— Анжелика, — упрекнула ее леди Найстон.
Джеймс подавил улыбку.
— Они прекрасны. — Карета проехала по еще одной яме, и он зашипел от боли. Собака посмотрела на него снизу вверх и завиляла хвостом.
— Не желаете ли остановиться ненадолго? — спросила графиня.
Он резко покачал головой, полностью сосредоточившись на том, чтобы сделать глубокий вдох.
— Со мной все в порядке.
— Не будьте надутым павлином, — заявила Энджел, ее голос и выражение лица выдавали беспокойство. — Вы выглядите ужасно.
— Что ж, огромное вам спасибо, — парировал маркиз. Прежде никто и никогда не называл его надутым павлином, и он не был уверен, что это ему понравилось.
— Энджел! — снова упрекнула ее мать.
— Я пытаюсь быть любезной, — запротестовала та.
До сих пор ей не слишком хорошо удавалось придерживаться правил приличия. Значит, у них есть что-то общее.
— Любезничайте с кем-нибудь другим, — натянуто предложил Джеймс.
Граф откашлялся.
— Извините меня, Эббонли, но едва ли я сочту уместным то, что вы в такой манере разговариваете с моей дочерью.
Джеймс искоса посмотрел на него.
— Знаете, — начала графиня, прежде чем маркиз решил, насколько дипломатично ему следует ответить, — это напоминает мне чрезвычайно забавный ondit[3], который я слышала несколько дней назад о герцоге Кентском.
— О, в самом деле? — ответил Джеймс, заставив свои губы изогнуться так, чтобы это могло сойти за улыбку.
— Да. Кажется, он…
Джеймс потерял нить того, о чем рассказывала графиня, когда бросил взгляд на Анжелику. Она скосила на него глаза, и он закашлялся, чтобы скрыть свое удивление и веселый смешок.
Спустя еще два мучительных часа разбитых дорог и иссушающих разговоров, карета подъехала и остановилась перед Фаринг-Хаусом. Когда Джеймс ступил на землю, его раненая нога, онемевшая после долгой неподвижности, подогнулась, и ему пришлось ухватиться за ручку двери экипажа, чтобы не упасть. Брутус встал, очевидно, приготовившись следовать за ним, но девушка потянула его за поводок, и собака снова села.
— Очень рад, леди Анжелика, — прошептал Джеймс, поднимая на нее взгляд. — Возможно, мы встретимся снова.
Она улыбнулась в ответ.
— Я уверена, что это произойдет, милорд.
— Благодарю вас, Найстон, миледи, — кивнул маркиз.
— Замечательно, — пробормотал граф, и через мгновение карета загрохотала по подъездной дорожке. Джеймс вздохнул. За исключением леди Анжелики и Брутуса, это была мучительная поездка. Оставалась надеяться, что оставшуюся часть благопристойного лондонского общества будет не так трудно выносить.
— Боже мой, — послышался голос из дверей особняка, и он поднял взгляд, чтобы увидеть, как его кузен бегом приближается к нему. — Джейми!
— Саймон, — ответил маркиз, усмехаясь, и обнаружил, что тот осторожно обнимает его. — Я не… сломаюсь, — прорычал он.
Засмеявшись, Саймон крепче сжал объятия и похлопал Джеймса по спине.
— Ты выглядишь полумертвым, — прокомментировал его кузен. — Господи, как я рад видеть тебя.
— Спокойнее, Саймон. Я действительно не в самом отличном состоянии.
— Почему ты не написал, что возвращаешься? — пожаловался его кузен, выпуская его из объятий. — Мы так беспокоились о тебе, ты же знаешь. Эти проклятые слухи из Бельгии, и…
— Я написал. И поверь мне, я слышал все о пари и об этой чепухе насчет того, что причитается Дьяволу. Так здорово снова увидеть тебя. — Он сжал плечо кузена.
— Кто привез тебя сюда? — спросил Саймон. — Я буду у него в долгу.
Джеймс усмехнулся.
— Ангел спас меня и принес домой.
Саймон скривился.
— Нам лучше войти в дом. Полагаю, что у тебя бред.
Маркиз усмехнулся.
— Это был граф Найстон и его семья.
— Найстон? — начал Саймон, а затем и сам усмехнулся. — О, этот Ангел. Я рад, что ты с ней встретился. Разве она не великолепна?
— Да, это так. На самом деле… — Джеймс остановился, нахмурившись и внезапно став подозрительным. — Ты едва ли из тех, кто станет посылать невинных девушек мне навстречу. Почему ты рад, что я с ней встретился, — поинтересовался маркиз, — и почему у меня такое ощущение, что я что-то пропустил?
Кузен несколько секунд смотрел на него.
— Они ничего не сказали, не так ли? — он вздохнул. — Я рад, что вы встретились, потому что в апреле следующего года, я женюсь на ней.
Джеймс выпустил плечо кузена и выпрямился, несмотря на волну головокружения, которая нахлынула на него.
— Женишься? — эхом отозвался он, приподняв бровь и тщательно подавляя свое внезапное разочарование. — Ты?
— Я не из тех, кто поклялся избегать брака, — указал Саймон. — Этим занимаешься ты. И мы обсудим это позже. — Кузен схватил Джеймса, когда его колени подогнулись. — Вот олух, — проворчал Саймон, подзывая дворецкого, стоящего в дверях. — Ты, должно быть, греб одним веслом, чтобы добраться сюда. Какого дьявола, мог бы подождать еще несколько недель.
— Я отсутствовал достаточно долго. — С этими словами последние силы покинули Джеймса. Когда он начал оседать в руках Саймона, его кузен закричал, призывая на помощь слуг, потому что маркиз наконец-то вернулся домой.
— Как раз в твоем стиле проспать семейное воссоединение, Джейми. — Он распахнул глаза. Элизабет, вдовствующая виконтесса Уонсглен, сидела рядом с кроватью, с чашкой чая в руке и книгой на столике рядом.
— Бабушка, — улыбнулся Джеймс, обрадовавшись, но когда он попытался сесть, она так быстро взмахнула чашкой, показывая, чтобы он лег обратно, что почти пролила чай на простыни.
— Тьфу, — пробормотала она и опустила чашку на столик. — Ты превратил меня в комок нервов, мальчик.
Бабушка Элизабет была единственным человеком на его памяти, которая все еще называла его «мальчиком».
— Это не входило в мои намерения, — ответил маркиз.
— Значит, в твои намерения входило приехать домой, не поставив никого в известность? Ты мог бы написать письмо. Вместо этого мы получили твои чемоданы, твоего камердинера и записку со словами «Вернусь домой, когда смогу». Саймон сказал, что ты был наполовину мертв, когда приехал. Ты не так прост, чтобы поступать так глупо.
Джеймс усмехнулся.
— Ты всё ещё не перестала поучать и бранить меня, не так ли? И я написал. Вини в этом лондонскую почту, а не меня.
Неожиданно вдовствующая виконтесса наклонилась вперед и поцеловала его в щеку.
— Я ужасно скучала по тебе, Джейми. Саймон всегда прислушивается ко мне, когда я отчитываю его.
Он рассмеялся.
— Когда это ты отчитывала Саймона?
Элизабет Тальбот улыбнулась.
— Вы оба были озорными мальчишками. Просто Саймон перерос это.
Улыбка Джеймса померкла. Это правда, что он рос бесшабашным после того, как перед его шестым днем рождения умерла мать. Он доводил гувернанток до безумия, регулярно заставляя их искать себе другие места, а став постарше, едва избежал исключения из Кембриджа, когда он и виконт Люстер решили, что драка наилучшим способом разрешит вопрос о том, кому из них принадлежит сердце некой леди. Ответ на этот вопрос, однако, был окончательно получен только год спустя, во время дуэли на сыром, окутанном туманом лугу. Дуэли, которая принесла ему прозвище «Дьявол».
Джеймс отвел взгляд.
— Саймон рассказал мне, что он обручен.
Бабушка кивнула.
— Да, с Анжеликой Грэм. Она — очаровательный эльф, и Саймон убежден, что эта девушка — дар небес. Однако её глупые родители хотят сохранить все это дело в секрете.
— Почему, во имя всего святого?
— О, тебе придется спросить Саймона, — проворчала она. — Они не уверены, что девочка окончательно определилась, выбрав его, или еще какой-то вздор. — Выражение её лица слегка изменилось. — Но ты же встречался с ней, не так ли?
— Да, я с ней познакомился. — Джеймс нахмурился, пока виконтесса разглядывала его поверх края чашки. — Что означает этот взгляд?
— Ничего.
— О, — парировал он. — Понимаю. Я увидел невесту Саймона, и ты полагаешь, что я попытаюсь совершить что-то скандальное.
— Нет, я так не думаю. Я просто размышляла…, изменил ли ты свои взгляды на женитьбу.
— На самом деле я сам задаю себе такой же вопрос, — признался маркиз после паузы. — Кажется, пришло время оставить все это в прошлом.
Его бабушка практически просияла.
— О Джейми, это замечательно. А ты говорил, что отвергал даже саму идею брака. Кто же она…
— Итак, — прервал он, — так как я отсутствовал почти год, и не знаю, кто мне подходит, то я был бы очень признателен, если бы ты составила список подходящих девушек. Я предпочел бы какую-нибудь спокойную леди, с респектабельными связями. Я не слишком беспокоюсь насчет возраста, или внешности, но предпочел бы, чтобы она была не слишком унылой и не косила.
Бабушка Элизабет медленно выпрямилась.
— Ты ищешь невесту или лошадь? — поинтересовалась она через мгновение.
Джеймс выпрямился и с трудом сел.
— Ты одна из тех, кто ворчал на меня, заставляя найти жену, остепениться, завести детей и прекратить вести себя как сам Дьявол.
— Но… разве ты не хочешь найти кого-то, кто тебе будет небезразличен? Ты подходишь к браку, как к деловой сделке.
— А разве это не так? Ты чертовски хорошо знаешь, что число браков заключаемых из социальной или денежной выгоды намного превосходит количество предполагаемых союзов по любви, — цинично ответил маркиз.
Элизабет встала, взяла книгу и свой чай.
— Я не собираюсь помогать тебе в этом, Джеймс. Ты — один из немногих людей, которые находятся в завидном положении и могут жениться по любви. Я не стану участвовать в том, как ты упустишь этот шанс.
"Дьявол и Ангел" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дьявол и Ангел". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дьявол и Ангел" друзьям в соцсетях.