Эмма заставила себя засмеяться и не удивилась, услышав, как за ее спиной принц воскликнул:

– Так вы знакомы? Вот приятный сюрприз!

– Ваше высочество, – с притворным изумлением повернулся к нему мистер Лоренс. – Мы действительно знаем друг друга. Одно из владений моего отца находится в тех местах, где отец мисс Чегуидден был священником.

– Выходит, вы старые друзья, – с холодной решимостью улыбался Сандре.

– Скорее приятели. Мисс Чегуидден слишком достойная леди для меня.

– Согласен. – Принцу, похоже, эта мысль понравилась.

– Но так приятно услышать английскую речь на чужой земле. – Мистер Лоренс поклонился. – Поскольку я живу рядом и постоянно навещаю Агуэс-де-Дьосэс, надеюсь снова увидеть вас, мисс Чегуидден.

– И я вас, мистер Лоренс. – Эмма улыбнулась и склонила голову, изображая одинокую иностранку так, словно была создана для этой роли.

– Вы тоскуете по дому? – Мистер Лоренс отошел, и Сандре занял его место, прогуливаясь с Эммой, словно это было обычным делом для человека его положения.

Украдкой оглядевшись, Эмма увидела, что на них смотрят. Леди Фанчер вернулась в свое кресло и с улыбкой наблюдала за ними. Курортное общество принялось сплетничать о принце и иностранной компаньонке леди Фанчер. Эмма не хотела даже предполагать, какие домыслы высказываются в этом зале… и за его пределами.

– Я скучаю по Англии, – сказала она. – Но Морикадия – страна поразительной красоты, и я рада, что приехала сюда.

– Ваша дипломатичность достойна восхищения. – Глядя вперед, принц улыбнулся, словно она прошла какой-то тест. Все тем же приятным тоном он добавил: – Вчера вечером я забыл спросить вас кое о чем. Вам понравился нижний город?

– Нижний город? – Остановившись, Эмма изумленно посмотрела на него.

Люди огибали их, словно вода – камешки в потоке.

– Очень мило с вашей стороны позаботиться о руке девочки. Как ее зовут? Эликсабет? Как жаль, что она трагически потеряла отца.

Эмму ужаснула эта демонстрация осведомленности обо всем. Она опасалась, что до принца дошли слова Дамасии о нем и он предпримет какие-нибудь действия. Но Сандре дружески рассмеялся.

– Идемте, мисс Чегуидден. Я, в конце концов, принц, и мой долг знать все, что происходит в моей стране.

Нет! Нет!..

Значит, в том дворе были доносчики? Которая из женщин продала свою душу, чтобы прокормить детей?

Эмма огляделась, впервые почувствовав себя скованно.

Кто в этом павильоне шпион принца? Кто приглядывается, прислушивается и докладывает обо всем крамольном принцу и его подручным? От этой мысли у Эммы по спине побежали мурашки.

– Ваше высочество, я не думала, что вы станете утруждать себя такими мелочами. А теперь извините меня… – Эмма сообразила, что говорит резко, но ведь он ее не знает – возможно, она всегда такая бестактная.

Она направилась против потока гуляющих, натыкаясь на дам в сопровождении горничных и джентльменов, от удивления роняющих монокли.

Ей некого винить, кроме себя, за эту парадоксальную ситуацию. Она решила спасти Мстителя. Сидя в постели, она прекрасно сознавала, что выглядит весьма соблазнительно и привлечет внимание самого могущественного человека в Морикадии.

Теперь придется за все расплачиваться. И она сделает это с радостью, потому что принц похвастался своим планом и она, возможно единственная, может спасти Мстителя от тюрьмы.

Сандре следовал за Эммой к леди Фанчер.

– Вы восприняли это слишком серьезно. Не знать, что говорят и делают мои подданные, – значит, пренебрегать ими.

– Я не ваша подданная, – сказала Эмма.

– Буду рад изменить это, – ответил он.

О Господи! Она не готова к таким поворотам судьбы.

Сандре поймал ее руку.

– Я пугаю вас?

– Нет! Вовсе нет. Вы принц, а я всего лишь компаньонка.

Он притянул ее ближе.

– Я мужчина, а вы женщина.

Женщина, очень непривычная к подобному вниманию и прекрасно сознающая, что он говорит так, будто произносит слова роли, которую играл много раз.

Эмма высвободила запястье.

– Ваше высочество, так говорить со мной неуместно. – Сознавая, что принц настойчиво наблюдает за ней, Эмма повернулась к леди Фанчер. – Миледи, вы высказывали желание прогуляться. Нужно найти леди де Гиньяр, потом вы перекусите и отдохнете.

Леди Фанчер улыбнулась, словно ее позабавил подробный план Эммы.

– Эмма, вы, как всегда, безупречны.

– Вероятно, я присоединюсь к вам на прогулке, – вставил принц Сандре.

Но леди Фанчер была тверда.

– Лучше завтра, Сандре. Мы только вчера вечером приехали. Дай нам сегодня побыть одним.

Глаза принца блеснули, но он довольно дружелюбным тоном сказал:

– Тогда приятного вам дня. С нетерпением буду ждать завтрашней встречи.

Глава 18

Принц Сандре ушел, и леди Фанчер, взяв Эмму за руку, направилась к двери.

– Идем. Нужно найти Эмею.

– Да. – Потому что у Эмеи здравое отношение к принцу, а у леди Фанчер при разговоре с ним появлялся воинственный блеск в глазах.

Пройдя через площадь, они направились к отелю. В холле они нашли Эмею, несчастную и встревоженную.

Леди Фанчер, что ей было несвойственно, этого, похоже, не заметила. Взяв Эмею под руку, она подняла ее.

– Пойдем. Мы собираемся к мадам Мерсье.

– Это магазин дамского платья? – Глаза Эмеи вспыхнули.

– Да. Идем, Эмея! Ты знаешь, как я ценю твои советы в этом деле. – Леди Фанчер двинулась к выходу. Такой энергичной Эмма ее еще не видела.

– Что мы будем покупать? – спросила Эмея.

– Одежду для Эммы. – Леди Фанчер вывела их на улицу, ведущую к верхнему городу.

– Как?

– Зачем мне еще одежда? – Эмма разгладила платье, которое считала настоящим сокровищем и которое носила уже два дня, не порвав и не испачкав.

– Вы не можете отправиться во дворец в таком виде, – сказала леди Фанчер.

– Элеонора, какое имеет значение, в чем она пойдет во дворец? Она всего лишь твоя компаньонка. – Переведя дух, Эмея бросила на Эмму извиняющийся взгляд.

Эмма кивнула, совсем не обидевшись. Эмея говорила искренне.

– Это не так. – Остановившись посреди улицы, леди Фанчер повернулась к ним. – Эмма, вы, очевидно, догадываетесь, что я говорила с Сандре о вас.

– Я думала, такое возможно. – Эмма прикусила нижнюю губу.

– Миледи, он пришел в мою комнату, я умоляла его уйти, убеждала, что это неприлично. Я не сделала ничего предосудительного.

– Я верю, Эмма. Но когда мужчина богат и избалован, девушке и не нужно ничего делать, чтобы привлечь его внимание. В вашем случае Сандре увидел вас в ночной одежде…

– Хотела бы я, чтобы он не видел… – горячо сказала Эмма.

– …и был очарован вашей красотой и скромностью, – закончила леди Фанчер. – Я сказала ему, что у вас восхитительный характер и что я не позволю ему соблазнить вас. Он заверил меня, что у него благородные намерения.

– Благородные? – У Эммы сердце упало. Какую скверную ситуацию она спровоцировала? – Что вы имеете в виду?

– Если вы не возражаете, он хотел бы провести время с вами с намерением выяснить, можете ли вы составить пару.

– Пару?! – Синие глаза Эмеи округлились от ужаса, она прижала руку к сердцу. – Пару… То есть выйти замуж?

Не это Эмма предполагала, когда прятала в своей постели Мстителя или когда подстрекала принца Сандре поделиться своим планом. Это уже серьезно!

Леди Фанчер улыбнулась. Ее глаза искрились.

– Вы ошеломлены?

– Да. Вы должны понять. – Эмма чуть не подавилась. – Я… платная компаньонка.

– Элеонора, ты с ума сошла? – чуть не в голос крикнула Эмея. – Эмма не может стать невестой принца.

Прохожие начали оборачиваться.

– Ш-ш-ш, Эмея, тише. – Леди Фанчер, взяв обеих за руки, снова повела их вверх по холму в маленький магазин.

Элегантная женщина средних лет, вся в черном, выглянула из-за рулонов шелка, атласа и хлопка.

– Леди Фанчер, леди де Гиньяр. Добро пожаловать! Чем могу служить?

– Мадам Мерсье, это мисс Чегуидден. – Леди Фанчер указала на Эмму.

Мадам Мерсье оценила Эмму одним взглядом.

– Хм. Да?

– Я хочу, чтобы вы создали для нее новый гардероб.

Мадам Мерсье смотрела на Эмею, ожидая указаний.

С прозаичностью, казалось, чуждой ее натуре, Эмея поинтересовалась:

– Для чего, Элеонора?

– Нет. Пожалуйста, леди Фанчер! – Эмма зарделась от смущения, стараясь найти повод отказаться от этой благотворительности.

– Не глупите. – Обняв Эмму за талию, леди Фанчер улыбнулась мадам Мерсье улыбкой аристократки, диктующей свою волю тому, кто обязан повиноваться. – Считайте мисс Чегуидден моей дочерью, которую я хочу подготовить к первому балу.

– Вы не такая старая, чтобы быть моей… – возразила Эмма.

– Такая! – отрезала леди Фанчер и уже спокойнее посмотрела Эмме в глаза. – Я уже старая и хочу это сделать. Я мечтала об этом всю жизнь. Доставьте мне удовольствие.

Что Эмма могла возразить?

– Я высоко ценю вашу доброту и никогда не забуду, в каком долгу перед вами, леди Фанчер, но…

Леди Фанчер не интересовали никакие «но».

– Хорошо, – сказала она. – Мадам Мерсье, давайте посмотрим, что вы можете предложить.

Мадам Мерсье и Эмея снова обменялись красноречивыми взглядами, затем хозяйка магазина поспешила вперед и, похлопывая пальцем по подбородку, обошла Эмму, словно та была манекеном.

– Да-да. Она молода. Хорошие волосы. Отличная фигура. Глаза… хм, ведьмины глаза. Непредсказуемые. Цвет меняется от настроения. В Средние века ее бы сожгли. Леди Фанчер, я сделаю мисс Чегуидден восхитительной. Э-э-э… на сколько я могу…