Она заставляла Вилла и Дрю бегать к ручью за холодной водой и постоянно обтирала его до пояса. Уорд периодически осматривал рану, но состояние Джейка оставалось тяжелым.

Изабель беспокоили мальчики. Когда они не были на страже, то собирались группой в дальнем конце фургона и каждый раз, когда подходил Уорд, замолкали. Они что-то затевали, но Изабель не могла этим интересоваться. Она могла думать только о Джейке.

Поздно вечером жар стал уменьшаться, Джейк открыл глаза и попытался перевернуться.

— Не двигайся! Ты ранен в спину.

Ему понадобилась минута, чтобы понять это.

— Что с мальчиками?

— Все хорошо. — Бак?

— Ты вывез его без единой царапины. Казалось, Джейк обрадовался этому.

— А стадо?

— Его угнали.

Изабель увидела, как жизнь снова уходит от Джейка. Минуту спустя он опять потерял сознание.

— Он в порядке, — заверил Уорд, — просто его тело отдыхает таким образом.

Боже, пусть Уорд будет прав!


Мальчики собрались перед Изабель, лица были серьезны и сосредоточены. На мгновение она испугалась, что они уходят, но отогнала глупую мысль — им некуда идти.

— Уорд говорит, Джейку лучше? — спросил Чет.

— Да, лучше, но ездить верхом он сможет еще очень не скоро.

— Мы собираемся вернуть стадо.

— Не надо. Подождите, пока Джейк поправится, это слишком опасно.

— Мы все обсудили, — продолжал Чет. — Если будем ждать, у воров будет время продать стадо в Нью-Мексико.

— Эти ублюдки следовали за нами из-за меня, — вмешался Зик. — Я не допущу, чтобы Джейка ограбила кучка вонючих скунсов.

— Но вы еще совсем дети, — возразил Уорд. — И не знаете, что делать.

— Мы разработали план.

— Я в этом уверен, но не могу позволить вам уйти.

— Мы не спрашиваем разрешения. Вы не сможете остановить нас.

— Я…

Уорд смолк. У каждого из мальчиков был револьвер, и каждый был направлен на него.

— Вы останетесь с Джейком, — сказал Чет.

— Вы не можете так поступить, — запротестовала Изабель, — Вилл и Дрю совсем дети!

— Мы обсудили это и идем все.

Изабель понимала, что возражать нет смысла. Она помнила выражение лица Чета, когда он прижимал Зика к земле. Ничто не изменит его решения.

— Будьте осторожны, — сдалась Изабель. — Я не вынесу, если с кем-то из вас что-то случится.

— У нас есть план, — снова сказал Чет.

— Я пойду с вами, — предложил Уорд.

— Нет. Кто-то должен остаться здесь, мы проголосовали и решили, что вы.

— Я имею право слова?

— Нет. Ваша задача — проследить, чтобы ничего не случилось с Джейком и мисс Давенпорт.

Казалось, Уорда почти забавляет та серьезность, с которой Чет выполнял роль лидера.

— Я постараюсь.

Мальчики сели на лошадей и выехали из леса. Изабель была рада, что они ценят Джейка и то, что он пытался сделать для них. Ей только хотелось бы, чтобы они нашли другой способ показать это.

— Они в самом деле поехали за стадом? — Уорд был так же ошеломлен, как и Изабель.

— Оказывается, я их совсем не знаю, — Изабель вглядывалась в темноту, поглотившую мальчиков, о которых она стала думать, как о своей семье. — Ни одного. Я считала их детьми. И вот они собираются встать лицом к лицу с мужчинами, с ворами и убийцами.

— Я могу попытаться остановить их.

— Я хотела бы их удержать, но Джейк одобрил бы такое поведение. Он сказал бы, что они должны выполнить это ради собственного самоуважения.

— Даже Дрю и Вилл?

— Странно, не правда ли? В Саванне Вилл был бы сейчас в постели, одеяло подоткнуто няней, игрушки аккуратно сложены, на полке книжки с картинками. Даже Мэтт давно был бы дома. Здесь я позволяю им уйти в ночь, чтобы сразиться с вооруженными мужчинами, и вынуждена считать, что они правы.

— Здесь не Саванна.

— Иногда мне кажется, я отдала бы все что угодно, чтобы вернуться туда, оказаться где-то, где я понимаю жизнь.

— А Джейк? Он сможет жить там?

Изабель посмотрела на лицо, ставшее для нее таким дорогим.

— Он может попытаться, но его сердце этого не вынесет.

— Думаю, вы недооцениваете этого человека. Она понимала Джейка лучше, чем Уорд. Джейк может попытаться, но он уже не будет тем мужчиной, которого она полюбила вопреки здравому смыслу и правилам общества, воспитавшее ее. Он должен быть свободным, даже если это означает, что будут индейцы, и воры, и ночи, которые она проведет, сидя на земле и молясь, чтобы он не умер.

— Нет. Я просто понимаю, какую душу надо иметь, чтобы любить такого человека, как Джейк.


Около полуночи Джейк открыл глаза и мрачно произнес:

— Похоже, я выживу.

— Похоже на то, — Изабель надеялась, что он не услышит, как прерывается ее голос.

— Эта пуля должна была убить меня.

— Так и было бы, если бы Уорд ее не вынул. Ты знал, что он врач?

— О-о.

Она догадалась, что сейчас для Джейка имеет значение только то, что он жив.

— Как ребята приняли потерю стада?

— Не очень хорошо.

— Скажи им, что мы еще не побеждены. На ранчо полно коров, — нужно отдохнуть. Силы уходят.

— Хорошо, скажу. Спи. Тебе нужно много спать, чтобы выздороветь.

— Ты останешься со мной? — Да.

Джейк улыбнулся и закрыл глаза.


Чет следил за двумя мужчинами, спорящими у костра. Третий лежал на земле, чуть поодаль. Невозможно было сказать, болен он или ранен. Он стонал от боли, но эти двое не обращали на него никакого внимания.

Звук револьверного выстрела помог мальчикам найти костер так быстро.

— Я пойду один, — сказал он Хоуку и Люку, припавшим к земле рядом. — Хочу дать им шанс сдаться.

— Ты так хорошо стреляешь? — удивился Хоук.

— Да, так, — заверил его Люк.

— Почему они не оставили никого при стаде? — спросил Зик.

— Наверное, вообразили, что мы не собираемся их искать, если до сих пор не сделали этого, — отозвался Чет. — Ты уверен, что Шон позаботится о маленьких нахалах и стаде?

— Бак и Мэтт помогут.

— Нужно идти мне, — возразил Хоук. — Я двигаюсь бесшумно.

— Пусть слышат, — возразил Чет. — Хочу дать им шанс.

Но он надеялся, что воры не воспользуются им. Они такие же подонки, как те, кто застрелил отца в спину. Пытались убить Бака и Джейка. Они заслужили смерть.

Как и тот, кто убил отца.

Чет наделал много шума, выбираясь из кустов. Мужчины все еще сидели, когда он вышел на открытое место, но руки были на ружьях. Увидев Чета, они явно расслабились.

— Малыш, что ты здесь делаешь так поздно? — мужчина ухмыльнулся и подмигнул товарищу. — Ты заблудился в темноте?

— Я пришел за нашими бычками. Мужчины мгновенно насторожились.

— Ваши бычки?

— Да, мои и остальных парней. Вы застрелили Джейка, теперь они наши.

— Проваливай отсюда, пока мы не застрелили тебя, — сказал вор с бородкой.

— В лесу двое парней, их винтовки нацелены в ваши сердца. Если бросите оружие и уедете, то останетесь жить. Если выберете смерть, то умрете здесь.

Мужчина с бородкой рассмеялся.

— Как ты собираешься нас заставить?

— Слышал о Лейси Аттморе? Он научил меня стрелять в центр игральной карты, когда мне исполнилось пять лет.

— Лейси Аттмор мертв, — мужчина нахмурился.

— И человек, выстреливший ему в спину, тоже.

— Мальчик, послушай, мы не хотим…

— Я не имею дела с мошенниками, ворами и трусами. Бросайте оружие — или смерть.

— Ну, сопливый сукин сын…

— Выбирай.

— Будь ты проклят, если я стану выбирать!

Поляна взорвалась канонадой выстрелов. Мужчина с бородкой в изумлении уставился на Чета, когда пистолет выпал из его руки.

— Кто ты, мальчик?

— Я сын Лейси Аттмора. Он ждет, когда ты попадешь в ад!

Из-за деревьев вышли остальные. Хоук проверил тела.

— Все мертвы.

— Как третий? — спросил Чет.

— Это Руперт Рейзон, — заявил Зик. — Он ранен в живот, но еще жив. Давайте убьем его!

— Нет, я хочу знать, почему он хотел убить Бака.

— Потому что до смерти забил Перри Хольстида, — Бак вышел из-за сосен. — Я нашел тело, поэтому мне пришлось бежать.


Мальчики вернулись утром, привели стадо и принесли Руперта Рейзона.

— Как вы это сделали? — изумленно спросил Уорд.

— Их осталось всего трое, — ответил Чет. — Они выстрелили этому в живот.

Уорд встал на колени возле раненого, который был без сознания.

— Можете поглядеть на него, но не помогайте, — сказал Зик.

— Нельзя оставлять его без помощи, — возразила Изабель.

— Вы оставили бы, сделай он с вами то же, что со мной.

Изабель не знала, как убедить мальчиков, что убийство — не выход. Джейк понял бы. Он знал бы, что сказать!

— А воры?

— Он нанял их украсть стадо, чтобы прикрыть мое убийство, — объяснил Бак. — Но когда те получили стадо, он больше не был им нужен. Воры выстрелили ему в живот и оставили умирать.

— Он пытался убить Джейка, — твердо сказал Чет, — и должен умереть.

— Он и так умрет, — Уорд встал с колен. — Я ничего не могу сделать для него.

— Но почему он хотел убить Бака? — спросила Изабель.

— Мы двое работали на него, — ответил Зик. — Я и Перри Хольстид. Перри был не очень силен и не мог много работать. Рейзон бил его сильнее, чем меня. Однажды ночью он выдернул Перри из постели и куда-то уволок. Перри не вернулся, а Рейзон сказал, что он сбежал.

— Но он не сбежал, — вступил в разговор Бак. — На следующий день я увидел собаку, которая рылась в свежевскопанной земле. Я отогнал ее и увидел руку. Это был Перри. Руперт видел, что я обнаружил тело, тогда я сбежал.

— Ты должен был сказать мне, — Изабель была ошеломлена.

— Вы мне не поверили бы.

Да, пожалуй, не поверила бы. Даже видя, как избит Бак, ей трудно было поверить, что кто-то мог бить ребенка до смерти, а потом пытаться убить другого, чтобы скрыть преступление.