— Наблюдайте за кораблем, — приказал он. — В любую минуту могут появиться верблюды.

Они с неохотой отвели глаза от Нины и стали следить за кораблем. Клей отошел от них и взял девушку за руку. Новое незнакомое чувство пронзило ее при этом прикосновении.

— Мадам, я пару раз покупал лошадей для армии, — сказал ей Клей, — но здесь я по другому делу. Я выполняю очень важное задание. Боюсь, что вам придется подыскать себе другого покупателя.

Клей заметил, что мексиканка огорчилась и забеспокоилась.

— Пожалуйста, окажите нам услугу. Нам с братом необходимо продать этих лошадей, сеньор лейтенант. Мы потратили много сил, чтобы отловить этих добрых мустангов. Пойдите и посмотрите на них. Вы увидите, что это отличные животные.

— Мадам, я чрезвычайно занят. С минуты на минуту должны появиться верблюды. — Он махнул рукой в сторону судна «Саплай», в борту которого открылась дверь и, как доска, легла на воду.

— Верблюды? А что это такое… верблюды?

Клей усмехнулся.

— Это такие странного вида животные, которые живут в одной заморской стране. Армия хочет попробовать использовать их как вьючных животных. Они способны переносить большое количество тяжелых грузов и неделями обходиться без воды.

Нина нахмурилась, стараясь понять, о чем идет речь. Что это за животное, которое может так долго обходиться без воды. Невероятно. Еще несколько минут назад все ее мысли были заняты продажей лошадей, теперь же девушку заинтриговали эти загадочные верблюды. Она не сразу поняла, что не испытывает никаких враждебных чувств к этому белому военному, с которым к тому же вступила в разговор.

— Эти существа могут неделями обходиться без воды? Я в это не верю.

— Но это правда, — повторил лейтенант. — Оставайтесь здесь, и вы увидите сами.

После того как открылась дверь в борту корабля, Клей вынужден был приступить к выполнению своих обязанностей, хотя все его существо ощущало присутствие стоящей рядом с ним женщины. Он начал думать о том, как перенесли путешествие верблюды, все ли они выжили, а потом, когда на скат вышла первая пара овец, перед ним на мгновенье предстал библейский Ноев ковчег.

Нина чувствовала себя не в своей тарелке. Эмилио уверял ее, что как только им удастся добраться до портового города, проблем с продажей лошадей у них не будет: ведь там во всю идет торговля скотом. Но никто, даже мексиканцы, не хотят иметь с ними дел. Ведь они такие молодые и не могут доказать, что животные принадлежат им.

Эмилио предложил Нине поехать в город одной и попробовать обворожить какого-нибудь покупателя. Нина выбрала военных, потому что они не посмели бы обидеть ее, по крайней мере, в городе. Она размышляла о том, что рискованно продавать краденых лошадей военным, но сейчас у них не было выбора. Им нужно срочно получить деньги за товар и скрыться в Мексике, еще до того, как их настигнет Джес Хьюмс. Почти две недели им удавалось скрываться от этого человека. На последние деньги они наняли баржу и по реке Сан-Бернар доплыли до Залива, надеясь, что Хьюмс потеряет их след у берега реки.

Нина на мгновенье забыла о своих страхах и опасениях, когда увидела, как из корабельного трюма появляются два необычных на вид человека в халатах и чалмах. Один из них вел под уздцы самое уродливое и странное животное, какое она когда-либо видела. Лейтенант Янгблад отошел от девушки и приблизился к своим людям. А Нина в изумлении смотрела на существо, которое, судя по описанию лейтенанта, должно было быть верблюдом. Другие люди в доке тоже глазели на необычных тварей. Вскоре собралась целая толпа. Кое-кто из зевак начал посмеиваться, а когда появились еще два верблюда, все начали просто хохотать.

Янгблад приказал одному из своих подчиненных сесть верхом на лошадь и ехать впереди верблюдов.

— Ведите верблюдов с погонщиками к загону, капрал Миллс, — крикнул он.

Миллс подъехал к людям в халатах, приветствуя их. Первый верблюд вытянул длинную шею и резко приблизил свою голову к лошади. Испуганное животное отпрянуло, Миллс упал, а его лошадь ускакала прочь, задев по дороге деревянный ящик, который от этого открылся, и взбудораженные куры, кудахча и хлопая крыльями, разбежались по доку. Кто-то вскрикнул, кто-то бросился бежать, после того как один из верблюдов фыркнул и плюнул на кур. Но большинство присутствующих, хохоча от души, продолжали смотреть спектакль. В страхе завизжали свиньи, находившиеся в загоне поблизости, а военные с трудом оседлали своих коней.

Нина прикрыла рот рукой, едва сдерживая веселье при виде происходящего. Лейтенант кричал что-то то своим подчиненным, то людям в халатах, пытаясь навести порядок, а в это время из корабля на берег выводили все новых и новых верблюдов.

Капрал Миллс, покрасневший как бурак, встал и начал отряхиваться.

— Не говорите мне, что вы ничего не знаете о верблюдах, — услышала Нина слова лейтенанта, обращенные к человеку в халате. — Какого черта вы тогда здесь делаете, если не умеете обращаться с ними? — Он метнул взгляд в сторону другого чужеземца странного вида. — Скажите, чтоб их там попридержали. Пусть не выводят всех разом!

Чужестранец кивнул и улыбнулся вполне дружелюбной улыбкой, явно не понимая слов лейтенанта.

— Я не знаю, зачем они послали меня сюда, — сказал человек, стоящий рядом с лейтенантом. — Они говорить — езжай в Америку, там заплатят. Они говорить — ухаживай за верблюдами. Я говорить — хорошо, если я еду в Америка. Они не сказали мне, что я должен точно делать. Но я кое-что знаю.

— Ладно, все равно вы знаете гораздо больше, чем я! — сказал Клей.

— Сэр, извините меня, — произнес капрал, продолжая отряхиваться. — Это все из-за верблюда. Он испугал мою лошадь.

— Так пойди и найди ее! — рявкнул Клей.

Толпа все росла. Даже негры-рабы опустили на землю мешки и пялились на верблюдов, хотя и знали, что их могут наказать за остановку в работе. Собаки подняли страшный лай. Самые смелые подбегали к верблюдам и рычали на них, пугая этим и лошадей. Вскоре в доке воцарился полный хаос, ответственность за который, как догадалась Нина, ложилась на бедного лейтенанта Янгблада. Капрал бросился догонять свою лошадь, а владелец цыплят пытался загнать их на место.

— Кто-то нанял этих горожан-арабов для того, чтобы они присматривали за верблюдами, — сказал лейтенант одному из своих подчиненных. — А они, по-видимому, знают об этих тварях немногим больше нас. Соберите людей, Шмидт, и постарайтесь навести тут порядок. А верблюдов нужно поместить в загон. Представляю, что будет с мулами Джонсона, когда они увидят чудовищ.

— Слушаюсь, сэр! — Человек по имени Шмидт и остальные военные кое-как успокоили своих коней. Каждый из них сопровождал двух-трех верблюдов. Нина смотрела на них широко открытыми глазами и с трудом сдерживала смех. Уже очень давно она так не веселилась. Судя по тому, как покраснело лицо лейтенанта, он чувствовал себя не совсем на своем месте. Вид у него очень боевой. Почему же его заставили заниматься этими смешными тварями? Она с удовольствием наблюдала за тем, как гринго, одетые в военную форму, подвергаются унижениям на глазах у праздной толпы. Даже за деньги вряд ли можно увидеть такое представление.

— Чего только не придумают эти сумасшедшие гринго, — заметил стоящий подле нее старый мексиканец.

— Да, — согласился другой. — Кто еще, кроме глупых гринго, может додуматься до такого — притащить сюда этих больших неуклюжих животных? Ты думаешь, они хотят заменить ими лошадей?

— Так и вижу американцев, преследующих индейцев верхом на верблюдах через всю пустыню, — продолжил первый, и они оба разразились громким смехом.

— Если бы они использовали этих тварей во время войны с Мексикой, то мы бы легко победили их, не так ли? — произнес второй собеседник, кое-как уняв приступ смеха.

Эти двое присоединились к другим зевакам, которые последовали за верблюдами до самого загона, во всю развлекаясь по дороге. Нина была просто околдована происходящим. Она тоже оказалась среди идущих за верблюдами отчасти из-за того, что не хотела терять лейтенанта, надеясь все же продать ему лошадей. Возможно, воспользовавшись всей этой суматохой, она сможет убедить его пойти с ней посмотреть товар, хотя бы ради того, чтоб отделаться от нее. Смешавшись с толпой, Нина не замечала, что за ней самой наблюдает Джес Хьюмс.

К ней приблизился Янгблад, споря о чем-то с человеком в халате и чалме. Нина хотела бы знать, из какой страны эти странные животные и темнокожие бородатые люди, сопровождающие их. Она понимала, что где-то там, за Заливом, есть целый мир, о котором ей ничего не известно. Она чувствовала себя невежественной и ничтожной. Ее голову переполняли вопросы.

Она наблюдала, как лейтенант пытался объяснить что-то человеку в чалме. При этом он выглядел весьма удрученным. Девушка шла за верблюдами до самого загона с очень высокими. стенами. Кто-то в толпе предположил, что людей в халатах называют арабами. Лошади, муллы и прочий скот продолжали ржать, мычать, брыкаться и реветь при виде верблюдов, а Нине казалось, что это самый необычный день в ее жизни. Одна из лошадей, запряженных в телегу, встала на дыбы, попав задними ногами в канаву. Споткнувшись, животное попало передними ногами на дышло, сильно при этом ударившись. Она заржала от боли и рухнула на землю.

Люди в толпе зашумели, обвиняя лейтенанта в случившимся, а хозяин упавшей лошади стал ее осматривать.

— У нее сломана нога! — воскликнул он возмущенно. Лейтенант Янгблад оставил араба, с которым о чем-то спорил, и поспешил к тому месту, где лежала лошадь. Она тяжело дышала и была вся в мыле. Клей осмотрел животное и согласился с хозяином — нога у лошади была сломана. Он встал, снял шляпу, под которой оказались русые волосы, выгоревшие на солнце. Он провел рукой по волосам, выражая этим жестом свое полное отчаяние.

— Боюсь, что вам придется пристрелить ее, мистер. Мне очень жаль, — сказал он хозяину лошади.