— Но… лошади…

— Ты же знаешь, что будет со мной, если они нас найдут! Мы не можем сидеть здесь, как олени в поле. Этот город не слишком велик. Они еще несколько раз проедут здесь и заметят нас. Ты ведь слышал, что сказал Хьюмс. Он уже видел меня!

— Как им удалось так быстро добраться сюда?

— Это неважно. Нам нужно ехать, Эмилио!

Пылая гневом и ненавистью, тот крепко сжал зубы.

— Будь они прокляты! — пробормотал он. — Может быть, встретимся с ними лицом к лицу? На людях они нам ничего не сделают.

— Они дождутся, пока рядом никого не будет, и схватят нас. Но даже если мы встретимся с ними на людях, все узнают, что мы конокрады.

Эмилио со злостью ткнул кулаком в стенку.

— Почему у нас все идет не так, как надо?

Он заметил боль и страх в глазах сестры, смягчился и обнял ее за плечи.

— Успокойся. Все наши пожитки на лошадях. Мы немедленно покинем эти места и поедем в другую сторону. Они, наверное, еще целый день будут искать нас здесь. Мы получим хорошую фору.

— Может быть, они найдут своих лошадей и успокоятся, — предположила Нина. — Давай вернемся в Мексику, Эмилио. Там я чувствую себя в безопасности.

Он вздохнул, вышел из сарая и осмотрелся.

— Вперед!

Молодые люди вскочили на коней и направили их к воротам загона. Выехав на оживленную улицу, они пришпорили коней и помчались прочь из города в направлении, противоположном тому, куда поскакали Хьюмс и его люди. Конь Нины чуть было не сбил ребенка, который неожиданно выскочил на улицу. Девушке удалось свернуть в сторону, но мать мальчика в ужасе закричала и этим привлекла к ним внимание прохожих.

Хьюмс, который в это время ехал в конце улицы, обернулся на крик и увидел черного мерина, мчавшегося галопом.

— Это они! — крикнул он своим людям. — В погоню!

* * *

Находясь в доме шерифа, Клей тоже услышал крики. Он выглянул в окно и увидел брата с сестрой, мчавшихся во весь опор. Длинные темные волосы Нины развевались у нее за плечами, на шее болталась шляпа.

— Что за… — Он выскочил на улицу. — Эй! — крикнул лейтенант. — Куда вы, черт возьми? — Всадники и не подумали сбавить ход. Клей нахмурился, ничего не понимая. — Как вам это понравится? — пробормотал он, размышляя о том, что, наверное, лошади у них действительно ворованные. Ему не хотелось верить в то, что они конокрады. Особенно Клей не хотел бы, чтобы эта молодая красивая девушка, казавшаяся такой невинной, была замешана в чем-то противозаконном.

Он отпрянул в сторону, когда по улице, крича и ругаясь, проскакали еще пять всадников, поднимая клубы пыли. Неожиданно страх пронзил сердце Клея. Не преследуют ли эти люди Эмилио и Нину? А если да, то почему? Здравый смысл говорил ему, что это не его дело и к армии не имеет никакого отношения. У него есть задание, которое он должен выполнять. Он купит лошадь потерпевшему за свои собственные деньги. После возвращения в Кэмп Верде ему возместят эти расходы.

Так и не поговорив с шерифом, Клей вернулся к загону, где содержались верблюды. Мысли о Нине и Эмилио не давали ему покоя. Куда они скрылись? Что с ними произошло? Он злился на себя за то, что ему не безразлична судьба этих людей. Он и знаком-то с ними был всего десять минут — какое ему до них дело? Раз они попали в беду, значит, заслужили это. Он им ничем не может помочь. И все же ему не хотелось, чтобы красавица Нина страдала. Даже если она совершила какой-то проступок.

Он подошел к своим людям и стал расспрашивать одного из арабов о верблюдах: много ли они ели, сколько пили воды? Он негодовал из-за того, что присланные арабы ничего толком не знали о верблюдах. Очевидно те, кто поручил им такое дело, решили, что любой араб знает, как нужно обращаться с этими животными. Но Клей почти не слушал своего собеседника, думая только о Нине Хуарес. Он взобрался на ограду, чтобы взглянуть на верблюдов, но стал смотреть вдаль, куда совсем недавно умчались Эмилио и Нина. Их след, однако, давно простыл. Его раздражало то, что он все время думает о женщине, которую почти не знает. Почему они так внезапно покинули город, оставив лошадей, которых хотели продать? В конце концов Клей пришел к неутешительному выводу: они действительно конокрады. Когда он сказал, что посоветуется с шерифом, они, должно быть, испугались и решили скрыться. Всадники, которые мчались вслед за ними, наверное, также входят в их банду. Красавицей Ниной они пользовались как приманкой. Она завлекала очередного покупателя.

На смену беспокойству пришел гнев: его и так уже превратили в шута из-за каких-то верблюдов, а теперь еще эта мексиканская красотка дважды одурачила его. Клей решил, что ему придется поговорить с шерифом. Однако он тут же нахмурился, вздохнул и сказал себе, что не будет этого делать. У него и без того достаточно забот: надо доставить этих чертовых верблюдов в Кэмп Верде.

Глава 4

Клей зажег тонкую сигару и стал ее раскуривать, пока его люди паковали вещи и ездили верхом по загону, чтобы лошади привыкли к верблюдам и не повторилась бы свалка, как накануне. Клей взглянул на сержанта Джонсона, который как раз заканчивал вьючить мулов. Тот ответил ему мрачным взглядом, так как не скрывал своей ненависти к верблюдам. Сержант считал, что тот хаос, который воцарился вчера из-за этих странных животных, доказывает его правоту. У Клея было чувство, что Джонсон радовался в душе, видя, как он выкладывает деньги из своего кармана горожанину, потерявшему лошадь.

Клей подозвал к себе араба, который, казалось, знал о верблюдах больше, чем другие. Пека Аким послушно подошел. Он постоянно улыбался и всегда был рад угодить. Клей подумал о том, как много разных народов живет на земле. Аким был темнокожим, но не походил на негра или индейца. Он казался темнее, и от этого его зубы сверкали белизной снега. «Интересно, снимает ли он когда-либо свою чалму», — подумал лейтенант. Его также интересовала страна, из которой прибыл этот человек.

— Мистер Аким, я хочу продемонстрировать жителям города и моему погонщику мулов, на что способны эти верблюды. Вы поможете мне?

— Да, да, я помогу вам, — ответил араб с поклоном.

Клей оценил его дружеское отношение. Два других араба держались сдержанно, отчужденно. Они почти не разговаривали, и Клею казалось, что им страстно хочется вернуться домой. С другой стороны, Пеку Акиму явно нравилась Америка, и он получал удовольствие от этого путешествия.

— Я хочу показать сержанту Джонсону, как много поклажи могут нести верблюды. Выберите самого большого и сильного верблюда и приведите его сюда.

— Да, да, — ответил араб и поспешил прочь.

Хотя было еще только раннее утро, возле загона уже стала собираться большая толпа любопытных, желающих поглазеть на верблюдов. Клей позвал к себе возницу, который вез на телеге, запряженной шестеркой мулов, несколько тюков сена. Один из мулов при виде верблюдов начал громко кричать.

— В чем дело? — спросил возница. — Я очень занят.

— Куда вы везете сено? — поинтересовался Клей.

— На склад Сэма, — отвечал погонщик. — А вам что? И что это за уродливое животное?

— Это верблюд, мистер, — ответил Клей. — Я хочу погрузить на него ваши тюки с сеном, если не возражаете. Если получится, верблюд сам отвезет сено на склад. В противном случае я и мои люди снова погрузим сено на вашу телегу.

Зеваки начали вполголоса переговариваться между собой. Возница наморщил лоб. Любопытство явно брало верх над чувством долга.

— Хорошо, я согласен. — Он остановил фургон, но не стал помогать людям Клея выгружать на него тюки соломы. Сначала они решили погрузить на верблюда, которого подвел Пека, два тюка.

Пека палкой ударил животное по передним ногам, заставляя его стать на колени. Верблюд подчинился, лейтенант приказал своим людям прикрепить ему на спину один тюк. Сержант Джонсон, взгляд которого выражал явное неодобрение происходящему, подошел к Клею и стал наблюдать за процедурой.

— Это ничего не значит, — обратился он к своему начальнику. — Ведь любой мул может нести тюк сена весом в добрых три фунта.

Клей едва скрыл улыбку.

— Мистер Аким, может ли этот верблюд нести два тюка?

Араб улыбнулся и кивнул.

— О, да, да. Я думаю, он понесет и четыре.

Голоса в толпе становились все громче. Раздавались возгласы и смех.

— Такого быть не может, — выразил сомнение сержант.

Клей приказал своим людям привязать на спину верблюду еще три тюка. Солдаты едва справлялись вчетвером, потому что груз был очень громоздким и тяжелым. Каждый тюк несли от фургона к верблюду два человека. Само же необычное животное продолжало стоять на коленях, спокойно озирая толпу и жуя какую-то жвачку. Как только был прикреплен четвертый тюк, люди, с опаской покачивая головами, стали отходить в сторону.

— Поднимите его, — приказал Клей Пеку.

Люди продолжали недоверчиво качать головами, многие, подобно сержанту, полагали, что лейтенанта ждет разочарование. Пека вновь ударил животное палкой и произнес какую-то команду на непонятном языке. Верблюд колебался несколько мгновений, затем поднялся, сначала на задние, а потом и на передние ноги. Пека взял его под уздцы и провел по кругу. Верблюд шел совершенно спокойно, с легкостью неся груз.

У сержанта Джонсона опустились руки и отвисла челюсть. Раздались возгласы удивления, кто-то из толпы начал аплодировать. Этот верблюд нес в четыре раза больше груза, чем любой мул.

— Вот это да, черт возьми, — пробормотал сержант.

— У них перепончатые ноги — как раз для переходов по пескам пустыни, — объяснил Клей толпе, стараясь доказать, какие это ценные животные, и тем поднять свой авторитет после вчерашнего унижения. Они могут нести больше груза, чем лошади или мулы, а самок верблюда к тому же можно еще и доить. Их мясо вполне съедобно, а из шкур можно делать одежду. У них длинные ресницы, что помогает им переносить песчаные бури. Кроме того, верблюды могут неделями обходиться без воды. Бегают они не слишком быстро, и на них не очень удобно скакать верхом, но вы убедитесь, что для перевозки грузов они незаменимы.