— Человек, который носит халат, должен быть не совсем в своем уме, — сказал один из рейнджеров. — Скажите, вы не тот человек, которого мы видели в Остине?
Кэл отпрянул от Клея, когда верблюдица вдруг фыркнула.
— Что это за животное, черт возьми? — проговорил он. — Что вы здесь делаете? Вы тот самый человек, которого мы видели в Остине.
— Можно мне сесть? — спросил Клей. — Может быть, у вас найдется американский кофе для меня? — Джордж оглядел человека, потом перевел взгляд на верблюда. Его все еще не покидала подозрительность. — Я не долго здесь задержусь, — добавил Клей. — Да, я был в Остине несколько дней назад. Я направляюсь в форт Ворт, и мне показалось, что я заблудился. — Тут он заметил бутылку виски. — О, у вас есть напиток, который индейцы называют огненная вода, — сказал он, пытаясь изменить тему разговора.
Джордж поставил бутылку в сторону.
— У нас тут кофе есть на огне. — Он снял шляпу и почесал затылок. — Ладно садитесь. Бен, дай ему кофе. Кэл, проверь, что там в корзинах на верблюде.
— Я не пойду к этому зверю.
— О, там ничего нет в этих корзинах, — объяснил Клей, отчаянно стараясь подражать напевному голосу и чудному акценту Пека Акима. Он взглянул на Нину. — Они пустые, — добавил он, делая ударение на слове пустые. Потом отвернулся и ударил верблюда по коленям. — Вот. Я поставлю моего верблюда перед вами на колени. Убедитесь сами. — Верблюдица опустилась на землю, жуя свою жвачку. Клей снял с корзин крышки. — Вот видите? В них только немного продуктов. — Он надеялся, что они не станут рыться там и не найдут его шестизарядный револьвер. — А вторая корзина вообще пустая.
Он опять кинул взгляд на Нину, надеясь, что она понимает его. Клей заметил, что она изо всех сил старается сделать вид, что не узнала его, более того, старается сдержать слезы.
Кэл заглянул в корзины.
— Он прав, Джордж. Там ничего особенного нет.
— Что ж, отведите это животное подальше, — сказал Джордж с раздражением в голосе. — Оно воняет, и я ему не доверяю.
— Да, да, — согласился Клей, опять кланяясь. Он приказал верблюдице встать и отвел ее в сторону Нины подальше от костра. — Я заставлю ее лечь. Она вас не потревожит, уверяю вас. Она меня слушается. — Он вернулся к костру. — Можно я выпью кофе?
Джордж все еще ворчал, но остальные рейнджеры добродушно посмеивались.
— Почему вы носите этот халат, мистер? — спросил один из них. — И вы так и не ответили на вопрос Кэла. Что вы здесь делаете, черт возьми?
— А, — Клей присел неподалеку от Нины. — Я уже говорил, что оказался в Остине несколько дней назад. Но на самом деле я живу в заморской стране. Это пустынная страна, она называется Аравия. Меня пригласило сюда ваше американское правительство, чтобы я помогал военным изучать верблюдов. Опыт прошел удачно, но, увы, не все верблюды оказались пригодны. В моих услугах тоже больше не нуждались. Но я люблю эту большую страну. Она напоминает мне мою собственную. К тому же у меня нет денег, чтобы уехать домой. А корзины для того, чтобы перевозить в них продукты, если люди попросят меня об этом. Вот почему я направляюсь в форт Ворт. Я ищу работу. Моя верблюдица может переносить много грузов. — Он вновь посмотрел на Нину, пытаясь понять, вынесет ли она долгое путешествие в корзине.
— Сколько груза может нести верблюд? — спросил Кэл.
— О, гораздо больше, чем добрый мул. Вот почему армия хочет использовать их. Тогда они сэкономят деньги на лошадях и мулах. К тому же верблюд может много недель жить без воды.
— Я в это не верю, — сказал Бен.
— Да, это правда, уверяю вас. Пека Аким никогда не врет.
— Почему вы носите этот халат? — опять спросил рейнджер.
— Так мы одеваемся в нашей стране. В халатах прохладнее, чем в штанах и рубашках. В моей стране еще жарче, чем здесь. Люди только и думают о том, как укрыться от лучей солнца. Чалма на моей голове предохраняет меня от палящего солнца днем, а ночью — защищает от холода. — Клей, конечно, все это придумал и рассказывал об обычаях заморской страны таким же невежественным в этом плане рейнджерам, как и он сам. Он видел, что они верили ему.
— Что ж, это практично, — сказал Кэл. — Но вы не заставили бы меня носить такой наряд, даже если бы мне пришлось ходить голым под палящим солнцем.
Все засмеялись, включая Клея.
— Очень смешная шутка, — сказал он, покачиваясь и кивая.
— Я думал, что вы, арабы, все темные, — заметил Бен. — Но в свете костра, мне кажется, что у вас голубые глаза.
— А, да. Мой отец имеет много женщин. В моей стране мужчина берет много жен. Некоторые из них пленницы, которых привозят из дальних стран. Моя мать была такой пленницей. У нее волосы были, как солнце, а глаза, как небо.
Кэл потер свое бедро.
— Хорошая у вас там жизнь, — сказал он, кинув взгляд на Нину. — Расскажите нам еще что-нибудь про вашу страну.
Клей отхлебнул немного кофе из чашки, стараясь не смотреть слишком часто на Нину, которая в свою очередь проявляла лишь обычное любопытство и даже не улыбалась, слушая его рассказы, хотя ей очень хотелось рассмеяться, броситься к Клею и обнять его. Какое удовольствие ей доставляло то, как ее муж дурачит этих рейнджеров!
Она ждала, что Клей подаст сигнал в нужный момент. Нина понимала, что сначала он хочет завладеть их вниманием и доверием. Она уже догадалась, что Клей хочет, чтобы она спряталась в пустую корзину, но ей было пока что неизвестно, как и когда это должно произойти.
Клей всех смешил, ему было плевать, смеялись ли они над его шутками или над ним самим. Потом он увидел их пистолеты и бляхи.
— Вы полицейские? Я слышал, что в этих местах есть техасские рейнджеры. Это вы?
— Конечно, это мы, — ответил Джордж с гордостью. Теперь даже он полностью доверял Клею. — Меня зовут Джордж Тиббс, а это Бен Гейблс, Кэл Уэст, Денни Ходжес и Билл Пенни. Мы направляемся в форт Ворт и везем с собой мексиканку, которую там повесят.
Клей сделал большие глаза.
— Повесят? Но что такое она натворила? — Он опять поглядел на Нину, на этот раз как бы подбадривая ее. Она опустила взгляд. Боже, как она любит его! Ей так трудно сдерживаться и не показывать свою радость. Слезы накатились на ее глаза, слезы любви. А Джордж подумал, что она плачет от страха.
— Она занималась кражей лошадей. Ее много раз прощали. Состояла в разных бандах, которые совершали ограбления и убийства. Пару раз скрывалась от военных, но техасских рейнджеров ей не провести. Тут ей не помогут ни красивое личико, ни большая грудь. Единственное, в чем она может убедить нас, так это хорошо провести с ней время, прежде чем ее повесят.
Они все опять засмеялись, включая Клея.
— В моей стране женщины существуют только для того, чтобы дарить наслаждение мужчине и рожать детей.
— А что вы делаете с женщинами, которые нарушают закон, мистер Аким? — спросил Бен.
Клей покачал головой.
— О, их продают в рабство. Иногда им отрубают головы. В Аравии мы не вешаем людей. Их пытают, а потом обезглавливают. — Клей не знал, соответствует ли это в действительности, но ему понравилось рассказывать всякие диковинные истории этим людям. — Если человек совершает кражу, то ему отрубают руку, добавил он. — Если он убивает, ему рубят голову. Если он насилует женщину… — Он пожал плечами. — Такой человек предпочел бы, чтобы ему отрубили голову.
Все мужчины дружно захохотали. Клей допил свой кофе.
— Благодарю вас, техасские рейнджеры, за отличный кофе и приятную беседу. Теперь я должен идти и искать место для ночлега.
— Как, уже? Черт возьми, нам понравилось слушать вас, мистер Аким, — сказал ему Джордж. — К тому же, уже слишком темно. Почему бы вам не остаться тут до рассвета?
Нина паниковала, не зная, что ей делать. Клей опять посмотрел на нее.
— Может быть, я и останусь с вами на эту ночь. Видите ли, я очень устал.
— Хорошо. Мы едем в форт Ворт. Можете ехать с нами, если ваш верблюд угонится за нашими лошадьми. Мы не можем мешкать, нам срочно нужно доставить эту женщину, — сказал ему Джордж. — Встаем мы рано. Я буду несколько часов охранять ее, потом меня сменит Кэл. Отдыхайте, мистер Аким. Вы уверены, что у вас смирный верблюд?
— О, да. Вы знаете, когда я путешествую на моем верблюде, ваши индейцы не нападают на меня. Я думаю, они боятся этого животного. И оно не интересует их, как интересуют лошади. Не могу их понять.
Бен рассмеялся.
— Даже индейцы понимают, что эта тварь уродлива, — сказал он. — Может быть, она и может нести больше груза, чем лошадь, но кто захочет скакать на ней верхом?
Все опять засмеялись и стали укладываться спать. Бен приготовил постель для Нины, и она легла возле костра, поглядывая на Клея. Тот подмигнул ей, потом потянулся и зевнул.
— А, я устал даже больше, чем думал. Но прежде чем усну, позвольте угостить вас одним особенным напитком. Это ликер, который мы пьем в нашей стране. Вы любите огненную воду, но должны попробовать и этот напиток. Он сделан из диких ягод, которые растут только в Аравии, — соврал он.
Рейнджеры переглянулись, потом посмотрели на «араба». Клей полагал, что, как и все техасцы, эти ребята не дураки выпить.
— Мило с вашей стороны, мистер Аким, — ответил Бен.
— Только по глотку, — предостерег их Джордж — Нам нужно нести караул, а мы и так уже выпили виски. Нам вообще пить не положено.
— Черт, давайте покрепче свяжем женщину, предложил один из полицейских.
— Хорошая мысль, — Джордж посмотрел на Клея. — Разливайте ваш напиток, мистер Аким, а я о ней позабочусь.
Клей, изо всех сил стараясь не потерять самообладание, вынул бутылку, а Джордж в это время достал наручники и, подойдя к Нине, задрал ей юбку и надел их ей на лодыжки. Потом привязал к ним ремень из сыромятной кожи и связал их с наручниками, которые были у Нины на руках. Теперь Нине пришлось лежать в очень неудобной позе — она не могла даже протянуть ноги.
"Дыхание страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дыхание страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дыхание страсти" друзьям в соцсетях.