Не успела она и шагу сделать, как он схватил ее запястье, обжигая своим прикосновением и так уже разгоряченную кожу.

— Сядь, — спокойно велел Джил.

Она сделала вид, что не слышит, их глаза на секунду встретились, он сжал ее руку еще крепче, и Лори уступила.

— Где же ты собралась его искать? — спросил он.

— Здесь. Тут же всего три заселенных острова, правда? Я знаю, что он путешествует между ними, но этот, Калатина, самый большой, правда? Я уже писала ему сюда, и все письма Джеймса отправлялись отсюда, так что найти его будет не…

Она в замешательстве умолкла, потому что он откинул голову назад и расхохотался, обнажив ровные белые зубы, блеснувшие на фоне бронзового загара.

— Не много же ты знаешь об этих островах, а? — сказал он наконец, отсмеявшись. — Да, в принципе заселенных островов всего три. Этот, Калатина, самый крупный, и по счастливой случайности это единственное место, где можно отправить или получить почту, да и самое оживленное, хотя открыли его сравнительно недавно. К примеру, этот аэропорт, — он оглядел опустевший зал, — построили два года назад. До Джадамо — это второй остров, поменьше, — можно добраться на лодке, как и до Силуэта, но это только три главных острова, а всего их в архипелаге около пятидесяти.

— Пятидесяти!

— И это не считая крошечных отмелей с рифами. На многие острова время от времени наведываются орнитологи вроде твоего брата, рыбаки, а иногда и те, у кого… ну, скажем, не совсем законные цели. А теперь — ты чай допила? — пошли.

Лори раздирало между желанием спросить, что это за «не совсем законные» цели, и внезапно возникшим сильным беспокойством за Джеймса. Она решила, что последнее сейчас важнее.

— Так вы знаете, где Джеймс, да?

Еще не договорив, она инстинктивно поняла, что желаемого ответа не услышит. Джил откинулся на спинку стула, рассматривая ее сквозь полуприкрытые веки, словно весь мир лежал у его ног.

— Знаете? — в ее голосе смешались напряжение и раздражение.

— А почему тебе это так важно?

— Вообще-то он мой единственный брат и я… у меня для него новости.

Прошептав последние слова, Лори закрыла глаза в безмолвной молитве, чтобы Джил Мастерсон больше ничего не спрашивал. Она догадывалась, какому убийственному осмеянию подвергнется, если он обнаружит, что на самом деле она приехала сюда затем, чтобы услышать мнение Джеймса и получить его благословение на предстоящий брак. Уже то, что она сомневалась в верности своего шага, могло бы ей подсказать, что Роберт — не совсем тот человек, который ей нужен, но несмотря ни на что, он ей очень нравился. Роберт всем нравится, размышляла она, потому что он такой спокойный и такой внимательный — просто идеальный муж для любой девушки — не то что этот беснующийся тиран, который тут же на нее рявкнул:

— Ну так напиши ему еще одно письмо!

Он резко встал, снова подхватив ее багаж.

— У меня больше нет времени. До Милле порядком добираться, а тебя нужно устроить в отель до того, как стемнеет.

— Подождите-ка! — Лори вознамерилась положить конец тому, чтобы этот человек так свободно распоряжался ее жизнью. — С вами я никуда не поеду!

— Ты что, решила переночевать в аэропорту? — весело удивился он. — Если да, не думаю, что тебе удастся поспать: погляди вокруг.

Она оглянулась и с удивлением обнаружила, что здание быстро наводнялось собранием на редкость омерзительных личностей. Одетые в потрепанные лохмотья типы, шаркая по полу, собирались в группы и мало чем отличались друг от друга: безжизненные глаза, запавшие щеки, унылый вид. Некоторые жадно, с шумом отхлебывали из принесенных с собой бутылок, и когда один из них, пошатываясь, обогнул столик рядом с Лори, она с ужасом осознала, что ночью здесь спят бездомные!

Оборванец остановился, слегка покачиваясь, в его похотливых, налитых кровью глазах обозначился интерес. Она быстро вскочила на ноги и попыталась проскользнуть мимо, не дотрагиваясь до пего, но ничего не получилось. Лори в отчаянии собрала все свое мужество и собралась его оттолкнуть, но тут вмешался Джил. Он вырос между ней и бродягой и обратился к нему в полголоса на каком-то смешанном французско-креольском наречии, из которого Лори не поняла ни слова. Что бы там Джил ни сказал, это возымело эффект. Бродяга тут же отступил назад, и путь к двери был открыт.


На улице Лори с облегчением почувствовала, что здесь гораздо прохладнее, чем в здании аэропорта, и с восторгом вдохнула свежий воздух. Осмотревшись, она убедилась, что острова действительно прекрасны. В письмах Джеймс называл их «земным раем», и теперь она понимала, почему он решил остаться здесь жить.

Аэродром находился на плато, с которого открывалась роскошная панорама. Сочная буйная тропическая зелень сгущалась в непроглядные леса. Далеко внизу длинный, белый песчаный пляж, окруженный пальмами, отлого сбегал к Индийскому океану, ярко-синему, как на детском рисунке, а над головой в воздухе раздавались крики неведомых птиц.

— Что размечталась? Прыгай сюда!

Она настолько забылась в восторге, что от голоса Джила вздрогнула и с недовольной миной повернулась, вспомнив, что весь этот рай портит только деспотический дьявол, который сейчас с нетерпением ждал, когда Лори сядет в его разбитый старый джип, припаркованный на обочине. Если он думает, что она так прямо и «прыгнет сюда», он ошибается. Она умышленно небрежно, не торопясь, пересекла дорогу.

— Благодарю вас за то, что вы так любезно предложили меня подвезти, — сладко сказала она, обращаясь к нему, — но я действительно не хочу отнимать ни секунды вашего драгоценного времени; я просто возьму такси…

— Такси приезжают сюда только к прибытию рейса. Они уже все разъехались, и два дня здесь не будет ни одной машины; у тебя нет выбора — или ты в самом деле предпочитаешь аэропорт?

— Вы… да, вы… — резкий ответ замер у нее на губах: он все равно отобьет любое ее словесное оскорбление. Вместо этого она холодно ответила: — Так я и сделаю.

Повернувшись, она направилась к залу прибытия. У нее не было ни малейшего желания оказаться там еще раз, но ничего другого не оставалось. Джил метнулся со скоростью молнии и проворством, невероятным для такого высокого человека; правда, об этом она подумала несколько позже. Не успела она сделать и трех шагов, как он схватил ее рукой за талию, жарко дыша в ухо.

— Дура набитая! — яростно прошептал он. — Ты что, в самом деле думаешь, что проведешь здесь всю ночь и выйдешь утром живой и невредимой? Может, они и алкаши, но все еще мужики, и девчонку с таким личиком…

Он резко замолчал и обхватил ее так крепко, что у Лори перехватило дыхание. Встревоженная его силой, она стала отбиваться всерьез, кулаками и пятками, попыталась освободиться, почувствовала, как заехала туфлей ему по лодыжке и с упоительно-победным ощущением услышала, как он выругался сквозь зубы.

Ее торжество длилось недолго.

— Ах ты злыдня! — Он резко свел ей руки за спину. — Знай я, что от тебя столько мороки…

Он внезапно умолк и, к ужасу Лори, подхватил ее на руки и пошел к джипу. Теперь она испугалась по-настоящему, не только его силы и мощи, но и близости его тела. Казалось, его не заботило, что ей больно, он жарко дышал ей в щеку, его руки обхватили тело Лори словно стальной обруч, и он крепко прижал ее к груди.

— Отпустите меня! — Она хотела яростно крикнуть, но услышала только писк; он то ли не расслышал, то ли не обратил внимания. Лори взглянула на него. Челюсти крепко сжаты, темные волосы сатанинской копной сверкают на солнце; она едва не вскрикнула. Роберт никогда не прижимал ее так близко, даже в самые интимные моменты. Это пугало и одновременно возбуждало. Сердце бешено колотилось в груди, и сквозь его тонкую рубашку она чувствовала, как сердце Джила спокойно стучит в ответ.

Она провела в его руках, казалось, целую вечность, хотя на самом деле они добрались до машины меньше, чем за минуту. Джил почти кинул ее на сиденье:

— А теперь посиди здесь!

Перечить у нее не было сил, ноги стали ватными, так что далеко все равно не убежать.

— Так-то лучше! — проворчал он, взявшись за руль и с грохотом заводя мотор. — Делай, как тебе велят ближайшие пару дней, и мы прекрасно столкуемся!

Глава вторая

Джил рывком тронул машину с места и на огромной скорости пронесся мимо взлетно-посадочной полосы, пока она не осталась позади. Дальше дорогой служила ухабистая тропинка, которая, извиваясь, скрывалась в непроглядной темно-зеленой чаще. Джип мчался, вздымая огромные клубы пыли; Лори крепко сжала зубы и, подпрыгивая на сиденье, в котором, судя по всему, не осталось ни одной целой пружины, мрачно цеплялась за ручку двери, чтобы не вылететь из машины.

Джил заметил, как ей неудобно.

— Простите, мадам, что не лимузин, — съехидничал он, — но эта колымага приспособлена к здешним местам лучше, чем ты.

Лори отвернулась, не удостоив его ответом.

Как только они оказались во мраке леса, Джил немного замедлил скорость, и Лори открылось величие окружающей природы. Высокие деревья росли близко друг к другу, стволы их тянулись вверх, к солнцу, свет которого пробивался сквозь кроны, а внизу все заросло буйной зеленью так, что не было видно земли. Воздух в лесу был напоен влагой, собранной деревьями, и Лори взмокла еще быстрее, чем в аэропорту. Она тайком утерла лоб тыльной стороной ладони, в сотый раз прокляла себя за то, что вздумала так одеться и печально осмотрела свой наряд. Блузка помялась, словно ее кто-то жевал, а новенький когда-то пиджак безвозвратно утерял свою свежесть. Она стянула его с плеч и ей показалось, что температура упала сразу градусов на десять.

Джил ехидно ухмыльнулся.

— Я так понимаю, всю эту утварь, — указал он пальцем на ее багаж, аккуратно сложенный на заднем сиденье, — ты купила в каком-нибудь шикарном модном магазине. Так что даже хорошо, что ты здесь не задержишься.