Похоже, он прочитал ее мысли. Кэсси заметила, как пульсирует жилка на его виске.

– Кэсси, я…

– Привет вам обоим. А мы все думали, куда это вы запропастились.

Вполголоса чертыхнувшись, Майлз резко отпрянул от нее, и Кэсси увидела немецкого издателя с женой.

– Завтра заседаний не будет, - сказал немец, - и мы с женой собираемся в океанариум. Не хотите составить нам компанию?

– Боюсь, я не смогу, - сказал Майлз. - Мне нужно по делам в Лос-Анджелес. Может, Кэсси хочет пойти с вами? - посмотрел он на нее.

– Я уже была там несколько раз, так что, пожалуй, побуду здесь, возле бассейна.

– Вы можете поехать со мной в Лос-Анджелес, - предложил Майлз, когда супруги отошли от них на достаточное расстояние. - Но я буду занят весь день, и вам придется развлекаться одной.

Кэсси задумалась. Ее ближайшая подруга с полгода назад вышла замуж и перебралась в Беверли-Хиллз было бы очень неплохо снова повидать ее, к тому же это означает, что она проведет несколько часов в машине с Майлзом.

– К шести я освобожусь, и мы поужинаем в "Ле Бистро", - сказал он, нарушив молчание. - Это один из лучших ресторанов в Лос-Анджелесе, и я гарантирую, что вы наверняка увидите там немало кинозвезд.

Для Кэсси Эллиот, падчерицы Лютера, это не представляло никакого интереса, но для Кэсси, секретарши Майлза, такое предложение должно выглядеть очень заманчивым.

– Если вы пообещаете, что я увижу там Тома Круза…

– Даже если его не окажется в ресторане, я достану вам его фотографию!

– С автографом?

– В случае чего я сам подпишу!

– Идет! С нетерпением буду ждать завтрашнего ужина.

Майлз внимательно посмотрел на нее.

– Неплохо бы нам для разнообразия побыть добрыми друзьями, которым приятно общество друг друга, и не устраивать обычных перепалок.

Кэсси почувствовала в этих словах предупреждение об опасности, но решила не обращать внимания и отбросила все свои страхи. Разве она не доказала себе, что, несмотря на свои чувства к нему, способна устоять перед искушением?

– Согласна, - сказала она. - Но прошу не забывать, что это только перемирие, вовсе не означающее вашу победу!

Глава 16

На следующее утро ровно в семь Кэсси ждала Майлза у главного входа в гостиницу. На ней было платье-рубашка из кремового шелка, а свои роскошные волосы она убрала назад и подвязала такого же цвета лентой. Непритязательная прическа подчеркивала чуть выдающиеся скулы и полные губы, но нисколько не портила общего делового вида.

Тем не менее эмоциональная реакция Кэсси в тот момент, когда она увидела Майлза, оказалась далеко не деловой. У нее просто захватило дух - так он был привлекателен в легком светло-сером костюме и белой рубашке с галстуком в бело-коричневую полоску и коричневых мокасинах.

– Так я и думал? - воскликнул он. - По обыкновению пунктуальны и безупречно одеты, все как полагается!

– Доброе утро! - радостно улыбнулась она, всем своим существом предвкушая ожидающий их чудесный день.

Дорога в Лос-Анджелес заняла немногим более двух часов, и все это время они беззаботно болтали обо всяких пустяках, уютно расположившись на заднем сиденье комфортабельного "кадиллака". В машине работал кондиционер и царила приятная прохлада, а снаружи воздух прогрелся ни много ни мало до тридцати градусов выше нуля.

– Похоже, денек сегодня будет по-настоящему жаркий, - сказал Майлз, высадив ее у входа в гостиницу "Беверли-Уилтшир" и условившись встретиться перед ужином в баре. - Вы уже решили, как провести время?

– Скорее всего, возьму такси и прокачусь в "Музей Гетти", - ответила Кэсси. - Или пройдусь по магазинам на Родео-драйв.

Он вынул из бумажника двести долларов и протянул ей.

– Это вам. Чтобы не пришлось попусту глазеть на витрины. Входит в командировочные расходы, - добавил он, предупреждая ее возражения.

Кэсси хотела все же отказаться, но в конце концов не стала обижать Майлза и решила на эти деньги купить что-нибудь для него.

Хорошо зная местные магазины, она направилась прямиком к "Тиффани", где купила записную книжку в изящном переплете из крокодиловой кожи со спрятанной внутри золотой ручкой, тоже весьма изящной. На это Кэсси истратила сумму втрое больше той, что дал ей Майлз, ну да ничего, он вряд ли разбирается в ценах на подобные вещи.

Выйдя из магазина, она подозвала такси и поехала в район Бел-Эйр, где в белом, похожем на свадебный торг особняке жила ее подруга Гэйл.

– Я буквально считала минуты, дожидаясь тебя, - сказала Гэйл, радостно обнимая Кэсси. - Прошлой ночью, когда ты позвонила, я просто не поверила своим ушам. Я бы убила тебя, если бы ты не повидалась со мной, оказавшись в Сан-Диего.

– Ты же знаешь, я не вольна распоряжаться своим временем.

– Кстати, как там твой людоед?

– По-прежнему изрыгает огонь, хотя и без серы.

– Значит, ты его приручила?

– Вряд ли, - рассмеялась Кэсси.

– Ну, рассказывай, что у тебя нового! - потребовала Гэйл и повела ее через облицованный мрамором холл на террасу, выходящую на огромных размеров бассейн.

Усевшись в мягкое, располагающее к отдыху кресло, Кэсси откровенно поведала ей о своих чувствах к Майлзу, испытывая огромное облегчение оттого, что может свободно излить душу подруге, ведь ни матери, ни тем более отчиму этого не расскажешь.

– Слава Богу, ты отказалась от мысли стать крупным издательским деятелем, - сказала Гэйл, когда Кэсси закончила свое повествование. - Управлять большой компанией - дело очень нелегкое. Мне кажется, на ближайшие несколько лет главная твоя задача - выйти замуж, обзавестись семьей.

– Я бы с удовольствием, если только найду своего единственного, однако…

– Ты не должна растрачивать свою жизнь, страдая по этому Майлзу. Я считаю, ему просто нравится менять женщин, и ни на секунду не поверю, что он все еще любит свою Сару. Если он любит ее и продолжает прыгать в чужие постели, то самое лучшее для тебя - забыть о нем. Я бы на твоем месте открыла ему правду о себе и как можно скорее вернулась домой.

– Послушать тебя, все так легко, - уныло сказала Кэсси. - Наверное, я еще надеюсь, что он прозреет и влюбится в меня. Иногда мне даже кажется, что он уже влюбился, только не хочет признаться в этом самому себе.

– Даже если это и правда, он любит Кэсси Эллиот, а не Кэтрин Барлоу. По-твоему, он способен отделить одну от другой? Ты сыграла с ним паршивую шутку, и не исключено, что он тебя не простит.

– Ну спасибо, утешила! Я-то думала, от твоих слов мне станет легче.

Гэйл тряхнула длинной гривой золотистых волос.

– Я твоя лучшая подруга, дорогая, и говорю тебе все как есть. Чем раньше ты выяснишь с ним отношения, тем лучше.

Войдя в людный, гудящий от киношных сплетен бар отеля "Беверли-Уилтшир", Кэсси сразу же увидела Майлза, который с теплой улыбкой поднялся ей навстречу.

– У вас на лице написано, что вы прекрасно провели время, - сказал он, затем вдруг нагнулся и поцеловал ее в щеку. - Держу пари, что весь день у вас ушел на магазины.

– Угадали!

– В таком случае вам нужно что-нибудь выпить. - Он чуть посторонился, и Кэсси увидела на столе в ведерке со льдом бутылку шампанского - на этот раз не калифорнийского, а настоящий "Редерер Кристал".

– Должно быть, ваша встреча прошла на редкость удачно, - сказала она, усаживаясь и принимая от него пенящийся бокал.

– Вы правы. Однако в противном случае я бы заказал целых две бутылки!

– Мудрая философия.

– Мне казалось, вы никогда не прибегаете к алкоголю для поднятия настроения.

– Точно такое же впечатление у меня сложилось о вас.

Он как-то странно посмотрел на нее.

– У меня бывали свои тяжелые минуты.

Кэсси сразу же подумала о Саре, и ее приятное настроение вмиг улетучилось.

– Нельзя сказать, что вы перегружены свертками после целого дня, проведенного в ходьбе по магазинам, - сказал Майлз, меняя тему.

– Все очень просто. - Раскрыв сумку, Кэсси вынула записную книжку, завернутую в фирменную бумагу. - Это вам, Майлз. Мама внушила мне, что порядочные женщины могут брать деньги только у своих мужей, - с торжественным видом сказала она, протягивая ему пакет. - А вы успели убедиться, что я человек очень порядочный.

– Что правда, то правда. - Майлз развернул бумагу. - Прекрасная вещь, - с неподдельным восхищением пробормотал он. - Но это наверняка обошлось значительно дороже тех двухсот долларов, что я вам дал.

– Я купила ее на распродаже, - поспешно объяснила Кэсси. - Редкая удача.

– Я бы все-таки предпочел, чтобы вы купили что-нибудь себе.

Кэсси покачала головой.

– Мне ничего не нужно.

– Да будет вам. Уверен, вы бы нашли себе что-нибудь по вкусу. Представьте, что вы выиграли в лотерею, скажем, миллион долларов, а?

Именно сейчас ей представилась возможность сказать ему правду о себе, а она никак не могла заставить себя сделать это - по крайней мере здесь, в этом шумном баре со снующими туда-сюда людьми. И на конференции тоже не скажешь. Лучше подождать до возвращения в Англию, когда она сможет вручить Майлзу контракт, делающий их партнерами. Это хоть как-то подсластит ему неприятную пилюлю.

– Ну же, - повторил Майлз. - Как бы ты распорядились миллионом долларов? Купили бы квартиру, "мерседес", а может быть, драгоценности?

Кэсси с трупом включилась в игру.

– Ресторан, - заявила она с серьезным видом.

– Что-что?

– Вы сами говорили, что у меня талант к кулинарии и что я могла бы завести собственный ресторан.

– Ах да. Я и забыл.

– Вот как? - Она сделала обиженное лицо, и Майлз тут же проглотил наживку.

– Рядом с вами, - тихо сказал он, - я меньше всего думаю о еде.

Кэсси обдумывала, что ответить, а он между тем положил на стол деньги.

Как Майлз и обещал, они пошли поужинать в "Ле Бистро", где их усадили за один из лучших столиков. Такой прием объяснялся, видимо, тем, что Майлза тут хорошо знали и любили, так как обслуживающий персонал приветствовал его скорее как друга, а не как обычного посетителя. И было нетрудно понять - почему. Хотя в Майлзе с первого взгляда можно было угадать человека, привыкшего отдавать распоряжения, в нем совершенно отсутствовало снисходительное высокомерие к нижестоящим.