуста. Где же все?

И самое главное, где Дрейк?

Она вошла в комнату, отделанную и обставленную с показным блеском. В дальнем конце стояла огромная кровать с кроваво-красными атласными простынями, которые были смяты, словно на них недавно спали.

Кейт представила тучное тело Дрейка, лежащего под покрывалами, с животом, возвышающимся как гора. Она была вынуждена отвернуться, чувствуя страх, от которого вся спина покрылась липким потом.

Все остальное в комнате было таким же отвратительным: непристойные картины на стенах, ковер в виде шкуры животного около кровати, свернутый кольцом кнут, свисающий с вешалки, и множество зеркал. Неужели ему было приятно смотреть на себя? На его месте она выкрасила бы все стены в черный цвет и сидела бы внутри, чтобы ее никто не видел.

Собравшись с духом, Кейт отважилась двинуться в глубь комнаты, продолжая поиски Дрейка. Ведь он мертв и, стало быть, не мог встать и уйти.

– О, какой приятный сюрприз, – раздался низкий хриплый голос позади нее.

Кейт обернулась. Не может быть!

– Привет, малышка, – медленно произнес Дрейк, появляясь в дверном проеме. Рядом с ним стоял его ближайший помощник Илай, а позади еще двое головорезов. – По твоему лицу я вижу, что ты ожидала увидеть здесь нечто другое. Извини, что разочаровал тебя. Но как я мог пропустить такую встречу после столь долгого ожидания? – его выражало самодовольство. – Ну и каково твое впечатление о моем любимом гнездышке? – спросил он, обводя рукой комнату.

– Оно такое же отвратительное, как и ты! – выпалила Кейт.

– Стоит ли так разговаривать с человеком, в руках которого твоя жизнь?

– Но ты ведь должен быть мертв! Дрейк мрачно усмехнулся.

– Однако, как видишь, я жив. И должен сказать, никогда не чувствовал себя лучше.

– Но Фалькон…

– Убила меня? – закончил за нее Дрейк. – Она слишком легковерное создание, эта наша глупая маленькая Фалькон. Но она, безусловно, послужила для достижения моей цели. За это я благодарен ей. – Дрейк усмехнулся. – Да, я знаю, что теперь обладаю двумя милыми голубками. Меня больше не одурачить. Потребовалось совсем немного, чтобы Фалькон открыла свои соблазнительные тайны. Как обидно, что ей приходилось перевязывать такие прелестные грудки. Я почувствовал личную ответственность за то, чтобы избавить ее от этих красных отметин, которые оставила тряпка, врезавшись в ее нежную кожу.

Боль, гнев и ужас пронзили Кейт.

– Будь ты проклят! Лучше бы тебе не прикасаться к ней!

Дрейк снова усмехнулся.

– Да, я прикасался к ней, но не бойся – ее девственность осталась нетронутой. Такой дар принесет мне большой доход. – Прежде чем Кейт смогла выразить свой гнев, он продолжил: – Двойняшки – настоящий подарок судьбы, мужчинам это очень нравится.

Между грудей Кейт пробежала струйка пота.

– Каким мужчинам?

– Тем, кто любит развлекаться в постели сразу с двумя одинаковыми милашками, например, с такими, как ты и Фалькон. Ты ведь не думаешь, что я так глуп, чтобы отпустить вас обеих? – Он вопросительно приподнял свою мохнатую черную бровь. – О, вижу, что не думаешь. Я всегда считал тебя достаточно разумной и способной правильно оценить меня.

– Нет, ты не сделаешь этого!

Он не обратил внимания на ее крик.

– Ты знаешь, что я питаю особую нежность к тебе, милашка. А когда ты отдала мне этот прелестнейший бриллиант, я понял, что ты тоже неравнодушна ко мне.

– Я с радостью увидела бы твой труп! – прошипела Кейт. – Почему ты жив? Фалькон сказала, что заколола тебя.

Дрейк поднял руку, и Илай вложил в нее нож. Кейт отступила на шаг назад, когда он подошел к ней и помахал ножом перед ее носом.

– Да, Фалькон ткнула меня этим. – Он повернул нож, направив его острием в свое сердце, а потом в мгновение ока ударил себя в грудь. Кейт закрыла глаза.

Раздался громкий смех Дрейка.

Она открыла глаза. Сопровождающие Дрейка тоже дружно смеялись, а он приложил палец к тупому кончику ножа и, нажимая на лезвие и отпуская его, двигал им туда и сюда.

– Это фальшивка. Отличная вещица, не так ли? Я специально сделал так, чтобы Фалькон подумала, будто бы убила меня. Я был великолепен в сцене моей смерти. Из меня получился бы неплохой актер. – Он пожал плечами. – Однако воровство более прибыльное дело.

Дрейк поправил свой пиджак, прежде чем продолжить:

– Помимо прочих моих достоинств, я обладаю талантом умело пользоваться людскими слабостями. Твоя слабость – Фалькон. И к счастью, слабостью Фалькон являешься ты. Какая удача, не правда ли? Я знал, что упорхнувшая птичка обязательно прилетит к тебе, а ты, будучи ее защитницей, явишься сюда, чтобы убедиться в том, что она рассказала тебе. Ты пришла, чтобы оплакать мое мертвое тело, милашка? Кейт не смогла сдержаться.

– Я пришла, чтобы плюнуть на тебя! – прошипела она, понимая, что теперь о смерти Дрейка остается только мечтать. – Как она могла так обмануться? Даже если бы она ударила тебя настоящим ножом, то едва ли смогла проколоть такую толстую тушу.

Самодовольство на лице Дрейка быстро сменилось гневом, и он побагровел.

– Ты продолжаешь испытывать судьбу, девочка. Можно подумать, что ты не зависишь от меня.

Кейт сжала кулаки.

– Чего ты хочешь?

– Ты скоро узнаешь, что именно, моя прелесть!

– Зачем ты устроил этот спектакль? Дрейк пожал плечами.

– Я хотел заполучить тебя. Я знаю, как тебе трудно смириться, но ты должна понять раз и навсегда, кто здесь главный. Ты будешь делать то, что я хочу, и делать это охотно.

– Я не стану ничего делать для тебя!

Стоявший рядом с Дрейком Илай с безобразным шрамом на щеке, придававшим ему угрожающий вид, повернулся к боссу и проворчал:

– Хочешь, я проучу эту девчонку, чтобы она перестала болтать? – Его взгляд устремился на Кейт. – Ты должна извиниться, сучка.

– Не беспокойся, – сказал Дрейк. – Она быстро образумится, когда почувствует кнут на своей голой заднице.

Маленькие глазки Илая заблестели.

– Ты быстро научишься послушанию, – добавил Дрейк, обращаясь к Кейт.

– Я никогда не склонюсь перед тобой! Дрейк стиснул зубы.

– Склонишься и очень скоро, а пока я не хочу портить твою шелковистую шкурку, иначе у моих клиентов пропадет интерес к тебе. – Он пожал плечами. – Кроме того, им может понравиться самостоятельно научить тебя обходительности. Это вполне возможно.

По телу Кейт пробежали мурашки, но она не хотела показывать свой страх.

Дрейк подошел и встал прямо перед ней.

– Говорят, что лисица – самое неуловимое создание на земле. Ты знаешь это?

Кейт постаралась сдержать дрожь в руках и ногах, когда Дрейк прикоснулся к ней и приподнял ее подбородок.

– И долго будет продолжаться твоя болтовня? – спросила она презрительно. – Если так, то я хотела бы сесть.

– Недолго, – ответил Дрейк многозначительно. – Как я уже сказал, лисица – самое неуловимое создание. Возможно, поэтому аристократы тратят много времени, охотясь на лис. Успех в такой охоте очень важен для них, и они гордятся своими трофеями. – Его толстый палец гладил ее щеку. – Люди всегда стремятся к тому, что труднодостижимо. Вот почему ты заинтриговала меня, девочка. – Кейт отвернула лицо. – Ты очень темпераментная и непокорная, и мне это нравится. – Его палец скользнул по ее шее и далее в ложбинку между грудей, где задержался. – Я представляю, какое удовольствие испытывал граф от такой охоты, – язвительно сказал Дрейк. – И что-то подсказывает мне, что он завоевал трофей. Не так ли, милашка?

Кейт заставила себя взглянуть ему в глаза.

– Этот аристократ остался с носом, – сказала она. Дрейк пристально посмотрел на нее и затем пожал плечами:

– Увы, это правда. Однако это было хорошим испытанием.

– Что значит испытанием?

– Как быстро ты забываешь то, что я говорю. Но мы подлечим твою память еще до наступления ночи, – сказал он низким, угрожающим голосом. Лицо его блестело от пота, и он вытирал свой лоб носовым платком. – Как я уже сказал, это было испытанием для графа. И должен отметить, он превосходно выдержал его.

– О чем ты говоришь? – напряженно спросила Кейт, страшась ответа.

– Он ни разу не вызвал констебля, чтобы сдать тебя. Не кажется ли это странным?

Кейт стало не по себе.

– Он сам решает свои проблемы.

– Говоришь, сам решает? – Дрейк взглянул на своих людей, потом снова на нее. – Ты украла у него очень ценное ожерелье, а он ничего не предпринял по этому поводу? Такой человек, как граф, ничего не делает просто так. По-моему, это означает одно из двух: или ты раздвинула ноги и позволила ему утолить свою похоть, или этот человек тебя любит. – Он расхохотался. – Какой глупец! Такая привязанность ему дорого обойдется.