— Да, мэм. О ком доложить?
Ну почему она к этому не подготовилась?
Храбрее!
— Мисс Юлгрейв, сестра мистера Юлгрейва.
Служанка разинула рот, потом присела в глубоком реверансе и поспешила в комнату.
Пруденс вошла в узкий холл и закрыла за собой дверь, испытывая глубокое удовлетворение, по крайней мере, в этот момент. Она в доме, и все вокруг подкрепляет ее решимость. Брат с женой явно наслаждаются комфортом и изяществом жизни, и у нее тоже скоро это появится.
Из комнаты появилась молодая женщина, за ней — служанка с округлившимися глазами.
— Пруденс! Что вы здесь делаете?
Жена Эрона оказалась простушкой, безнадежной и неисправимой простушкой с землистого цвета одутловатым лицом, нечистой кожей и чересчур крупными передними зубами. Возможно, поэтому она и ее родители согласились на такой брак.
Пруденс могла бы ее пожалеть, если бы новоиспеченная миссис Юлгрейв, преисполненная собственной важности, не держалась так самоуверенно. Ее платье в кремовую полоску простовато для домашнего наряда респектабельной молодой женщины, но, вероятно, обошлось в несколько раз дороже, чем годовое содержание Пруденс. Невестка не проявила никаких признаков гостеприимства и доброты.
— У меня была причина приехать в Дарлингтон, — заявила Пруденс, снимая перчатки и в душе благодаря Хетти за крем для рук, — и, конечно, я зашла к вам. Вы не предложите мне чаю, сестра?
Судя по упрямому выражению лица Сьюзен, она меньше всего этого хотела, но, разумеется, понимала, что не может выставить Пруденс. Способ Бергойна сработал.
— Я обедаю, — сказала Сьюзен.
— Как мило! С удовольствием присоединюсь к вам.
Сьюзен прищурилась, но расчетливо, а не враждебно.
Она не так глупа, как кажется.
— Как приятно, сестра! — сказала она и даже сумела улыбнуться. — Энн, принеси еще один прибор.
Смакуя свою первую победу, Пруденс проследовала в столовую. Комната оказалась небольшой, как и полагалось в таком доме, но хорошо обставленной, за стол могло сесть сразу восемь человек. Вполне подходит для приобретающего влияние юриста, принимающего коллег и других достойных людей города.
— Как чудесно! — сказала Пруденс. — Вы выбирали мебель вместе с Эроном?
— Я выбирала ее вместе с отцом. Эрон для этого слишком занят.
— Моего брата нет дома? — спросила, усаживаясь, Пруденс. — Я надеялась увидеться с ним.
— Сегодня он в отъезде, — ответила Сьюзен Юлгрейв с проблеском удовлетворения. — В Дареме, в связи с каким-то брачным договором.
Час назад Пруденс сочла бы это трагедией, а сейчас рассудила, что отсутствие брата может сработать на нее. Сьюзен наверняка эгоистична и явно мечтает, чтобы золовка отправилась обратно в Нордаллертон, но достаточно умна и сразу схватит суть ситуации. И поймет тонкую угрозу.
Пруденс на это надеялась.
— Какая досада! — сказала Пруденс, когда в комнату торопливо вошла служанка с тарелками и столовыми приборами. — Надеюсь, когда я в следующий раз буду в Дарлингтоне, мне повезет больше.
«Обрати внимание, сестра. Я больше не прячусь в безвестности».
Сьюзен поджала губы, потом сказала:
— Хотите супа? Я уже велела его унести.
Суп, без сомнения, отличный, если судить по блюдам на столе. Пруденс опасалась, что у нее в животе заурчит, но сказала:
— Не стоит. Я попробую основные блюда, сестра.
Губы Сьюзен сложились в улыбку. Взгляд оставался расчетливым.
Стараясь не показать энтузиазма, Пруденс положила себе рыбу. Она узнала угря. Блюдо было таким вкусным, что укрепило ее и без того твердую решимость. Такая отлично приготовленная еда станет частью ее настоящего места в этом мире.
— У вас хороший повар.
— Вы слишком добры, сестра. Она обычная повариха-экономка. Скоро мы заведем более квалифицированную, когда Эрон освоится в профессии. Что привело вас в Дарлингтон?
— Мелкие покупки.
Сьюзен снова прищурилась. Она схватила суть ситуации и скрытую угрозу, но хитро выжидала, когда Пруденс сделает ход.
Пусть ждет!
Сьюзен сняла крышки с еще трех блюд. Отбивные в соусе, шпинат и — чудо из чудес — горошек. Пруденс уже и не помнила, когда ела свежий горошек.
Обе сами накладывали себе еду, потом Сьюзен напрямую спросила:
— Что вы хотите?
Пруденс решилась на правду. Вряд ли они с невесткой подружатся, но, возможно, смогут быть честны друг с другом. Сьюзен хотела, чтобы она убралась из ее жизни, и Пруденс будет этому только рада, когда переберется в собственный дом.
— Я хочу выйти замуж.
— У вас есть поклонник?
— В Нордаллертоне с этим проблемы.
— Странно. Выпейте вина, сестра.
Пруденс заколебалась. Она никогда не пила настоящего вина. В лучшие дни она была слишком юна, а после смерти отца стало не до излишеств. Она пила только сладкое домашнее вино матери Хетти и, конечно, бренди.
С Кейтом, как она в моменты слабости позволяла себе думать о нем. Пруденс почувствовала знакомый укол глупой тоски, но подавила ее и налила себе светлое вино. Кейтсби Бергойн сейчас, может быть, на краю земли. И его участие в этом деле — в ее воодушевлении быть смелой и победить.
Пруденс отхлебнула вино. Менее сладкое, чем творение матушки Хетти, менее волшебное, чем бренди.
— Дело в приданом, — сказала она.
— У вас его нет?
— Вы должны это знать.
Сьюзен сосредоточилась на еде.
— Мой муж не обязан обеспечить вас тем, чем пренебрег отец.
— В самом деле?
— Эрон не может себе этого позволить, — сказала Сьюзен и сунула в рот полную ложку, словно дело закончено.
— Боже мой! Я надеялась, он в лучшем положении. — Пруденс смаковала нежные отбивные и свежий горошек. — Однако если он добивается определенного положения, то еще более важно, чтобы его репутация и репутация его родственников была безупречна.
— А ваша подмочена? — с прищуром взглянула на нее Сьюзен.
— Пока нет. Но люди удивятся, услышав, что я вынуждена открыть школу, чтобы выжить.
— Эрон посылает вам содержание, и вы, похоже, вполне справляетесь.
— Это мое единственное приличное платье, сестра. Трудно оставаться респектабельной на три гинеи в месяц.
— Три гинеи в месяц?
Сьюзен быстро спрятала изумление, она явно не знала суммы. Теперь она задумалась всерьез. Если узнают, что ее золовка живет в бедности, это не улучшит репутацию ее мужа.
Она снова занялась едой, потом спросила:
— И какого мужа вы хотите?
Пруденс ухитрилась сдержать улыбку, и, отхлебнув вина, молча выпила за здоровье Кейта Бергойна.
— Я слишком высоко не замахиваюсь, сестра. Меня устроит преуспевающий джентльмен с хорошим положением в обществе, способный дать мне дом, которым я буду управлять, и детей, которых я буду растить и воспитывать.
— Довольно высоко для леди без приданого, — сухо заметила Сьюзен. — И хотя Эрон делает успехи в профессии, он еще не в том положении, чтобы быть щедрым.
Пруденс ела и ждала.
— Возможно, удастся убедить моего отца выделить скромную сумму, — наконец сказала Сьюзен. — Учитывая, что в определенной степени вы теперь ему тоже родня. Мой отец очень богатый человек.
Пруденс улыбнулась, на это она и надеялась.
— Это будет так великодушно с его стороны.
Пруденс отпила еще вина и решила, что оно ей очень нравится. Вино скоро станет частью ее жизни, вместе с чудесным фарфором, пушистым ковром и всеми лентами, которые ей понравятся.
Они с невесткой хорошо поладят, каждая руководствуясь собственными эгоистическими интересами. Все, что сейчас нужно, — это отвага и решимость завершить поездку.
Пруденс допила вино и мысленно погладила серебряную булавку.
Ей просто необходимо помнить дерзкую отвагу Кейта Бергойна.
И забыть его самого.
Глава 4
Лондон
Июнь
— Ну и ну! Кейт, боюсь, придется прекратить наше знакомство.
— Перри? — удивленно повернулся Кейт. — Что ты здесь делаешь?
— Тебя ищу. — Достопочтенный Перегрин Перрьям оглядел помещение и поднял брови. — Бэгнигг-Уэллс?! Мой бедный друг.
Кейт понимал изумление своего приятеля. Вокруг прогуливались, сплетничали, пили чай или минеральную воду люди среднего сорта и малочисленные потрепанные жизнью аристократы.
Сам Кейт относил себя к последним, если не считать отличной новой одежды. Его синий костюм с бронзовым галуном, возможно, выглядит лучше, чем простой зеленый наряд Перри, но знатоки увидят в каждой линии и детали костюма его друга изысканное благородство.
Черт бы его побрал! Перри пришел сюда развлечься или лезет не в свое дело?
— Я убежден, что воды чрезвычайно полезны для здоровья, — холодно сказал Кейт.
— Страдаешь от разлития желчи?
Этого не скрыть.
— От любви. Вон, посмотри, Джорджиана Рамфорд, в розовом со светлыми кружевами, восемнадцать лет, единственная дочь весьма богатого торговца мистера Сэмюела Рамфорда.
Джорджиана разговаривала с матерью и несколькими женщинами, но поглядывала на Кейта и краснела. Она была довольно хорошенькая, хотя кругленькая и пухлая. Джорджиана выбрала момент, чтобы пошевелить пальчиками в шутливом приветствии Кейту, потом повернулась к своему кружку и захихикала.
— Дружище… — пробормотал Перри.
— У нее большое приданое, и намекнули, что для возможного наследника графского титула оно будет увеличено.
— Твой брат в ближайшие десять лет может произвести на свет сына. Дочери у него уже есть.
— Думаю, Рамфорд рассматривает это как стоящую игру и ставит на возможность увидеть свою дочь графиней. Что до меня, я должен жениться на деньгах. Ты это знаешь.
"Джентльмен-авантюрист" отзывы
Отзывы читателей о книге "Джентльмен-авантюрист". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Джентльмен-авантюрист" друзьям в соцсетях.