— А зачем мне обе лыжи, ведь вы катались только на одной? — поинтересовалась Лесса.

— Проще устоять на двух лыжах, — ответил Рик. Мельком Лесса увидела самодовольную улыбку Сабрины, она явно над ней насмехалась.

— Не волнуйся, милый, — сказала Лесса и прыгнула в воду.

Подплыв к лыже, она попыталась надеть ее. Но ботинок был отрегулирован для крошечного тридцать пятого размера Сабрины. Тридцать девятый размер Лессы был слишком велик для такого ботинка.

Девушка долго боролась с замком, а затем посмотрела вверх. Глаза Сабрины зло поблескивали. И тут Лесса услышала всплеск. Это Рик прыгнул в воду.

— Замок заело, — объяснила она.

— В чем дело? Почему ты не хочешь кататься на двух лыжах?

Почему? Потому, что его подруга прекрасно справлялась и с одной.

— Мне кажется, что эта лыжа очень удобная, — солгала Лесса. Она попыталась проигнорировать взгляд Рика, в котором читалось недоверие.

— Брось другую лыжу, — крикнул он Сабрине.

Женщина сделала, как он велел, и лыжа приземлилась рядом с ними, чуть не задев голову Лессы.

— Эй, осторожнее! — завопил Рик, затем отрегулировал лыжи так, чтобы они могли налезть на ноги девушки. — Послушай, ты не должна делать это, — прошептал он.

— Но я хочу, — упрямо твердила Лесса.

— Отлично. Это немного собьет с тебя спесь, — сказал он наконец.

Я справлюсь с этой задачей, сказала себе девушка. Она выиграла в спортивной студенческой ассоциации, победила в Уимблдонском турнире юниоров. Конечно, и сможет удержаться на водных лыжах. Ведь это не так уж и трудно.

Рик поднялся на лодку. Что за бес вселился в Алессандру? Он прекрасно знал, что Сабрина пыталась спровоцировать ее. Но ведь Лесса слишком умна, чтобы позволить Сабрине добиться своего.

Лесса чудесно играла роль его возлюбленной. Рика поразило то, как страстно девушка втирала в его кожу солнцезащитный крем. Она массажировала ему плечи и спину, наклоняясь так низко, что он мог чувствовать ее грудь. Девушка исполняла свою роль очень натурально. Так натурально, что даже Сабрина не поняла, что ее ввели в заблуждение.

— Она готова, — произнесла Сабрина и дала знак рулевому заводить мотор.

Катер резко сорвался с места, и Рик, с тревогой наблюдавший за девушкой, увидел, как Лессу сначала окатило брызгами, а затем она и вовсе исчезла под водой.

— Останови катер, — завопил он и, нырнув, подплыл к ничего не понимающей Лессе.

— Я почти сделала это! — радостно закричала она.

— На первый раз достаточно. Давай вылезай из воды.

— Нет, я не хочу, — заупрямилась Лесса, хватая лыжу и пытаясь встать на нее. — Возвращайся на катер, — настаивала она на своем, стараясь дотянуться до другой лыжи. — Ну, пожалуйста. Я справлюсь.

Рик Паркер посмотрел в сторону катера. Сабрина наблюдала за ними. Он не может сейчас спорить с Лессой.

Подав девушке вторую лыжу, он поплыл назад к катеру.

— Она настроена решительно, — сказал Рик, вылезая из воды.

С каждой новой попыткой Лесса падала и снова вставала. Но вопреки всему она и виду не подавала, что устала и хочет покончить с этим занятием.

Когда Лесса в очередной раз перекувырнулась, Сабрина глубоко вздохнула и спросила:

— Как долго это будет продолжаться?

— Пока она не научится кататься на водных лыжах, — ответил Рик. Он нисколько не сомневался в том, что, если Лессе будет нужно, они проведут здесь всю ночь.

— Слушай, Рик, а ты мне так и не рассказал, почему порвал все наши отношения, — сказала Сабрина, опираясь на борт катера и соблазнительно выгибая спину.

Эта тема была неприятна Рику.

Помедлив с ответом, он посмотрел в сторону Лессы, которая потерла ладонью ушибленный нос и еще раз подняла вверх большой палец руки. Рик был вынужден признать, что в упрямстве девушки было что-то трогательное.

— Я не планировал встречаться с Лесой. Все получилось само собой, — спокойно сказал он.

Лессе удалось подняться на ноги, ее лицо было полно решимости. Рик подпрыгнул на месте и зааплодировал ей, и она издала радостный возглас.

Внезапно Сабрина велела рулевому развернуть катер.

— Нет! — закричал Рик, сообразив, что Лессе, грозит опасность, но было уже слишком поздно. В долю секунды хрупкая фигурка Лессы исчезла из виду.

Рик спрыгнул с катера в воду, уверенный в том, что еще никому не удавалось после такого падения оказаться невредимым. Но и на этот раз Лесса его удивила.

— Ты видел, как я могу? — спросила она, барахтаясь в воде и по уши улыбаясь.

— Тебе повезло, что ты ничего себе не сломала, — грубо сказал он, выхватывая у нее лыжи.

— Лесса, мне так жаль, — оправдывалась Сабрина, когда они поднимались на борт судна.

— Ты должна была ослабить ее веревку, — сердито сказал Рик. Что бы там ни говорила Сабрина, он знал эту женщину достаточно хорошо. Она сделала это специально, и ей чертовски повезло, что Лесса почти не пострадала. Он посмотрел на большой розовый синяк на ноге девушки. — У тебя есть пузырь со льдом? — спросил он Сабрину.

— В этом нет необходимости, — сказала Лесса.

Но Рик ее не слушал. Он помог ей сесть и затем положил лед на ушиб.

— На сегодня хватит споров. Давай отдохнем от них.

Назад они ехали в полной тишине. Первоначальная радость Рика по поводу удачного исхода дела начала перерастать в гнев.

Когда они вернулись на пристань, Рик обнял Лессу и помог ей сойти на берег.

— Я бы хотела пообедать с вами, — весело сказала Сабрина.

Когда молодые люди отошли достаточно далеко, Рик прорычал:

— Черт возьми, что ты вытворяла в воде? Хотела убить себя?

— О чем ты говоришь? Я всего лишь каталась на водных лыжах.

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Ты пыталась что-то доказать. И твой упрямый характер чуть не убил тебя.

— Я полагаю, мне следует быть тронутой тем, что ты так беспокоился обо мне.

Почему он так раздражен? Может быть, потому, что весь этот спектакль напомнил ему о том, что она всего лишь выполняла свою работу?

— Ты не должна ничего доказывать, Алессандра.

— Я знаю, — сказала Лесса и сбросила с себя его руку. Лямка купальника соскользнула с изящного плеча. Ветер развевал ее мокрые волосы. — Как ты думаешь, нам удалось провести Сабрину? — спросила она.

Рик попытался отвести от нее взгляд. Вида полуобнаженного стройного тела девушки было достаточно, чтобы сбить с толку любого мужчину.

— Трудно сказать.

— По-моему, Сабрина все еще интересуется тобой, — потупившись, пробормотала Лесса.

— Я же говорил тебе, что между нами уже все кончено. Ревнуешь, милая? — поддразнил он ее.

— Я? Нисколько. А вот Сабрина — да.

Но Рик знал все лучше ее. Сабрина флиртовала с ним, чтобы понять, на что он способен. Рик нисколько не сомневался в том, что ее выдумка про советников, которым нужно изучить контракт, была всего лишь предлогом. Ему с Лессой придется еще многое сделать, чтобы убедить Сабрину. Они должны доказать, что у них бурная и страстная любовь. Любовь, способная к отчаянным ссорам и романтичным воссоединениям.

— Во время обеда я приглашу Сабрину на танец. Я хочу, чтобы ты повела себя, как очень ревнивая возлюбленная. Ты должна бушевать, как ураган.

— Другими словами, ты хочешь, чтобы я вела себя, как идиотка?

— Вовсе нет. Тебе нужно сыграть женщину, которая считает, что ее возлюбленный флиртует с другой. Мы должны изобразить взрыв эмоций. Сабрина нуждается в доказательствах. И конечно, она не получила их на катере.

— А тебе не приходило в голову, что это тебе следует выйти из себя, увидев, как я флиртую с другим мужчиной? И дать понять Сабрине, что тебе неприятно видеть, как меня трогает кто-то другой.

— Извини, дорогуша, но Сабрина хорошо меня знает, — сказал Рик, касаясь щеки девушки. Что-то жестокое появилось в его взгляде, и он взял Лессу за руку. — Я не отношусь к типу ревнивых людей.



ГЛАВА ПЯТАЯ


— Значит, я не только способна уволить тебя из-за тривиальной любовной ссоры, но и ужасно ревнивая женщина? Какой еще ты меня видишь?

Для Рика Лесса была женщиной с фантастически красивыми зелеными глазами и самым соблазнительным телом, которое он когда-либо видел в своей жизни. Женщиной упрямой и целеустремленной, готовой без жалоб терпеть все ушибы и растяжения связок, лишь бы научиться стоять на водных лыжах. Но Рик не озвучил свои мысли. Вместо них он сказал следующее:

— Возможно, в чем-то ты превосходишь других девушек. Может быть, ты очень искусна в...

— В постели? Ты это хотел сказать? — Девушка закатила глаза и выдернула свою руку.

— Вообще-то нет, но я был бы безмерно счастлив, познакомиться с твоими навыками в области секса.

Молодые люди вошли в бунгало и закрыли за собой дверь. Кондиционер был выключен, комната напоминала духовку. Лесса включила кондиционер.

— Кто из нас первый пойдет в душ, ты или я? — спросил Рик.

— Давай ты, — сказала Лесса, садясь рядом с кондиционером. — Я немного посижу здесь.

Девушка вытянула длинные стройные ноги. Другая лямка купальника сползла вниз. Рик окинул взглядом шею и голые плечи Лессы, нервно сглотнул и затем скинул с себя рубашку.

— Ты что, собираешься раздеваться прямо здесь? — спросила она.

— Нет.

Что, черт возьми, происходит? Ведь у них всего лишь деловые отношения. Она — Алессандра Лоренс, президент компании. Та женщина, которая уволила его. Но почему, же тогда он хочет сорвать с Лессы купальник и затащить ее в постель? Рик всегда подозревал, что Алессандра чертовски красивая женщина, но видел в ней только волка в овечьей шкуре. Он не ожидал увидеть в настороженной скромнице энергичную и храбрую спортсменку. И уж тем более не мог подумать о том, какой Лесса может быть хорошенькой в чересчур открытом купальнике.