Решив не гадать, Холт приступил к действию. Подошел к трупу, стараясь не затоптать следы, и сел рядом на корточки. Осмотрел тело, но, кроме пулевого отверстия на затылке, не заметил других повреждений. Хорошо бы установить его личность, хотя вряд ли при нем найдутся какие-нибудь документы.

Холт достал телефон, приготовившись снимать. Снимки нужно переслать Коннору на анализ. Осторожно повернул голову покойного и понял, что без документов можно обойтись. Зато он вспомнил их последний разговор и угрозы, прозвучавшие при их последней встрече, и ему стало не по себе.

Ясно одно: скоро здесь все перевернется. Все тайное станет явным. А ведь Линдси не хотела лишнего внимания! Теперь на тихую жизнь рассчитывать не приходится. Холт надеялся на одно: что его не разоблачат до тех пор, пока он во всем не разберется.

Он жестом показал Шейну, чтобы тот ближе подвел Линдси.

Она подошла осторожно, крепко держа Шейна под руку.

– В чем дело? – спросила она, стараясь не смотреть на труп.

– Не в чем, а в ком. – Холт встал. – Это Грант.

– Парень, который вломился в ваш дом, а потом рыскал на вашем участке? – хмыкнул Шейн, садясь и осматривая убитого.

– Пулевое ранение в затылок. – Холт констатировал очевидное.

Шейн посмотрел снизу вверх на Линдси:

– Холт говорит, вы неплохо стреляете. Где ваш пистолет?

– В доме. – Линдси отвлеклась от трупа и метнула на Шейна испепеляющий взгляд. – По-вашему, его убила я?!

– Нет, я так не считаю. – Холт без слов понял друга. Труп подбросили не случайно.

– Зачем мне его убивать?! – закричала Линдси, и ее голос разнесся далеко по берегу.

Шейн встал:

– Кое-кто обязательно придумает зачем.

– Что это значит? – От волнения у нее сел голос.

Шейн, который никогда не лез за словом в карман, тут же ответил:

– Вас собираются подставить.

– Просто смешно! – фыркнула Линдси. Но, видя, что ее спутники стоят на месте, она посмотрела на Холта. Тот кивнул. – Погоди… ты тоже так считаешь?

Холт понял, что ему придется произнести все вслух. Нарушить ее хрупкое равновесие.

– Вполне возможно, Грант вызвал гнев кого-то из «Новых устоев». Скорее всего, из-за того, что ему не удалось тебя похитить.

– Ясно… – протянула она.

Холт видел, что она по-прежнему не все понимает. Наверное, сознание отказывается смириться с очевидным, и тут она не виновата. Обычные люди не обдумывают все до конца, не предусматривают любые возможные обстоятельства.

– Его убили и подбросили на твой участок.

– Это намек или ловушка, а может, и то и другое, – негромко заметил Шейн. Он тоже не считал нужным осторожничать, хотя обычно действовал тактичнее.

Какое-то время Линдси смотрела на волны, а потом повернулась к Холту:

– Что же нам делать?

– Сначала поищи свой пистолет, а потом…

Шейн покачал головой:

– Готов поставить тысячу долларов, что на месте его не окажется!

Линдси покачала головой:

– У меня есть сигнализация!

– И что? – усмехнулся Шейн. – Не стану вам рассказывать, как легко отключить любую систему.

– Значит, вызываем помощника шерифа Карвера! – подытожил Холт.

Он исподтишка наблюдал за реакцией Линдси, понимая, что она не обрадуется. Конечно, ее понять можно. Они валят на нее одну проблему за другой. На ее месте кто угодно сломается. Он ожидал истерики, криков, но Линдси просто бросила:

– От Карвера никакого толку.

Холт не стал объяснять, что именно на это он и рассчитывает. Если бы помощник шерифа оказался толковым, он сумел бы выяснить, кто хочет подставить Линдси. Им же пока нужно, чтобы правоохранительные органы им не мешали. Холту удобен человек, который все время находится на шаг позади него. Помощник шерифа казался идеальным кандидатом.


Саймон смотрел на Карвера-младшего почти с жалостью. Он предвидел их разговор вплоть до отдельных реплик. С Карвером-старшим было легко. Саймон его прекрасно понимал, старик знал, что мир не делится на белое и черное.

Если молодой помощник шерифа не станет играть по правилам, его ждут крупные неприятности. Саймон жестом пригласил его садиться. Тот нервно кусал губы.

– В чем дело? – спросил Саймон, когда ему надоело смотреть на парня.

– На участке Линдси Пайк произошло преступление.

Саймон и сам знал и о трупе, и о суматохе. Линдси больше не сможет скрываться. Полдела сделано!

– Я же ясно дал понять, что не хочу, чтобы вы приходили ко мне у всех на виду.

– Я не нарушил ваших распоряжений. Никто не догадается, что я пришел по делу. Я ясно дал понять, что наношу вам визит вежливости.

Всегда приятно держать на зарплате законопослушных людей. Саймон получал особое удовольствие от того, что приблизил к себе Фрэнка-младшего и имел возможность влиять на него. Как выяснилось, некоторых даже покупать не приходится.

– Расскажите мне, что там случилось.

Фрэнк-младший по-прежнему не садился. Он вцепился руками в спинку стула.

– Там произошло убийство, и оно ударяет по вашим интересам.

Глупец! Он не понимает, что его уже невозможно остановить… И даже труп ему не помеха.

– Не понимаю, какое отношение это имеет ко мне.

– Жертва – Грант. Кто-то бросил его труп на берегу озера неподалеку от дома Линдси.

– А что она говорит? Она кого-нибудь видела?

Помощник шерифа смутился, но ему хватило ума не задавать лишних вопросов:

– Ничего.

– А Хэнк? – Скорее всего, Линдси и Хэнк предоставят друг другу алиби. Надо намекнуть, что они сговорились. Заронить в голову этого дурака семена сомнения. Саймон вздохнул. Фрэнк-младший не представляет его возможностей. Правда, он редко выходит за пределы поселка. Адепты «Новых устоев» считают его своим непререкаемым главой и образцом во всем. Они боятся его.

– Впрочем, я знаю обо всех, кому я плачу. Все подробности. И даже то, о чем они предпочитают не говорить.

– Началось расследование.

Наконец они перешли к интересующему Саймона вопросу. Он развалился в кресле поудобнее.

– У Линдси есть алиби?

Фрэнк-младший крепко сжал пальцы на спинке стула.

– Что, простите?

– Я слышал, что она отлично стреляет. – А еще она здорово бегает и умеет прятаться, но дни, когда она пряталась, подошли к концу.

– Как и многие местные жители, в том числе те, кто живут в ваших владениях.

Саймон не мог позволить помощнику шерифа и дальше думать в этом направлении:

– Я не хотел об этом упоминать, но Грант не первый раз заходит к ней.

– Что это значит?

Как он и ожидал, Фрэнк-младший заглотнул наживку. Саймон с трудом удержался от самодовольной улыбки.

– Он собирался кое-что передать Хэнку насчет работы. Хэнк и Линдси сильно разозлились. Они угрожали ему.

Фрэнк-младший наклонился вперед:

– Угрожали? Как именно?

– Меня там не было. Но у меня сложилось впечатление, что Хэнк, как обычно бывает в таких случаях, приревновал и велел Гранту держаться от Линдси подальше, а она сама… – Саймон постучал ручкой по подлокотнику, затягивая сцену и позволяя помощнику шерифа глубже заглотнуть крючок, – угрожала пристрелить Гранта.

Голова Карвера дернулась назад.

– С чего бы?

– Я выяснил, добавлю, слишком поздно, что Грант в нее влюбился. Следил за ней, ходил повсюду… – Саймон покачал головой. – Если бы я знал, возможно, я бы сумел предотвратить трагедию.

Помощник шерифа оттолкнулся от стула и выпрямился:

– Хотите сказать, что Грант ее преследовал?

– Не до такой степени. Но вы можете представить, как на Гранта подействовало известие о том, что она встречается с Хэнком.

– Грант говорил, что боится Хэнка?

Разумный вывод; Саймон решил не спешить. Хватит того, что он направил мысли Карвера в нужное русло, пустил его по следу Линдси.

Глава 8

Прошло несколько часов после того, как тело увезли и уехал помощник шерифа, а Линдси никак не могла успокоиться. Она расхаживала туда-сюда по комнате. Наступила ночь, ее гости, наверное, заснули, она же не могла сомкнуть глаз: ей все время мерещилось безжизненное тело Гранта. Хотя Грант вломился в ее дом с оружием в руках, но она не желала ему смерти. Она хотела одного: чтобы ее оставили в покое.

Она понимала, что нужно отвлечься, например, посмотреть телевизор или заняться чем-то, чтобы вытеснить из головы страшные мысли и картины. По вечерам она любила сидеть в гостиной, но сегодня у нее в гостиной ночуют двое мужчин.

После ужасного дня и бесконечных расспросов помощника шерифа ей очень хотелось захлопнуть дверь у Холта перед носом и попросить его ненадолго оставить ее одну. Шли минуты, а она не успокаивалась. Сейчас она была на грани нервного срыва.

Она одна в комнате с широкой кроватью. Двое крупных мужчин в крошечной гостиной. Правда, Линдси дала им все запасные одеяла и подушки.

Кроме того, она подозревала, что теснота или отсутствие бытовых удобств их не заботят. Что же ей делать? Чего хочет она сама?

Она ненадолго остановилась. Она знает, чего хочет. Чтобы Холт был здесь, с ней.

Только она подумала об этом, и через две секунды в дверь тихо постучали. Быстро посмотрев на свои розовые пижамные шорты, такие же миниатюрные, как те, что были на ней в ту ночь, когда к ней ввалился Холт, она открыла дверь. Холт стоял на пороге в футболке и трусах; больше на нем ничего не было. В руке он держал пистолет.

– Как ты? – озабоченно спросил он.

Линдси попыталась вспомнить, что делала последние несколько минут. Ходила туда-сюда. Не шумела, не натыкалась на мебель. Может, разговаривала сама с собой? Что ж, не первый раз… Такая опасность грозит всем, кто живет один.

– Ты все ходишь и ходишь. – Он щелкнул пальцами. – Безостановочно.

Она посмотрела на свои босые ноги. Неужели она так шумит, что не дает спать телохранителям?

Он глубоко вздохнул: