Он хотел услышать хруст костей Сандре под своими кулаками, смаковать его боль и его поражение.
Возможно, им руководит та же извращенная жестокость, что и Сандре. Но Майкла это не беспокоило. Мечты об этой минуте мщения поддерживали его в заточении.
Все еще держа Сандре за волосы, Майкл поднял его на ноги.
Принц открыл глаза. Хитрость и отчаяние смешались в них. Вцепившись в шейный платок, Сандре стал душить противника.
Майкл задыхался, держась за горло, а Сандре со злобной усмешкой затягивал петлю. Майкл всем телом откинулся назад, сбив Сандре с ног, упал сверху и смог высвободить шею из смертельной петли.
Горло перехватил спазм от слишком знакомого ощущения веревки на шее. Сандре уперся коленом в живот Майклу и снова обернул платок вокруг его горла.
Майкл ударил кулаком вслепую и понял, что сломал Сандре нос.
Кровь забрызгала обоих.
Майкл успел перевести дыхание и почувствовал себя лучше.
Принц схватился за лицо.
– Проклятие! – С игрой было покончено. Открыв ящик стола, Сандре вытащил пистолет.
Майкл, прыгнув на Сандре, заломил ему руку. Они катались по столу, борясь за оружие.
Стеклянная ваза ударилась в стену, конфеты посыпались вниз. Тяжелый золотой канделябр упал на ковер, свечи погасли, и роскошный кабинет превратился в полутемную ирреальную пещеру, где правили кровь и насилие и единственным звуком было дыхание заклятых врагов.
Сандре выскользнул из-под Майкла и упал было на пол, но ему помешал открытый ящик. Дерево затрещало. Сандре вопил то ли от боли, то ли из-за загубленного стола.
Перевернувшись на спину, он навел на Майкла пистолет.
Майкл схватил статуэтку орла и огрел Сандре по голове.
Грохнул выстрел.
Майкл вздрогнул.
Сандре обмяк.
С потолка посыпалась штукатурка, наполняя воздух пылью, засыпав все вокруг белыми и золотыми осколками гипсовых панелей.
Майкл открыл глаза. Удар лишил Сандре сознания, и тот промахнулся. Майкл остался жив… он победил.
Майкл вытащил из потайного ящика ключи от темницы.
Теперь нужно освободить Эмму и наконец завершить начатое. Принца ждет то, чего он боится больше всего.
Унижение.
Глава 45
– Вы соображаете, что делаете? – Посол Испании завопил так громко, что его круглый живот заколыхался.
Стряхивая пыль с бриджей, Жан-Пьер в четвертый раз сказал:
– Простите, милорд, мы решили, что это Мститель.
– Со мной никогда не обращались столь непочтительно!
– Да, милорд. – Жан-Пьер сел на лошадь и попытался снова овладеть ситуацией. – Поверьте, я искренне сожалею. Но почему вы так оделись?
Лорду Торрес-Мартезу были неинтересны извинения Жан-Пьера.
– Я сообщу принцу Сандре о вашем поступке, и он призовет вас к порядку… сын шлюхи!
Жан-Пьер сдвинул брови. Ему ужасно хотелось снова повалить этого напыщенного болвана на дорогу и сунуть лицом в кучу лошадиного навоза. Тогда он пожалеет, что посмел оскорбительно отозваться о матери Жан-Пьера де Гиньяра. Этот Торрес-Мартез…
– Милорд! – окликнул один из стражников.
На сей раз Жан-Пьер не был столь неблагоразумен, чтобы не отреагировать. Он взглянул на вершину холма… там, следом за роскошной каретой, ехал Мститель.
На сей раз негодяй заплатит сполна.
«Все приглашены».
Когда Жан-Пьер, нахлестывая коня, во главе отряда мчался вперед, насмешливые слова Дьюранта эхом звучали в его ушах.
«Тогда разве вам неизвестно об этом мероприятии?»
Жан-Пьер проклинал самодовольного Майкла Дьюранта и коварного Сандре, который не сообщил Жан-Пьеру о сегодняшнем празднестве. Черт бы побрал того, кто затеял маскарад этой ночью, и всех аристократов страны!
«Вы можете прийти. Это бал-маскарад. Никто не догадается, что вы явились без приглашения».
Когда-нибудь они все заплатят за пренебрежение и предубеждение против Жан-Пьера. Он заставит их заплатить.
Жан-Пьер обрушил всю свою ярость на таинственного Мстителя и погнал лошадь галопом.
Мститель попытался повернуть назад. С яростным ревом Жан-Пьер, изогнувшись в седле, схватил Мстителя и сдернул с коня. Оба упали на землю, Жан-Пьер сорвал с лица злодея белую маску и… оказался нос к носу с испуганным лордом Несбиттом.
– Милорд, что происходит? – раздался резкий голос леди Несбитт. – Что это такое? Что вы себе позволяете, выскочка несчастный?
– Не смейте со мной так разговаривать! – рявкнул Жан-Пьер и поднял голову.
Лицо леди Несбитт было покрыто белой пудрой, на ней тоже были изодранные белые кружева, похожие на саван, но узнать ее было не сложно.
– Вы напали на моего мужа!
– Почему он так нарядился? И почему вы так одеты?
– Мы направляемся на вечер к принцу.
– Что? – Жан-Пьер отпустил лорда Несбитта.
– На вечер к принцу. На маскарад. Я думала, что вы, как родственник принца Сандре и его телохранитель, осведомлены об этом.
– Приглашение! У вас оно есть?
– Что?! Нам нужно приглашение, чтобы поехать во дворец? – Голос лорда Несбитта зазвенел от негодования.
– Нет! – Леди Несбитт почти кричала. – Мы лорд и леди Несбитт. Принц Сандре знает нас!
– Я хочу видеть приглашение, – повторил Жан-Пьер.
Его настойчивость, должно быть, умерила праведный гнев леди Несбитт, поскольку она, пристально посмотрев на Жан-Пьера, царственно кивнула:
– Хорошо. Идите за мной.
Жан-Пьер поднялся.
– Помогите лорду Несбитту встать и почистите его одежду, – велел он своим людям и последовал за леди Несбитт к карете.
Леди Несбитт открыла сумочку и нашла квадратик плотной бумаги. Жан-Пьер попытался взять его, но она велела слугам с факелами подойти ближе и в их свете прочитала:
– «По приказу принца Сандре приезжайте во дворец на маскарад в костюме Мстителя, чтобы отпраздновать наш успех в его поимке. 18 сентября 1849 года». Приложена королевская печать. – Закончив читать, она протянула ему приглашение.
Жан-Пьер с недоверием рассматривал бумагу. Этот маскарад… принц устраивает его? Не сказав ему ни слова, Сандре пригласил всю знать страны во дворец?! Одетыми Мстителем? И послал Жан-Пьера хватать их на дорогах?
Нет. Это не имеет смысла.
Но королевская печать выглядела подлинной.
И как насчет Майкла Дьюранта? Он упомянул о маскараде, но оделся пиратом. У него было оружие. Он… Жан-Пьер смотрел на дорогу, где встретил Дьюранта… дорогу, которая вела во дворец. Внезапная мысль пронзила его, и Жан-Пьер понял свою ошибку.
– Миледи, я предлагаю вам вернуться домой. Приглашение фальшивое. Если вы приедете на торжество, то увидите лишь кровопролитие.
Леди Несбитт онемела от изумления.
С поклоном Жан-Пьер вручил ей приглашение, сел в седло и поехал ко дворцу, намереваясь убить Майкла Дьюранта.
Сев в карету, леди Несбитт приказала кучеру:
– Гони. Едем на маскарад. Там действительно будет интересно.
Глава 46
Майкл стоял у зияющего черного входа в темницу… у входа в пропасть. Возбуждение от победы над Сандре спало, его сменил парализующий страх темноты и холода, осклизлых стен, крыс и смерти, столь медленной, что человек мог перейти из этой жизни в загробную и не заметить этого.
Он сделал первый шаг по лестнице. Знакомый запах грязи и плесени заполнил его легкие. Майкл едва мог дышать и все же шел вперед.
Эмма была здесь, в тюрьме, где умирает надежда.
Жива ли она, его возлюбленная?
Конечно. Сандре не получал удовольствия от убийства. Он жил, чтобы мучить, и имел особых заключенных. Для них существовала королевская камера, и Майкл знал, что там и найдет Эмму.
Медленно он спускался все ниже, и наконец добрался до ворот, где дремал Готзон, словно сторожевой пес ада.
Майкл тряхнул его за плечо.
– Готзон, впусти меня.
Готзон, фыркнув, проснулся и уставился на Майкла.
– Я знал, что вы не сможете остаться в стороне, когда у нас такая симпатичная девочка, – усмехнулся он.
– Верно. – Майкл поднял ключи Сандре. – Я пришел забрать ее.
Готзон громко расхохотался.
– Нет, приятель. Завтра она выйдет за принца, или ее повесят. А если она не уступит Сандре, перед казнью ее отдадут мне. Всем нам. Это будет знатное веселье, и я не собираюсь пропустить его…
Майкл воткнул нож в мягкий живот Готзона.
Готзон, выпучив глаза, хватал ртом воздух.
Майкл вытащил нож и вытер носовым платком.
Готзон рухнул на пол.
– Ты… – прошептал он. Глаза его остекленели, и он умер у ног Майкла.
Одно дело сделано.
Майкл перешагнул через тело и снял со стены кольцо с дюжиной ключей. Начиная с самого большого, он пытался открыть замок, и третий ключ подошел. Он хотел было оставить ключи, но передумал. Майкл не решился давать кому-нибудь шанс пойти следом и запереть его здесь.
С личными ключами принца в одной руке и ключами Готзона в кармане он продолжил путь.
Высоко на стенах дымили факелы. Майкл взял один и пошел по темным ступеням. Пятно слабого света боролось с мрачной темнотой, с потолка капала вода. Паника сдавила горло Майкла, не давая вдохнуть, сглотнуть. Звуки эхом отдавались от каменных стен, память подсказывала жуткие ориентиры.
Здесь Сандре выжег на его спине клеймо.
Майкл замедлил шаг.
Здесь Рики стегал его с кнутом, пока кровь не потекла ручьями.
Это место пахло ужасом.
Здесь Готзон обмотал вокруг его шеи веревку, перекинул ее через стропило и потянул. Сандре и Рики смеялись, когда Майкл бил в воздухе ногами и цеплялся за горло. Потом он потерял сознание. Когда он пришел в себя, они проделали это снова. И снова. И снова.
"Джентльмен-разбойник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Джентльмен-разбойник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Джентльмен-разбойник" друзьям в соцсетях.