Крепко сжимая в руках вожжи, Лиззи чувствовала себя достаточно уверенно, потому что рядом был Дейв, готовый всегда прийти на помощь. По дороге они сделали остановку, чтобы дать отдохнуть лошадям, после чего на козлы сел Бен, а Дейв и Лиззи заняли места в экипаже. Когда карета снова тронулась в путь, Дейв начал свой рассказ о клубе «Лошадь и коляска». Его план мести походил на сложную шахматную партию, и у Лиззи захватило дух от волнения, когда она слушала его.
— Несчастье произошло в ноябре 1805 года на постоялом дворе «Золотой бык», расположенном на Оксфордской дороге недалеко от города Аксбриджа, — глухим голосом произнес виконт. — Чтобы составить полный список всех, кто был в ту роковую ночь на месте событий, коронеру потребовалось несколько недель. Там погибли не только пассажиры почтовых карет, остановившиеся в гостинице на ночлег, но и обслуживающий персонал, а также местные жители, сидевшие в это время в пивном зале. В огне пожара некоторые тела обгорели так, что их не удалось опознать. Журнал регистрации сгорел, и имена постояльцев пришлось восстанавливать по хозяйственным книгам, которые вели в конюшнях при постоялом дворе. К счастью, конюшни не пострадали. В идентификации жертв помогли также билеты различных пассажирских компаний, владеющих дилижансами. В конце концов было установлено, что всего погибли сорок семь человек. — Лицо Дейва помрачнело. — Тело моей младшей сестренки так и не нашли.
Лиззи очень хотелось утешить Дейва, и она осторожно погладила его по руке.
— Вы можете не рассказывать мне все это, если воспоминания причиняют вам боль, — печально произнесла она.
— Дело в том, что члены клуба «Лошадь и коляска» имеют прямое отношение к происшедшему несчастью — именно из-за этого я вступил в их ряды. — Некоторое время Девлин хранил суровое молчание. — Я хочу выяснить, кто из них находился в ту роковую ночь на месте событий и устроил пожар. Несколько месяцев я вел расследование причин гибели моей семьи, и когда оно зашло в тупик, наконец решил, что только членство в клубе поможет мне узнать всю подноготную этих подонков.
— Но почему вы думаете, что преступники находятся именно среди них?
Лицо Девлина напряглось.
— Два года я собираю доказательства и улики и уже приблизился к разгадке тайны гибели своих близких. Осталось совсем немного.
— Расскажите мне обо всем по порядку, — попросила Лиззи.
Девлин вздохнул:
— Хорошо, если вы настаиваете. Сначала я собрал все необходимые документы — отчеты инспектора пожарной охраны, рапорты коронера, газетные статьи, некрологи о погибших в огне людях — и затем попытался разыскать всех выживших той ночью. Выполнить эту задачу было не так-то просто — живых свидетелей оставалось совсем немного. Представьте, что я почувствовал, когда узнал, что почти все они умерли при загадочных обстоятельствах через год или два после пожара, как будто злой рок преследовал их. Я не верил в совпадения и только укрепился в своих подозрениях. Самым странным показалось мне самоубийство повара. Согласно отчету инспектора пожарной команды, пожар в «Золотом быке» начался на кухне, где за все отвечает именно повар, и в результате его самоубийство было воспринято как признание вины за случившуюся трагедию.
— Да, действительно, это могло выглядеть именно так, — согласилась Лиззи.
— Однако это противоречило показаниям Тома Дулиттла, одного из свидетелей, племянника повара: в ту пору он был совсем мальчишкой и прислуживал дяде на кухне. Дулиттл утверждал, что его дядя был веселым, неунывающим человеком и ни при каких обстоятельствах не ушел бы из жизни добровольно.
— Так вы считаете, что повара убили?
— Да, но сделали это так, чтобы все было похоже на самоубийство.
— Зачем? С какой целью?
— Живым повар был слишком опасен, ведь он один знал, что пожар начался вовсе не на кухне.
— Нет? А где же?
— Здание постоялого двора подожгли с улицы, но этот факт не отражен в официальном отчете инспектора пожарной охраны, хотя такая версия существовала. Инспектор отказался от нее, когда начал получать анонимные угрозы.
— Не может быть! — ахнула Лиззи.
— Сначала он ничего не хотел говорить мне. Сейчас этот человек уже на пенсии, и он жаловался мне на провалы в памяти, но затем все же сдался и честно все рассказал.
— Как я вижу, милорд, у вас талант развязывать людям язык, — осторожно заметила Лиззи.
В ответ Девлин лишь усмехнулся.
— Итак, согласно официальному отчету, составленному инспектором пожарной охраны, возгорание произошло непреднамеренно и его источник находился на кухне. К счастью, бывший инспектор сохранил копию протокола первоначального осмотра места происшествия, где были зафиксированы совсем другие факты, и я получил возможность ознакомиться с ней. Этот документ недвусмысленно свидетельствует о поджоге: здание загорелось сразу с четырех сторон, как будто его снаружи облили какой-то горючей жидкостью.
— Значит, у людей, оказавшихся в этом здании, не было шансов спастись?
Виконт мрачно кивнул:
— Более того, на пепелище были найдены закрытые задвижки с дверей и оконных ставней.
Лиззи невольно вздрогнула.
— О Боже, значит, кто-то запер несчастных на постоялом дворе и сжег их… — прошептала она. — Но зачем? Зачем понадобилось убивать множество ни в чем не повинных постояльцев?
— Чтобы скрыть следы другого преступления, — так я думаю. Когда инспектор пожарной охраны стал получать анонимные угрозы, от него требовали, чтобы он указал в рапорте, будто источник возгорания находился на кухне. Опасаясь за свою жизнь, инспектор сделал так, как ему велели. Вскоре после оглашения официальной версии было инсценировано самоубийство повара, и дело закрыли.
— Выходит, тот, кто угрожал инспектору пожарной охраны, убил и повара?
Девлин кивнул.
— Теперь вернемся к Тому Дулиттлу, помогавшему дяде на кухне, — продолжил он. — Хотя тому было в ту пору всего девять лет, он многое запомнил и сообщил мне очень важные детали, за что я щедро заплатил ему. Так вот, когда судомойка послала Тома во двор за водой, там он услышал выстрел.
— Выстрел? — удивилась Лиззи.
— Вот именно. Сначала на втором этаже Том услышал крик: «Заткнись, ирландская шлюха!» — а потом раздался выстрел. Узнав об этом, я понял, что мне надо добраться до рапорта коронера: только там я мог найти сведения об убийстве, — но упоминания о пуле нигде не было. Конечно, маленький кусочек свинца нелегко найти на огромном пепелище, однако дело может быть совсем в другом…
— Вы заподозрили, что коронер тоже получал угрозы?
— Браво! — воскликнул Девлин, восхищаясь сообразительностью своей собеседницы. — К сожалению, ни коронер, ни инспектор пожарной охраны за все эти годы так и не решились рассказать правду — как видно, убийца не на шутку запугал их. Кстати, бывшего коронера мне так и не удалось заставить заговорить, но после моего ухода его, по-видимому, начали терзать муки совести, и через неделю после моего посещения я получил от него через посыльного документы. Позднее я узнал, что в тот же день он собрал свои вещи и уехал из города в неизвестном направлении, но это уже было не важно: в присланных документах я нашел ответ на интересовавший меня вопрос. Выяснилось, что один из обгоревших трупов имел пулевое ранение в грудь.
— И кто же это был? — с замиранием сердца спросила Лиззи.
— Мой отец.
— О Боже…
Девлин долго молчал, не в силах справиться с нахлынувшими на него переживаниями, а потом заговорил снова:
— В ту ночь в гостинице некто застрелил моего отца, а потом спалил здание, чтобы скрыть следы совершенного преступления.
— А что вы думаете по поводу услышанных мальчиком грубых слов в адрес ирландки? Вы вроде бы говорили, что у вашей матери тоже ирландские корни… Может быть, нападению подвергся не только отец, но и ваша мать?
— Все это мне пришло в голову сразу же, как только я услышал рассказ Тома. Моя мать была настоящей леди, но она могла ввязаться в скандал, если на ее глазах творилась несправедливость.
— И кто же мог совершить подобное злодеяние? Кто мог сжечь заживо десятки человек, чтобы скрыть убийство одного?
— Мой отец был незаурядным человеком — виконта Стратмора любили все, кто его знал, любили и уважали за его благородство и порядочность. Убийца, возможно, опознал его уже после того, как злодеяние было совершено. Скорее всего преступник — кто-нибудь из постояльцев гостиницы, служащих или посетителей пивной.
— А почему вы не берете в расчет разбойников, промышляющих на больших дорогах? Нападения на дилижансы в наши дни не такая уж редкость.
— Я думал об этом и даже, проехав по всем близлежащим постоялым дворам в округе, навел там справки. Все, с кем я говорил, в один голос утверждали, что в их местности уже давно все спокойно и дороги безопасны. Мне оставалось только одно — взять список тех, кто в трагическую ночь находился в «Золотом быке», и собирать сведения о каждом в отдельности в надежде получить хоть какие-нибудь зацепки, способные сдвинуть расследование с мертвой точки. Убеждаясь в невиновности кого-либо из оставшихся в живых, я вычеркивал фамилию за фамилией. Это был очень долгий и мучительный процесс.
— Вы, наверное, потратили уйму времени и сил, проверяя каждого!
— Да, я работал над списком более года и потратил много денег на взятки. О некоей мисс Мэри Харрис мне так и не удалось собрать никакой информации — она приехала на одном из дилижансов, но ее никто не видел и не знал, куда она исчезла. Вы можете сказать: «Сколько женщин в этом мире носят имя Мэри Харрис!» Оказывается, их очень много! Лиззи кивнула:
— Нисколько не сомневаюсь, меня уволили из школы тоже благодаря миссис Харрис. Именно о ней говорила директриса, когда пугала вас разъяренной родительницей.
— Ну вот видите! Этих Мэри Харрис тьма-тьмущая. Я долго разыскивал их, но каждый раз убеждался, что иду по ложному следу. В конце концов я решил, что это было вымышленное имя, под которым скрывалась другая женщина. Под тридцать вторым номером в моем длинном списке значился мистер Джеймс Кокс, кузнец близлежащей деревни и по совместительству завсегдатай пивной «Золотой бык»; в ту ночь он, как всегда, сидел за своим столиком и разделил ужасную участь остальных жертв пожара. Собирая сведения о кузнеце, я познакомился с его приятелем, землекопом по фамилии Джексон, и задал ему несколько вопросов. Оказывается, Джексон тоже был в пивной, но ушел до начала пожара, поскольку обещал жене завязать с выпивкой — это обещание спасло ему жизнь.
"Дьявольский соблазн" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дьявольский соблазн". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дьявольский соблазн" друзьям в соцсетях.