— Если здесь что-то случится с ней или с ребенком, то вам лучше бежать на край света. Но если вы заслужите ее расположение, то и он отнесется к вам так же. И вы, Пруденс, можете обнаружить, что у вас с ней гораздо больше общего, чем вы думаете.

— Не могу вообразить, что это может быть, кроме того, что мы обе женщины.

— Вы обе графини, — указал Кейт.

— Да, но она к тому же маркиза и родилась наследницей величия.

Пруденс допила бренди и пошла распорядиться относительно чая.

Потом она поспешила привести себя в порядок, жалея об отсутствии горничной, которая сумела бы причесать ей волосы и, вероятно, знала бы, как придать простому платью более элегантный вид. Можно переодеться в лучшее платье, но это будет выглядеть смешно и нелепо.

— Обе графини, — пробормотала Пруденс, глядя на свое отражение в зеркале. — Ха!

Однако когда она села пить чай с леди Ротгар, гостья добавила ей непринужденности.

— На севере я предпочитаю пользоваться своим собственным титулом — леди Аррадейл, — тут же сказала она, — но буду рада, если мы станем называть друг друга по имени. Я Диана.

— Тогда я Пруденс, — представилась Пруденс, стараясь удержаться и не добавить «миледи».

Она налила чай.

— Неудачное имя, — откровенно сказала Диана. — Да, молоко, пожалуйста. Такие имена среди аристократии встречаются редко. Слишком напоминают об английской республике, хоть и недолгой.

— Это имя передавалось в семье моего отца, она поддерживала Кромвеля.

Диана взяла чашку и отпила глоток.

— Чудесный чай. А теперь расскажите мне свою историю. Перрьям потчевал меня только намеками, плут.

— Вы хорошо его знаете, ми… Диана?

— Все в Лондоне знают Перрьяма, он восхитительный проказник.

— И архангел Рафаил, — добавила Пруденс и рассказала об этой его выдумке.

Диана улыбнулась, но сказала:

— Демоны интересуют меня больше, особенно так близко к моим землям.

«Мои земли». Это было сказано с невероятной уверенностью. Пруденс задавалась вопросом, каково чувствовать естественность обладания столь многим. Но из-за брака наверняка вся собственность Дианы принадлежит ее мужу.

Диана с улыбкой посмотрела на нее, несомненно, любопытствуя о причине ее молчания, и Пруденс начала свою историю, ничего не пропуская.

— Ваш брат дурно обходился с вами, — заключила маркиза, поднося чашку к губам.

Ее тон был столь холодным, что Пруденс кинулась защищать Эрона.

— Это не беспечность или злоба, он всегда был слеп к тому, чего не хотел видеть. Люди придают огромную важность происхождению, но я поняла, что и простые люди способны на значительные дела.

— Или не способны. Среди бедняков тоже встречаются лентяи и глупцы.

Такой подход заставил Пруденс рассмеяться.

— Все мы из одного теста? Тогда почему бы бедным не иметь больше возможностей? Маленький сынишка Хетти способен на большее, нежели простой труд, но без образования у него не будет такой возможности.

Пруденс поймала себя на том, что с воодушевлением обсуждает проблему образования для бедняков, причем для девочек, равно как и для мальчиков, и неравенство женщин и мужчин в глазах закона.

— Взять хотя бы ваш случай, Пруденс. Если бы женщины могли занимать рабочие места наравне с мужчинами, вы сумели бы поддержать свою семью. Подозреваю, вы для этого подошли бы лучше, чем ваш брат.

— Став юристом?!

— А почему нет? Все, что требуется, — это учиться, к чему вы способны.

— У меня голова вдет кругом.

— Как видите, — весело сказала Диана, — я куда более скандальна, нежели вы. А теперь давайте вызовем лорда Малзарда. Мне очень интересны его планы относительно Дрейдейла.

Похоже, Диана не считала чем-то из ряда вон выходящим вызвать графа в его собственном доме. Если Кейт и возмутился, он все-таки пришел и привел с собой Перри.

— В сущности, — сказал он Диане, — я планировал с помощниками поехать в Дарлингтон и, как граф Малзард, публично обвинить Дрейдейла в его грехах.

— А если он от них откажется?

— Бизнес Дрейдейла сомнителен, у меня есть улики и свидетели, которые боялись жаловаться, но при моей поддержке заговорят.

— И при моей, — недобро улыбнулась Диана. — Дарлингтон не включен в мою территорию, но все, что происходит на севере, меня интересует. Вы позволите мне составить вам компанию?

— Я планировал ехать верхом, — взглянул на нее Кейт. — Операция обещает быть рискованной.

— Я прекрасная наездница. И к тому же отлично стреляю и владею шпагой.

— Не забывай, я еду тоже, — сказала Пруденс.

— Дело приняло более серьезный оборот, — посмотрел на нее Кейт. — Ты не можешь ездить верхом, стрелять и размахивать шпагой.

— Но это моя территория! И я стала причиной большинства проблем. Дрейдейл атаковал меня и тех, кто мне дорог. Я желаю видеть его падение. И мне нужно, чтобы он видел, что я это вижу.

Кейт сжал губы, словно возражая, потом кивнул:

— Это твое право. Леди Ротгар, если вы желаете ехать, я не стану пытаться остановить вас.

— Так-то лучше, — язвительно ответила гостья. — И пожалуйста, называйте меня здесь леди Аррадейл, Малзард. Я действую по собственному почину, а не как представительница своего мужа.

Пруденс пришлось закусить губу, чтобы не рассмеяться, видя, как Кейт борется с этой неестественной ситуацией, зато ей ситуация очень нравилась. У нее не такое высокое происхождение, как у Дианы, однако теперь она графиня, имеет власть и силу. Пруденс надеялась научиться их использовать.

— Отлично, — сказал Перри, которого, похоже, все это совершенно не удивило. — Тогда давайте обсудим, как придать возмездию достойный стиль.

Глава 36

На следующий день они всем отрядом отправились в Дарлингтон. Пруденс ехала в дамском седле следом за Кейтом, на ней был ее великолепный траурный наряд. Седло было удобным, как кресло, имелась даже подставочка для ног.

— Из-за меня мы поедем медленнее, — досадовала она.

— Спешка не нужна, я хочу, чтобы люди нас видели.

— В этом я не сомневаюсь.

Пруденс огляделась вокруг. Перри взял дело в свои руки, и результат был впечатляющим.

Их сопровождал шесть вооруженных всадников — конюхов одели в ливреи прошлого века, которые вытащили с антресолей, и в широкополые шляпы с плюмажем.

Пруденс не знала, что теперь у Кейта появился специальный лакей, который шагал впереди в великолепной ливрее и нес позолоченный жезл, предупреждая о появлении важной особы.

Перри в элегантном костюме, со шпагой на боку, ехал на великолепном черном коне. Кейт нарядился в свой старый костюм, который жители Дарлингтона могли помнить. Его бриджи были искусно заштопаны, но штопка и пятна крови остались заметными.

Диана ехала боком в пурпурной амазонке, жакет которой был сшит в мужском стиле. Шея повязана галстуком, волосы на мужской манер зачесаны назад и убраны под треугольную шляпу. У седла висели пистолеты, на боку — шпага. Гранд-дама севера. И действительно, подумала Пруденс, почему такая женщина менее значительна любого мужчины?

За время отсутствия Дианы кормилица в поместье станет кормить ее малышку вместе со своим ребенком.

— Мне придется сцеживаться, — призналась она Пруденс, — но я хочу, чтобы все, кто из жадности глумится над невинными здесь, на севере, поняли, что их ждет.

Они привлекали всеобщее внимание, особенно бегущий впереди слуга. Он молчал, но все знали, что вот-вот появится важная персона, и выстраивались вдоль дороги посмотреть.

Конюхам было велено не скрывать, что граф Малзард едет предать злодея суду. Большинству зевак пришлось вернуться к своей работе, но некоторые, предвкушая интересное зрелище, увязались за отрядом, увеличивая процессию.

— Наверное, нам следовало взять знамена, — сказала Пруденс, когда они остановились напоить лошадей.

— С надписью «Смерть демонам»? — отозвался Кейт. — Жаль, я об этом не подумал.

Он поцеловал Пруденс у всех на виду.

Когда они подъезжали к Дарлингтону, за ними следовало уже человек двадцать, некоторые верхом, но главным образом пешком. По обеим сторонам дороги выстроились люди всех возрастов посмотреть на необычное зрелище. Многие присоединялись к процессии.

Кто-то узнал Диану, и в толпе быстро разнеслось:

— Леди Аррадейл! Леди Аррадейл!

Диана с улыбкой кланялась.

Когда они въехали в Дарлингтон, кто-то узнал Кейта.

— Это тот, который расквасил нос Дрейдейлу.

В толпе мрачно зашелестело «Дрейдейл, Дрейдейл…». Да, подлости Генри Дрейдейла известны многим.

Они въехали на рыночную площадь — сердце города — и расположились там. Вытащив бумагу, слуга громогласно объявил:

— Его сиятельство граф Малзард, виконт Роуклифф, барон Молсонби и Прил, прибыл сюда обвинить Генри Дрейдейла в преступлениях и жестокости. На свинцовой шахте в Бригглби Дрейдейл угрожал многим и приказал жестоко расправиться с одним, чтобы они не набавляли цену на шахту, а потом купил ее за несправедливую цену. Дрейдейл послал своих приспешников запугать владельцев долевой собственности, чтобы те не возражали против дороги, проложенной через их общинные земли. Дрейдейл подкупил свидетеля на суде Сэмюела Гринока…

Лист все разворачивался, а это было лишь то, что люди Кейта обнаружили на поверхности.

Пруденс увидела, как позади толпы появился Толлбридж, рядом с ним Сьюзен и Эрон. Толлбридж тоже замешан в преступлениях? Она молилась, чтобы это было не так.

Наконец глашатай перешел к недавним событиям:

— …Дрейдейл велел повредить карету в надежде на серьезные раны или смерть путешественников. Приказал поджечь дом во «Дворе белой розы» в Нордаллертоне, не заботясь о живущих там людях. Дрейдейл подстроил, чтобы жителя того города, Уильяма Ларна, обвинили в воровстве и арестовали, Дрейдейл ударил в гневе женщину, женщину, которая дорога графу Малзарду и которая теперь является графиней, вот она перед вами.