На сей раз Дориан отправился на бал особняком от дяди. Он сделал незначительный крюк и заглянул в Сен-Клу, где побывал в нескольких магазинах с дамскими безделушками. На улочке Форж он задержался не меньше, чем на час, придирчиво рассматривая товар, учтиво выставленный хозяином. Все было прекрасно, но не то. Не для мадемуазель де Мелиньи. Не для юной красавицы. Виконт так давно не делал подношений женщинам, что почти разучился выбирать дары.
Наконец его утомленный взор упал на роскошный веер. Золотистый, голубой, бирюзовый, белый цвета смешались в причудливом узоре. Изящная ручка с перламутровой инкрустацией. Превосходное качество. К тому же Дориану хотелось, чтобы веер подходил Лоретте, но никак не повторял геральдическую цветовую гамму дома де Мелиньи. Чтобы безделушка как можно вернее отражала ее собственные пристрастия и не могла быть отдана кому-то другому.
– Не хотите ли выгравировать вензель? – очень к месту поинтересовался торговец. Дориан кивнул.
Пока мастер выполнял заказ, виконт выбрал еще и пару чудесных перчаток из тончайшей ароматизированной кожи. За вчерашний день ему представилась отменная возможность оценить изящество маленькой ручки мадемуазель де Мелиньи. Дориан знал, какого размера должны быть перчатки, и не страшился ошибиться. Потом он отобрал еще несколько вещиц и попросил все это упаковать. Сложив подарки в седельную сумку, виконт с легким сердцем и впервые в хорошем настроении направился на бал.
Лоретта переживала непонятое чувство: все окружающие люди казались ей неискренними, музыка – искусственной и режущей слух, запахи – слишком приторными… Бал не доставлял обыкновенного удовольствия. Даже новое платье, то самое, в котором она хотела предстать перед виконтом де Бланко, не утешало. Не радовал и новый изумрудный гарнитур, дарованный Арсеном, – видимо, за вынужденное омовение в реке, хотя брат не имел к тому случаю никакого отношения. Наконец Лоретта не вытерпела и предложила Бланш на некоторое время вдвоем оставить общество. Беседуя, девушки отправились в комнаты Седрика – они размещались ближе, чем покои де Мелиньи.
– Какой ненормально тоскливый вечер, – заметила Бланш, падая в кресло.
– Ты права, – согласилась Лоретта.
Настроение девушки окончательно ухудшилось. Если быть откровенной, это произошло из-за отсутствия на балу виконта де Бланко.
– Я заметила, что ты кого-то высматривала, – обнаружила прозорливость и наблюдательность мадам де Лавуйе.
– О! – смешалась Лоретта.
– Ах, так это мужчина! – Бланш оживилась. – И кто он? Кто этот счастливец?
– Ты чересчур торопишь события, – решилась в конце концов Лоретта. – Мы познакомились совсем недавно. Его представил твой брат.
– Так это Дориан де Бланко! – вспомнила Бланш. – Он произвел на тебя впечатление?
– Мы ездили на прогулку вчера, – Лоретта попыталась не выдавать смятения.
– Теперь мне все ясно, – засмеялась Бланш. – Он в самом деле тебе приглянулся.
– Я не уверена… – Лоретта сидела, потупив взор и комкая платочек.
– Ах, это недурной признак! – Как и все молодые замужние дамы, мадам де Лавуйе обожала устраивать любовные и супружеские дела своих пока еще незамужних подружек. – Безусловно, Дориан небогат. Зато правдив, отважен, добропорядочен и красив. Даже чрезмерно красив. К тому же скоро он унаследует все состояние своего противного дядюшки. Так говорят.
Лоретта разом и порадовалась, и загрустила. С одной стороны, Бланш рассказала ей кое-что о виконте, а с другой стороны, такой практичный анализ смущал девушку. Все эти меркантильные темы… Это не имело совершенно никакого отношения к тому Дориану, что был с ней вчера на прогулке.
– Ну что ты, дорогая, – остановила подругу Лоретта. – Я же не предполагаю выходить замуж за виконта де Бланко. Моей рукой распоряжается дедушка.
– Ах, не предполагаешь! – Бланш участливо посмотрела на нее, но решила не продолжать беседу, встала, подошла к клавесину и откинула крышку. – Тогда давай разучим новую песенку…
Девушки попробовали петь. Хрипловатое меццо-сопрано Бланш твердо вело свою партию. Мадемуазель де Мелиньи путалась. Ей было тяжелее: она пробовала петь и в то же время читать с листа незнакомый аккомпанемент…
Прервав Бланш на полуслове, в покои вошел Седрик, а за ним – тут сердце Лоретты забилось, как бешеное, – виконт де Бланко. На сей раз он смотрелся превосходно: в простом и элегантном черном камзоле с серебром, в черных блестящих ботфортах. Эдакий романтический разбойник, только что скинувший маску.
– Вот видишь, друг мой, я же говорил тебе, что они уединились и сплетничают, – довольно констатировал Седрик. – Добрый вечер, дамы. Бланш, это ты привела мадемуазель де Мелиньи сюда? Я знаю, что нынче ты не в духе, но молоденькие девушки должны веселиться и танцевать на балу!
– Ну что вы, шевалье, это был мой собственный выбор, – улыбаясь, произнесла Лоретта.
Дориан склонился к ее руке, и от поцелуя по коже побежали мурашки. Рыжевато-золотистые волосы сегодня были распущены, одна прядь едва коснулась кожи Лоретты, и от этого мимолетного касания в ней все перевернулось. Отчего этот человек так на нее воздействует? Приворотное зелье тут ни при чем, это свойство организма. Надо усовершенствоваться в умении скрывать свои чувства, иначе все присутствующие в один миг раскроют маленькую тайну Лоретты.
– Я счастлив видеть вас, – вымолвил Дориан. – И вас, прелестная мадам де Лавуйе.
Щеки Лоретты тотчас вспыхнули румянцем. Девушка поторопилась скрыть замешательство, принявшись складывать ноты.
– Напрасно, сударыня! – остановил ее Дориан. – Мы обязательно будем петь еще. Хотите?
Она кивнула, глядя на него светящимися от счастья глазами. Сегодня виконт снова был оживлен, даже взволнован, и она припомнила, что вчера осведомлялась у него, играет ли он – и он отвечал, что да. Похоже, Дориан и сам вспомнил о беседе в келье отца Анри…
– Я хотел бы кое-что сделать… – Шевалье, улыбаясь, передал один прелестно оформленный маленький сверток Бланш, а другой – Лоретте. – Мадам, мадемуазель, я не смог утерпеть. К тому же мадемуазель де Мелиньи, кажется, вчера лишилась своего веера.
Виконт скромно отошел в сторону и облокотился на мраморный выступ камина. Седрик чистосердечно ухмылялся.
– Благодарю вас, шевалье! – Бланш рассматривала очаровательную табакерку. – Вы потакаете моим слабостям? Матушка бы вас не одобрила, хотя ей отлично известно, что в этом я пошла по ее стопам.
– Как и во многом другом, – вставил Седрик. Бланш состроила рожицу, что не подобало замужней даме, но весьма ей шло.
– Что же делать, если перевоспитывать вас уже поздно, – произнес Дориан, – а та табакерка, которой вы пользуетесь, недостойна прикосновений ваших рук!
– Льстец! – улыбнулась мадам де Лавуйе. – Откуда вам это известно? Вы же ее не видели.
– Вас предал Седрик, – покаянным голосом разъяснил виконт. Кератри состроил сестре ответную рожицу.
Лоретта молчала. Она в глубоком потрясении разглядывала веер, вертя его так и эдак.
– Вы порешили совсем добить нас с Лореттой? – пропела Бланш. – Такие подарки в столь унылый вечер незамедлительно меняют его. Ну, сознавайтесь, вы же этого и желали!
– Нет, просто вчера на прогулке мадемуазель де Мелиньи обронила свой веер! – самым честным тоном повторил Дориан, подмигивая зардевшейся и смущенной Лоретте. – И чтобы как-то сгладить свою вину – ибо по необжитым просторам ее таскал я! – мне пришлось съездить в Сен-Клу и купить новый. Я бы съездил в Париж, но мне так хотелось преподнести вам подарки уже сегодня вечером…
– Как просто! – Бланш легонько пожала плечами. – Что ж, я тронута. Хуже того, я растрогана. И предлагаю направиться в столовую – сейчас накроют к ужину. Или вы собираетесь примкнуть к толпе?
– Ни за что! – вскричали все хором.
Бланш удалилась в соседнюю комнату. Седрик, бросив внимательный взгляд на виконта, поднялся и вышел следом за сестрой.
Дориан и Лоретта оказались одни. Повисло неловкое молчание.
Девушка крутила в руках веер и не поднимала головы. Дориан по-прежнему стоял у камина, недвижимый и сдержанный. Теперь Лоретта думала, что ей почудилось его волнение. Не мог он… не мог он так…
– Я не угадал, мадемуазель? – наконец медленно спросил де Бланко.
– Напротив, виконт… – поспешно возразила она.
Карие глаза наконец решились встретиться с янтарными. В глазах виконта плескались надежда и некоторое беспокойство. Там не было ни капли безмятежности, свойственной человеку со спокойной совестью и вполне владеющему собой.
Они в первый раз глядели друг другу в глаза, и никто им не мешал. Минута была чудесная. Но все испортила Бланш, которая заглянула в гостиную и с милой улыбкой на устах сообщила, что она и шевалье де Кератри уже пять минут томятся за столом в ожидании еще двух гостей.
– Кто бы мог быть этими двумя? – Дориан с усилием овладел собой и нацепил на лицо маску светской любезности.
Лоретта попыталась сделать то же самое.
Глава 15
За ужином оживленная беседа продолжалась. Бланш была любезна, как никогда, и даже почти не ехидничала. Дориан замечал это мимоходом; его вниманием завладела Лоретта. К вечеру шевалье чувствовал себя нехорошо, ему не следовало приезжать в Версаль. Однако, глядя на мадемуазель де Мелиньи, он нисколько в этом не раскаивался. Лоретта сидела напротив, рядом с Седриком, и увлеченно что-то рассказывала. Дориан хмурился. Затея выглядела все более отчаянной. Для чего изводить девушку и давать ей ложные надежды, пусть даже насчет обыкновенной дружбы, если тому не бывать никогда в жизни?
«И все же, – посетила Дориана сухая и расчетливая мысль, что, как правило, ему было несвойственно, – если я исполню приказ дяди и больше не стану подходить к мадемуазель де Мелиньи… до самой его кончины. Потом я не буду ограничен в выборе. Я ничего не сделал графу де Мелиньи, и он не должен иметь предубеждения насчет меня». От такой рассудительности Дориана передернуло. Отвращение к самому себе также испортило ему вечер.
"Дворцовые страсти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дворцовые страсти". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дворцовые страсти" друзьям в соцсетях.