Я подошла к первой двери и заглянула в отверстие. Похоже на большой зал для собраний, но ничего необычного и никаких кухонных принадлежностей, так что я пошла к двери номер два, заглянула внутрь и увидела огромный круглый стол с сидящими за ним людьми. Крупная пожилая дама стояла перед печью, не похожей ни на одну, что я когда-либо видела в домах. Она была чем-то вроде тех, что вы обнаружите в ресторане.

Должно быть, это и есть то самое место. Я шагнула в арочное пространство.

Стоявшая дама заметила меня и нахмурилась.

— Могу я вам помочь? — спросила она резким авторитарным тоном, несмотря на то, что напоминала тетушку Би из сериала «Шоу Энди Гриффита».

Я улыбнулась, чувствуя, словно из макушки вот-вот выпустит шипы обжигающая роза, пока наблюдаю, как все эти люди в комнате оборачиваются, чтобы посмотреть на меня. Ненавижу внимание и реально сделаю что угодно, чтобы как можно меньше привлекать его к себе. Пусть с возрастом это кажется сложнее. Всё, за чем следует человеческий разговор, я стараюсь избегать по-максимуму.

Не то чтобы я затворница, просто дело в гиперответственности. Еще с пеленок я поняла, что дружеские отношения мне не светят. Я слишком занята заботой о маме. Так что я превзошла саму себя в искусстве быть занудой.

— Гм, ээ, да, мне сказали обратиться на кухню за дальнейшими инструкциями.

Я тихонько прочистила горло и стала ждать.

Мне не понравился взгляд, которым эта леди выстрелила в меня. Но раз уж я здесь — выбора не было, кроме как оставаться на месте.

— Я знаю, что точно не нанимала вас. Кто сказал вам прийти сюда?

Ненавидя все эти взгляды на себе, я желала, чтобы Джессика не была такой упрямой. Я нуждалась в ней здесь, по крайней мере, сегодня. Почему она всегда так со мной поступает?

— Я Сэйди Уайт — дочь Джессики. Ей… ээ… сегодня не очень хорошо, поэтому я здесь, чтобы работать за нее. Я…мм… должна работать с ней этим летом.

Хотела бы я говорить не так нервно, но эти таращившиеся люди… Леди выпрямилась и нахмурилась, что еще больше походило на то, как смотрит тетушка Би, когда ее кто-то рассердил. Хотелось развернуться и бежать.

— Джессика не просила о том, чтобы вы помогали ей этим летом, и я не нанимаю детей. Это плохая идея, тем более что летом приезжает семья. Возможно, осенью, когда они уедут, мы дадим вам попробовать.

Страх быть в центре внимания немедленно улетучился, и я запаниковала от мысли, что мама потеряет заработок, в котором мы так отчаянно нуждались. Если она узнает, что я не смогу работать за нее, она уволится. Из закутков своих внутренностей я достала уверенность в голосе и решила, что должна продемонстрировать этой даме, что способна работать лучше, чем кто-либо другой.

— Я понимаю ваше беспокойство. Однако, если вы дадите мне шанс, я справлюсь и покажу вам, что я ценный работник. Я ни разу не опоздаю и выполню любое порученное мне задание. Прошу, всего лишь шанс.

— Ладно, Сэйди Уайт, ваш шанс начинается сейчас. Отправляю вас в команду с Фрэн, которая работает в этом доме так же давно, как и я. Она даст вам указания и доложит мне. Вы отчитаетесь передо мной в конце дня. Это ваше испытание, мисс Уайт, надеюсь, вы его не провалите.

Я кивнула и улыбнулась теперь уже поднимающейся с места Фрэн.

— Следуй за мной, — позвала высокая, худощавая, рыжеволосая женщина, на вид лет шестидесяти пяти, перед тем, как повернуться и выйти из комнаты.

Я сделала, как приказано, не встретившись глазами ни с кем другим в этом помещении. Мне нужно сохранить эту работу.

Она провела меня вниз по коридору мимо нескольких дверей. Мы остановились, открыли одну из них и вошли внутрь. Комната оказалась увешана книжными полками от пола до потолка. Большие, темно-коричневые кожаные кресла были беспорядочно распределены по всему помещению. Ни одно не стояло в направлении к другому и не выглядело так, словно использовалось для встреч или собраний. Эта комната определенно являлась библиотекой. Местом, куда любой может прийти, найти книгу и затеряться в одном из огромных уютных кресел.

Фрэн щелкнула перед собой рукой, указывая на это изысканное помещение. Меня удивил такой жест у пожилой леди.

— Это любимое место миссис Стоун. Весь год оно было закрыто. Вытри пыль с книг и полок, обработай кожу специальным средством и вымой окна жидкостью «Виндекс». Пропылесось шторы, вымой и натри воском деревянные поверхности. Комната должна блестеть. Миссис Стоун любит, чтобы в ее убежище все было идеально. Я приду за тобой во время ланча, и мы пообедаем на кухне.

Фрэн прошла к двери, и я услышала, как она кого-то поблагодарила. Вернувшись, она затащила за собой тележку, полную чистящих принадлежностей.

— Здесь есть всё, что тебе понадобится. Будь осторожна с картинами и произведениями искусства. Предупреждаю, всё в этом доме очень ценно и требует сверхбережного обращения. Итак, надеюсь, ты будешь усердно работать и не потратишь по глупости мое время впустую.

С непроницаемым лицом Фрэн вышла из комнаты.

Я прошлась по кругу, осматривая причудливость окружающих объектов. На самом деле помещение не было большим — просто казалось переполненным. Я смогу это убрать. От меня не требовали невозможного. Я подошла к чистящим средствам и направилась к лестнице, прислоненной к книжным полкам. Что ж, начну сверху, откуда падает пыль.

Я ухитрилась всё убрать от пыли и помыть окна, до того как Фрэн вернулась забрать меня на обед. Я реально нуждалась в перерыве и еде. На ее хмуром лице отразилось одобрительное выражение. Она окинула пристальным взглядом комнату и кивнула, перед тем как молча провести меня обратно той же дорогой, что и утром. Запах свежевыпеченного хлеба ударил в нос, когда мы завернули за угол и вошли в большую светлую кухню. Мисс Мэри стояла у печи, давая указания молодой девушке со стянутыми в узел волосами, поддерживаемых сеткой для волос, как и у самой мисс Мэри.

— Пахнет вкусно, Генриетта. Уверена, ты справилась. Сегодня мы проверим эту партию на служащих, и если всем понравится, то ты сможешь взять на себя выпечку хлеба для семейных трапез. — Мис Мэри повернулась, вытирая руки о фартук. — А, вот и наш новый работник. Как идут дела?

Фрэн кивнула и сказала:

— Хорошо.

Либо эта дама много не улыбается либо я просто ей не нравлюсь.

— Садитесь, садитесь, у нас куча дел до приезда семьи.

Я села после Фрэн, а мисс Мэри расставила перед нами подносы с едой. Должно быть, я делала кое-что правильно, потому что Фрэн произнесла в моем направлении:

— Все служащие едят за этим столом. Мы обедаем в разные смены. Ты можешь выбрать, что хочешь съесть.

Я кивнула, потянулась к подносу с сэндвичами и взяла один. Затем взяла немного свежих фруктов из большого плоского блюда.

— Напитки вон там в баре. Можешь выбрать из тех, что есть, либо приготовить что-нибудь сама.

Я встала и налила себе лимонад. Ела я в тишине, одновременно прислушиваясь к указаниям мисс Мэри, которые она давала леди по имени Генриетта. Похоже, они пекли хлеб для сегодняшнего ужина. Ни Фрэн, ни я не делали попыток завести беседу.

Когда мы закончили, я проследовала за Фрэн к раковине, где мы ополоснули тарелки и поставили их в посудомоечную машину. Так же молча мы возвращались в библиотеку. Теперь я нервничала поменьше и проявляла больше интереса к предметам вокруг.

Я заметила портреты, пока мы шли по коридору. С двумя очень милыми мальчиками. Казалось, чем дальше я шла, тем старше они становились. Перед длинным проходом, который нам требовалось пересечь на пути в библиотеку, странно знакомое лицо улыбалось мне с огромной картины. Лицо, которое я много раз видела по телевизору и в журналах.

Как раз прошлым вечером во время ужина он мелькал по телику. Во время еды Джессика смотрела ежедневную развлекательную передачу. Подростковый рокер и разбиватель сердец Джакс Стоун был одной из их любимых тем. Вчера он запросто рассказывал о девушке, которая появится в его новом музыкальном видео. Фрэн остановилась позади меня. Я повернулась к ней, а она, казалось, сфокусировалась на портрете.

— Здесь его летний дом. Он приедет со дня на день с родителями и братом. Справишься?

Я просто кивнула, не в состоянии сказать слово и преодолеть шок, увидев лицо Джакса Стоуна на стене.

Снова пошевелившись, я проследовала за Фрэн в библиотеку.

— Он и есть причина, по которой подростков сюда не нанимают. Здесь его личная гавань. Когда он был моложе, родители настаивали, чтобы он брал отпуск каждое лето и проводил с ними время подальше от ярких огней Голливуда. Теперь он стал старше, но всё равно приезжает на лето. Периодически он отлучается на разные мероприятия, но в большинстве своем здесь его укрытие на время отпуска. Он привозит с собой семью, так как в течение года они подолгу не видятся.

Если ты не справишься с этим, то будешь немедленно уволена. Его уединение крайне важно. Вот почему эта работа настолько высоко оплачиваемая.

Я выпрямилась и схватила ведро, которым пользовалась ранее.

— Для меня эта работа гораздо важнее, чем какая-нибудь рок-звезда.

Фрэн кивнула, но по ее хмурому взгляду я поняла, что она мне не поверила.

С большей энергичностью я сосредоточилась на своем деле. По завершении дня я слышала, как молчаливая, хмурая Фрэн отчиталась перед мисс Мэри. Она убедилась, что я способна стать хорошим работником и мне стоит дать шанс. Я поблагодарила ее и мисс Мэри. Должно быть, я смогу скопить достаточно денег на осень, когда у моей неработающей мамы появится малыш, а я вернусь в школу. Я в силах это сделать.

Конечно, Джакс Стоун знаменит, а от его невероятных синевато-стального цвета глаз мое сердце трепещет. Я усиленно заставляла себя это признать. Но ведь то, что ему просто посчастливилось уродиться одним из самых красивых известных людям созданий — не главное. Все знают, что истинная красота скрывается глубоко внутри. Уверена, мелочность его души будет настолько отвратительной, что мне не придется волноваться, убираясь в его доме и расхаживая мимо него по коридорам. Кроме того, парни относятся к той породе, о которой я понятия не имею. У меня ни разу не было времени поговорить ни с одним из них, даже когда те делали всё возможное, чтобы заговорить со мной.