Джессика выбралась, наконец, в гости к госпоже Уэнтворт. Адмирал не позволил подвергать допросу Эбигейль, — Эбби сказала ему, что она даже рада, что избавилась от Итана, что ее выдали замуж за него насильно, что ей вообще-то по вкусу мужчины, которые гораздо старше ее, — говорила госпожа Уэнтворт. — И этот старый морж поверил ее выдумкам, в то время как наш Итан скрывается в лесах, а Эбби продолжает очаровывать адмирала.

— Ну, по крайней мере, она жива и невредима. Госпожа Уэнтворт прервала, беседу, как только увидела Александра на подходе к их дому, и обе женщины быстренько расстались друг с другом.

Джессика шла очень быстрым шагом к пещере. Элеонора решила, что рыбалка может помочь сестре отвлечься от мрачных переживаний, да и в городе ей лучше не торчать.

И именно в это время Джессика услышала знакомый голос, который произнес ее имя:

«Джесси».

Она резко повернулась на голос и увидела Мстителя, стоявшего в тени деревьев у обрывистого берега. Она выставила свой скребок для моллюсков по направлению к нему, как будто это было ее оружие.

— Не приближайся ко мне, слышишь! Это ты всему виной. Если бы ты не появлялся в нашем городе, то ничего бы не случилось.

— Да что ты? — спросил Мститель иронично; — А тебе не кажется, что Джон Питман обобрал бы вас здесь всех до последней нитки?

— Господи, да вместо Питмана у нас появился этот адмирал Уэстморлэнд. Это все равно что променять шило на мыло.

— А мне вот не кажется, Джесси, что во всем виноват я. Если бы ты тогда не вмешалась, то я бы уже давно болтался на виселице. А Итана освобождать я и не собирался.

— Именно это мне и толковал Алекс, — произнесла она с оттенком горечи в голосе. — Он сказал мне, что ты будешь стоять в стороне от всего этого.

— Неужто я такой трусишка?

Она стала всматриваться в пляж в поисках песчаных воронок, через которые дышат морские моллюски.

— Нет, я не думаю, что ты трусоват, но все-таки Итана и двоих других парней вызволил не ты.

— А в чем был смысл их освобождения? Неужели Эбигейль не смогла пережить разлуку с муженьком всего пару месяцев? А Итану служба в военно-морских силах только на пользу пошла бы.

— Мы хотели продемонстрировать адмиралу нашу волю к победе. Мы здесь не игрушки для этих англичан.

— Да у вас просто ума не хватает, вот что. Теперь вы в полной власти адмирала, и он весь ваш городок может стереть с лица земли.

— Это у нас ума не хватает? Подумаешь, какой умный нашелся! Алекс говорил…

— Хватит мне про своего мужа рассказывать! — Он сделал несколько шагов к ней и заключил ее в объятия и начал так страстно целовать, что тело Джессики понемногу обмякло.

— Ну что, сможет ли твой разлюбезный Алекс хоть раз поцеловать тебя так, как я? Заставит ли он тебя рыдать от страсти?

— Оставь меня, пожалуйста, — сказала Джесс, отворачиваясь. — Ты не должен подвергать меня таким душевным пыткам.

— Это не я, а ты меня пытаешь, — сказал он со страстью. — Твой образ преследует меня и днем и ночью, да я каждую минуту…

Она оттолкнула его от себя.

— И все же ты позволил мне выйти за другого, — выпалила Джессика.

— Да он не мужчина, а так, только одно название.

— Оставь Александра в покое. Глаза Мстителя изумленно блеснули в прорезях атласной черной маски.

— Ты заставила меня отвезти тогда тебя к нему домой. Я соревнуюсь не с соперником, а лишь с его тенью.

— И вовсе он не тень, а существо из плоти. И плоти у него даже побольше, чему тебя. Он заботится обо мне и о моих братьях и сестрах. Он никогда не выходит из себя, он им сказки читает, напевает им песенки, он им и мне раны перевязывает. Да он просто обезумел, когда меня чуть не убили! Он такой…

— А он спит с тобой?

— Боже сохрани и помилуй! — ответила Джесс, не дав себе труда подумать над ответом. — Алекс — мой друг.

Мститель взял ее руки в свои ладони и стал ласково поглаживать ее шелковистую кожу.

— Но в твоих речах явно сквозит желание переспать с ним.

— Прошу тебя, отпусти меня, — сказала она ему умоляющим голосом, не зная, хватит ли у нее сил сопротивляться дальше. — Я ведь замужняя женщина.

— Ну конечно же. — А губы его были так близки к ней, что она ощущала его жаркое дыхание. — Однако твой муж не в состоянии дать тебе то, что могу дать я. Позволь мне овладеть тобой, Джесси. И тогда ты почувствуешь себя настоящей женщиной. Да забудь ты этого своего разукрашенного петуха.

Она сделала попытку оттолкнуть его от себя.

— По-моему, — ты просто приревновал Александра.

— Да, я ревную и не хочу этого скрывать. Он ведь целый день с тобой, а я вижусь с тобой лишь урывками. Да разве может сравниться его поцелуй с моим?

— Александр меня не целует, — прошептала Джесс. — Это делаешь ты.

— Это как же он не целует тебя? Но ведь ты-то, хочешь его поцеловать? Да и переспать с ним ты тоже ведь хочешь, не так ли? Джесс расправила складки на своем платье.

— Ты не отдаешь себе отчета в том, что говоришь. Александр — это мой друг, и не более того. Моя сестра могла бы любить меня с таким же успехом, как и Александр. А теперь уходи, пожалуйста, и оставь меня одну. Я тебя больше видеть не хочу.

Мститель застыл от изумления. Джесс бросила взгляд на прибрежную полосу.

— А теперь иди! Там кто-то появился. Может быть, это Алекс.

Мститель пришел в себя:

— А может, у него есть другая женщина?

— Теперь я точно знаю, что ты свихнулся. Он и жену-то себе найти не мог, не говоря о том, чтобы лечь с ней в постель. Иди! Или ты хочешь, чтобы тебя поймали?

Мститель мгновенно исчез в кустах. К пещере подошел молодой олень, грациозно ступавший по прибрежному песку. Джесс была рада, что избавилась от общества Мстителя. Она знала, что еще немного, и она уступила бы ему. Стоило ему только появиться, как волна желания прокатилась но всему ее телу. Ведь так давно она уже не отдавалась мужчине.

Наконец она обнаружила норку морского моллюска. Да, Мститель был реальностью ее жизни, настоящий мужчина, способный удовлетворить ее страсть. Она чувствовала себя несколько виноватой из-за того, что сказала ему про Алекса, она разрывалась между двумя мужчинами, испытывая физическое влечение к каждому из них.

— У меня их сразу двое, — громко произнесла она вслух, — но по-настоящему — нет ни одного. — И она с силой вонзила свой скребок в норку моллюска.


— Ты перестанешь кричать на меня? — напустилась Джессика на Элеонору. — Я ничего такого не совершала. Я подавала ему пищу и даже нарезала ее для него. Я просто не представляю, как можно ему еще угодить. Я даже сказала ему, что он прекрасно выглядит, а камзол румянит ему щечки. Ну что еще я могу для него сделать?

— Так почему же он не в духе?

— Откуда я знаю. Он со мной не разговаривает о своем здоровье. Может, у него что-то болит?

— Скорее всего, боль ему причиняешь ты.

— Я? Да я его пальцем не тронула! Внезапно дверь в гостиную открылась нараспашку, и в комнату ворвалась Марианна, щеки ее пылали, а глаза горели.

— Вы уже слышали? Итальянское судно швартуется в гавани, и пронесся слух, что Адам может быть на борту.

— Адам? — задохнулась от удивления Джессика.

— О да! — Марианна сияла и мечтательно закрыла глаза. — Мой старший брат Адам-рыцарь, Адам-красавец, Адам-спаситель, который избавит всех нас от ига англичан.

— Да англичане просто спалят весь город, если кто-нибудь еще попытается нас спасти, — произнесла Элеонора.

Джесс взглянула на старое заношенное платье, которое было на ней.

— Я не могу идти встречать Адама такой замарашкой. Ах, если бы у меня было такое, как красный камзол у Алекса. Марианна, да ты на себя взгляни! У тебя волосы в беспорядке.

— Ну конечно же ты права! — И Марианна поспешила в гостиную.

— Не говори Алексу, что прихорашиваешься для встречи… — посоветовала Элеонора, но Джесс уже ушла из комнаты. — Адама, — закончила она и провела рукой по голове. Ей тоже не мешало бы сделать прическу, пока этот знаменитый Адам не вернулся.

Джессика вошла быстрым шагом в комнату Алекса.

Алекс закрыл книгу.

— Что случилось?

— Ничего. — Джесс стала рыться в куче белья в углу комнаты. — Ах, Алекс, когда же ты купишь мне красное платье, как обещал?

Алекс мгновенно вскочил с кресла и схватил ее за руку.

— Ты что, собралась на свидание с Мстителем? — спросил он жестко.

— У меня времени нет, чтобы парировать твои ревнивые выходки. Марианна сообщила, что в гавани швартуется корабль из Италии и что Адам может быть на его борту.

— Адам? Мой брат Адам?

— Ну конечно же, тот самый Адам. Пойди к отцу, Алекс, и сообщи ему эту новость.

— Я должен сказать ему, что его безупречный сын скоро будет здесь?

— Какая муха тебя укусила, Александр? Ты постоянно не в духе в последнее время. Могу тебе поклясться, что я не буду спать ни с Мстителем, ни с Адамом и ни с кем другим. А посему для твоей ревности нет оснований. Ты нигде не видел голубой веер твоей матушки?

— Ты что же, собираешься надеть атласный наряд для встречи моего брата? Ты собираешься отправиться на эту грязную, вонючую пристань в атласном платье?

Джесс сосчитала в уме до десяти, чтобы успокоиться.

— Алекс, ты ходишь в атласе каждый Божий день. Не мог бы ты помочь мне застегнуть платье?

— Черта лысого я тебе помогу! — Алекс выбежал из комнаты.

— Ох уж эти мужчины! — произнесла Джесс презрительно и отправилась на поиски сестры, чтобы та помогла ей завершить туалет.

Когда корабль пришвартовался, на пристани его ждали почти все жители Уорбрука, пришедшие встретить старшего сына семьи Монтгомери. Но на борту его не оказалось. Капитан судна никогда ничего не слышал об Адаме Монтгомери.

Настроение у встречавших сразу упало. Джессика трижды отодвигалась от Алекса в сторону, чтобы избежать уколов его ревности, а он постоянно бубнил себе под нос про ее неверность. Итак, Адам не появился, зато матросы спустили по сходням двадцать три обитых кожаных сундука, которые сопровождали три служанки.