– Ей нехорошо, – сказал Жан-Пьер.
Эмма уронила гроздь винограда. Ягоды покатились со стола на пол, но она этого не заметила.
– Ребенок?
– Так нам сказали. – Жан-Пьер выглядел иначе, чем во время визита в замок Фанчеров. Его белесые глаза стали еще светлее, будто душа улетела и осталась лишь оболочка человека.
– Если бы вы были хорошей девочкой, то вернулись бы в дом Фанчеров и стали помогать дорогой Элеоноре, – упрекнул Эмму Сандре.
– Если бы вы не убили Эмею, Элеонора не заболела бы от горя, – парировала она.
Сандре схватил ее за косу и с силой дернул назад.
– Мисс Чегуидден, вы напрашиваетесь на неприятности!
– Нет, я прошу о правосудии.
– Уберите еду, – посоветовал Жан-Пьер.
Эмма успела сунуть остатки хлеба в карман.
Сандре вручил ей яблоко.
– Послушайте меня, мисс Чегуидден. Я объявил всем, что мы поймали Мстителя и повесим его в воскресенье.
Холодок пробежал у нее по спине.
– На самом деле никто не собирается вас вешать, – уверил ее Сандре.
– Нет? – Жан-Пьер искренне удивился.
– Нет. Будь цивилизованным гражданином, Жан-Пьер, – укорил Сандре и повернулся к Эмме. – Вы будете приманкой. Мы рассчитываем, что настоящий Мститель попытается спасти вас, и мы его схватим. Все просто!
– Просто, – сказала Эмма. – Но это не сработает. Меня некому спасать. Мститель – это я.
– Вы когда-нибудь видели казнь через повешение, мисс Чегуидден? – небрежно спросил Сандре. – Очень интересное зрелище. Если все сделать правильно, агония может продолжаться долгие часы.
– Спасибо, что предупредили. – Сердце Эммы замедлило бег, кровь застучала в висках.
– Но без этого вполне можно обойтись. Есть альтернатива. – Сандре был само очарование.
Эмме хотелось заткнуть уши.
– Вы должны в воскресенье выйти за меня замуж.
– Замуж за вас? За хладнокровного убийцу жены вашего кузена? Милой доброй женщины, чьим единственным недостатком было простодушие? Нет! Я всего лишь компаньонка, но, уж поверьте, никогда не унижусь до такого.
Эмма снова оказалась в темнице, и теперь уже обе ее руки были прикованы к стене. Она понимала, что в конце концов принцу надоест ее сопротивление и он сделает с ней то же, что с Эмеей: ее изуродованное тело найдут на камнях под террасой дворца.
Что ж, чем скорее, тем лучше. Как Сандре и Жан-Пьер, Эмма надеялась, что Мститель обязательно придет спасать ее. Он может проникнуть в королевский дворец и напасть на принца, но… не сумеет победить.
Дьюрант однажды вырвался из этого ада, и Эмма не хотела, чтобы он туда вернулся.
В следующий раз ему не удастся выйти отсюда живым.
Глава 43
В субботу днем принц Сандре, хмурясь, вошел к Жан-Пьеру с письмом, запечатанным красной печатью.
Жан-Пьер, оторвавшись от изучения карты Морикадии, поклонился и спросил:
– Чем могу служить, ваше высочество?
– Я получил письмо от кузины Элеоноры. Она пишет, что слышала, будто сегодня вечером Мститель явится людям Морикадии и поднимет восстание, чтобы свергнуть меня.
– Ваше высочество, нам эти разговоры уже известны. – Жан-Пьер не обращал внимания на слухи, предпочитая обыскивать укромные уголки Морикадии в поисках убежища Мстителя.
– Элеонора очень настойчива и обеспокоена моей безопасностью, а кузина не та женщина, чтобы поднимать тревогу без причины.
– Послать кого-нибудь, чтобы ее доставили во дворец и мы могли допросить ее?
Сандре похлопывал письмом по руке.
– Нет. Элеонора единственная, кто… Нет, я не могу допрашивать ее как преступника.
Жан-Пьер понимал, почему Сандре колеблется. Он убил Эмею, непочтительно говорил с Элеонорой и теперь боялся, что утратил ее расположение. Это письмо было свидетельством, что Элеонора все еще считает Сандре хорошим человеком и что его просто опорочили. Несмотря на свои пагубные наклонности, Сандре нуждался в ее наивной вере.
Сам Жан-Пьер считал Элеонору полной дурой.
– Что, если я навещу ее дома и расспрошу обо всем? – предложил он.
– Нет! Фанчер обидится.
– Почему вас это волнует?
– Он человек тихий, но влиятельный. Не хочу его раздражать.
Жан-Пьер и раньше предполагал, что Мститель – это лорд Фанчер, и теперь задумался об этом снова. Фанчер очень сдержан и достаточно скрытен, чтобы играть эту роль.
– Тогда как мне поступить, ваше высочество?
– Возьми своих солдат. Проверяй дороги. Может, наткнешься на Мстителя. Узнай, есть ли хоть доля истины в этих слухах.
Жан-Пьер хотел напомнить принцу, что полезнее следить за поведением знатных людей. Он давно настаивал на этом, но Сандре не соглашался, сообщая доход, принесенный богатыми игроками и завсегдатаями курортов, тем самым связывая ему руки. Жан-Пьер еще не обрел положения правой руки принца и соответствующее влияние. Чтобы добиться этого, нужно обнаружить, кто предоставил Мстителю кров. Поэтому Жан-Пьер, после того как сегодня ночью обыщет дороги, займется этим. Он поклонился.
– Как прикажете, мой принц.
Майкл ехал на Старом Нельсоне к дворцу и улыбался. На этот раз черная, а не белая маска скрывала верхнюю половину его лица. Была субботняя ночь, полная луна плыла в безоблачном небе, освещая дорогу. Внезапно послышался стук копыт мчащихся лошадей.
Охрана дворца приступила к выполнению задания.
План Элеоноры начал действовать, и Майкл теперь не колебался, что задуманное осуществится в точности.
Из-за поворота к нему подъехало больше десятка всадников. Жан-Пьер де Гиньяр нацелил пистолет в сердце Майкла. Его голос был холоден, рука тверда.
– Снимите маску, или умрете.
Майкл повиновался, потом поднял руки в непритворном удивлении.
– Что случилось, де Гиньяр? Принимать участие в вечеринке теперь считается в Морикадии преступлением?
– Вечеринка? – Жан-Пьер оглядел его с головы до ног. – На какую вечеринку вы собрались в таком виде?
Майкл оглядел свой костюм: черные бриджи для верховой езды, сапоги, расстегнутая на груди белая рубашка с жабо, черный шейный платок и черный плащ для верховой езды. Старый Нельсон был украшен вплетенными в гриву ленточками и белыми кисточками на попоне.
– А что такое? По-моему, наряд первоклассный.
Жан-Пьер явно не верил ни единому слову.
– Да, первоклассный, если вы бежите из страны.
– Я полагал, что сейчас, когда Рики мертв, вы правая рука принца Сандре.
Жало достигло цели – глаза Жан-Пьера побелели от ярости.
– Так и есть.
– Тогда разве вам неизвестно об этом мероприятии? Все приглашены.
Жан-Пьер сделал паузу.
– Очевидно, нет.
Стражники начинали нервничать. Лошади, чувствуя их настроение, беспокойно переступали ногами. Всадники пытались их успокоить.
Они, как и вся дворцовая челядь, боялись Жан-Пьера. Боялись и ненавидели.
Этот факт и был ключевым моментом плана Элеоноры.
– Я уверен, ваше приглашение затерялось. Вы же знаете, как небрежны слуги. Это всего лишь оплошность. – Майкл начал опускать руки.
Жан-Пьер вновь вскинул пистолет.
Майкл поднял руки.
– Вы можете прийти. Это бал-маскарад. Никто не догадается, что вы явились без приглашения. – Он говорил непринужденным тоном, прекрасно сознавая, что дразнит Жан-Пьера, как мальчишка бешеную собаку.
Но ему было нужно, чтобы Жан-Пьер разозлился и ослабил бдительность.
Чтобы преуспеть в исполнении своей части плана, Майклу необходимо некоторое время.
И, что важнее, он должен вести себя так, будто время не имеет значения.
– И где будет бал? – спросил Жан-Пьер.
Майкл потряс руками.
– У меня руки устали. Можно их опустить? Я не так глуп, чтобы попытаться бежать, когда на меня нацелена дюжина ружей.
Жан-Пьер оглянулся на свой отряд, потом посмотрел на Майкла и коротко кивнул. Сам он по-прежнему держал Майкла на прицеле.
Тот со стоном уронил руки и растирал плечи, словно они болели.
– Так где будет бал? – повторил Жан-Пьер.
– Хотите, покажу приглашение? – Майкл похлопал по набитой седельной сумке.
– Да. Покажите.
Майкл расстегнул сумку. Ремешок застежки ударил Старого Нельсона по крупу, и он дернулся в сторону.
– Держите лошадь! – рявкнул Жан-Пьер.
– Пытаюсь! – Майкл сделал вид, что хватает поводья, качнулся в седле, выпрямился и стал похлопывать Старого Нельсона по шее, пока тот не успокоился. – Он стареет и капризничает, да и я не тот всадник, что был два года назад… перед тюремным заключением.
– Меня не волнует ни ваша дурацкая лошадь, ни отсутствие у вас навыка верховой езды! – отрезал Жан-Пьер. – Я хочу видеть приглашение!
– Ищу! – Майкл вытащил из сумки шерстяную шаль.
– А это для чего? – спросил Жан-Пьер.
– Подарок для девушки. – Майкл говорил медленно и доходчиво, словно Жан-Пьер болван, не понимающий простых вещей.
– Милорд, – торопливо окликнул Жан-Пьера кто-то из отряда.
Майкл вытащил кожаную кобуру и пистолет.
– Это тоже подарок для девушки? – поинтересовался Жан-Пьер.
– Не каждый, кого я мог бы встретить на темной дороге, столь же любезен и добр, как вы, де Гиньяр. – Теперь Майкл позволил себе говорить с сарказмом. – Попадаются настоящие грабители и воры, и, конечно, есть Мститель, с его привычкой вешать аристократов.
– Милорд, – снова позвал стражник.
– Заткнись, Квико! – рыкнул Жан-Пьер. – Значит, вы не считаете Мстителя призраком? – снова обратился он к Майклу.
– Конечно, нет. Я не ребенок и не дурак полагать, что призрак давно умершего короля бродит по дорогам Морикадии. – Черная широкополая шляпа Майкла скрывала выражение его лица даже в лунную ночь. – Мститель определенно живой человек.
"Джентльмен-разбойник" отзывы
Отзывы читателей о книге "Джентльмен-разбойник". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Джентльмен-разбойник" друзьям в соцсетях.