– Да. – Винсент раздраженно теребил край скатерти. – К величайшему сожалению.

– И кто же хочет снять ваши буйные головы, джентльмены? – это не прозвучало как шутка.

– Только его голову, – указующий перст Винсента уперся в Иэна. – Один чрезвычайно вспыльчивый... гм... неудавшийся наследник. И его веселая команда. Исключительно приятные люди.

– А! Так все дело в деньгах?

– Дело всегда в них, леди. В основе большинства конфликтов лежат деньги, принципы или амбиции – или все это вместе. Наш случай, – Винсент улыбнулся, – как раз к последним и относится. Человек, тревожащий покой Иэна, глубоко принципиален, переполнен амбициями и не отказывается от имущества, которое считает своим. Опасная смесь.

– Но зачем ему убивать тебя? – Дарина взглянула на Иэна.

Иэн, явно желавший отложить объяснение на потом, ответил неохотно:

– Он пока и не убил. Спор идет из-за имения Мелли, доставшегося ей после смерти родителей. На него претендует ее двоюродный брат. Согласно завещанию, имение перешло ко мне, а после моей смерти должно достаться Алексу. Сначала мой... противник попытался оспорить завещание; мы до сих пор не завершили эту тяжбу, хотя я не сомневаюсь в ее успешном исходе – для меня, естественно. – Он отщипнул ягоду от грозди винограда. – Тогда этот человек попытался убить меня, наняв неких сомнительных личностей.

– Справедливости ради надо заметить, что один раз им это почти удалось, – заметил Винсент.

– Почти, – кивнул Иэн.

– И что же ему помешало? – Дарина забеспокоилась. Иэн молча указал на Винсента. Тот ответил ему невинным взглядом.

– Вы, сэр?

– Я, леди. – И он объяснил наконец: – Я несколько лет прожил на Востоке. Научился там кое-чему. Эти парни явно не были знакомы с некоторыми из моих... методов.

– Винсент прожил очень бурную жизнь, – улыбнулся Иэн.

Дарина с трудом заставила себя вернуться к первоначальной теме разговора.

– И все же этот человек зря рискует. Если его намерения станут известны, ему несдобровать. Ради имения убить человека...

– Не только ради имения. – Иэн покрутил в руках грушу и аккуратно положил ее обратно на блюдо. – Этот человек – назовем его Джоном – считает, что сможет добиться опеки над моим сыном, когда ему удастся устранить меня. Его претензии не так уж и безосновательны. Он – единственный оставшийся родственник Алекса с материнской стороны. У него гораздо больше прав, чем у Винсента, приходящегося мне кем-то вроде пятиюродного брата. Право Винсента на опеку может быть оспорено, и тогда Джон получит власть не только над тем фамильным имением, но и над всем моим теперешним имуществом и состоянием.

– О! – Дарина помолчала. – Понимаю... Но...

– Но я все равно... умру очень скоро, – спокойно закончил Иэн. – Именно поэтому появление Джона сейчас так некстати. Я успел подготовить почти все документы для передачи официальной опеки Винсенту. До совершеннолетия Алекса Вине будет управлять нашим имуществом. Однако не все разрешения еще получены. Если Джон узнает о моей болезни, он сделает все, чтобы задержать окончательное принятие решения.

Дарина не стала высказывать своих соображений. Изложенная ей краткая версия событий оставляла большой простор для размышлений и предположений. Странно, неужели они не видят, сколько еще выходов из этого положения?

– А у тебя здесь точно не осталось родственников? Или у твоей погибшей жены? – Ей трудно далось слово «погибшей». Она понимала, как тяжелы для Иэна воспоминания.

Он покачал головой:

– Увы. Мы вырождаемся. Алекс – последний представитель рода. Кроме Винсента, у меня имеется несколько дальних родичей, но ни одному из них я не доверю ни сына, ни состояние. Тем более что их права на мое имущество еще более сомнительны, чем права Винса. А со стороны Медли... нет никого. Кроме Джона.

– Мы уже тысячу раз рассматривали все варианты, – хмуро добавил Винсент.

– О! Все? – Дарина задумалась. Вине цепко наблюдал за ней. – А почему бы тебе не жениться, Иэн? – Ох, как нелегко дались ей эти слова!

– Жениться? – скептически переспросил Иэн.

– Ну да. – Дарина усилием воли заставила свой голос звучать спокойно. – Тогда твоя жена останется вдовой, и при отсутствии назначенного тобой для нее опекуна она станет опекуном Алекса, и тебе не придется выигрывать это сумасшедшее дело с передачей опеки... К тому же ты просто можешь назначить ее опекуном Винса. Или кого-нибудь из ее заслуживающих доверия родственников.

Уголок рта Винсента пополз вверх.

– Жениться... – Иэн, кажется, чем-то был недоволен. – Признаться, в какой-то момент я подумал об этом, но... Я не знаю таких женщин, кроме... – Он посмотрел на Дарину. – Я не могу доверить Алекса кому угодно. Тебе, – он накрыл ее ладонь своей, и ей стало тепло-тепло, – я бы доверил все. Но ты замужем, Дара.

– Развод займет длительное время, если вы решите разводиться с мужем, – хмуро согласился Винсент, – а этого времени у тебя, дружище, нет. А другие женщины... М-да.

Иэн покачал головой.

– Разве что Марго? – пробормотал Вине и вопросительно посмотрел на Иэна. Тот отбросил от себя имя неизвестной женщины легким взмахом руки.

– Слишком легкомысленна. Если я женюсь, начнется такое... У Марго толпа жаждущих родичей.

– Это была хорошая идея, – сказал Винсент Дарине.

– Увы.

– Почему же? – Она лихорадочно соображала. – Скажите, вы женаты, Винсент?

– Пока нет. Но собираюсь. Почему вы спросили?

– Вы любите свою невесту?

– До рези в глазах. – В голосе Винса появилось любопытство. – Зачем вам это?

– А она любит вас?

– Если бы не любила, не согласилась бы выйти за меня замуж.

– На что она готова ради вас?

– На многое.

– Спасти человеческую жизнь она готова?

– Всегда.

– Вы уже объявляли о своей помолвке?

– Нет...

И тут до него, кажется, дошло. Он откинулся на спинку кресла и принялся смеяться – сначала тихо, потом все громче и громче.

– Вы... вы... – сказал он, задыхаясь, – вы – самая хитроумная маленькая леди, которую я когда-либо знал. Я поцелую вам ноги!

– Так, – пробормотал Иэн, – думаю, я тоже начинаю понимать...

– Я все же изложу свой план вслух, – невинным голоском пропела Дарина. – Иэн немедленно женится на вашей невесте, Винсент. Если она согласится, разумеется. После его... смерти вы, выждав некоторое время, тоже женитесь на ней. И оказываетесь опекунами Алекса, а также управителями его имущества. Пока господин Джон опомнится, вы успеете закончить оформление всех нужных бумаг и решите все сомнительные вопросы. Только одно меня тревожит. Это рискует отразиться на вашей репутации... Ваш демарш будет огромным скандалом.

– О репутации ли речь? – отмахнулся Иэн.

– А юридически подкопаться практически невозможно. Правильно составленное завещание и... Хм. – Винсент подергал себя за мочку уха.

Неожиданно Иэн обнял Дарину и крепко прижал к себе. Она затихла в его ласковых объятиях.

– Моя девочка, – шепнул он ей на ухо, – спасибо тебе. Но я не смогу...

– Нет! – Она резко выпрямилась. – Ты это сделаешь, Иэн. Ты не имеешь права сейчас думать о чувствах. Самое главное в данный момент – твой сын.

Он мгновение помедлил, затем кивнул:

– Да. Ты права.

Винсент, наблюдавший за ними, о чем-то напряженно размышлял.

– Иэн, – он говорил медленно, растягивая слова, – как ты думаешь, не настало ли время воспользоваться тем, что ты имеешь?

– Что? – Иэн с трудом оторвал взгляд от Дарины и непонимающе воззрился на друга.

Вине встал и, перегнувшись через стол, сказал все тем же театральным шепотом:

– У тебя есть одна вещица – печать на золотой цепи. Как думаешь, ты можешь этим воспользоваться? Хотя бы сейчас?

Иэн долго молчал, прежде чем ответить:

– Вине, ты знаешь, я дал слово.

– К черту твои слова! – Винсент, видимо, относился к той же породе людей, что и Иэн. – Голос его в минуты ярости понижался до шепота. – Подумай о сыне. Подумай о ней, – он кивнул на Дарину, которая окончательно потеряла нить разговора и теперь лишь недоуменно хмурилась. – Один раз ты можешь его нарушить. Это не закон. Это всего лишь клятва, данная тебе – тобой. Подумай. Мне кажется, это крайний случай.

– Я даю слова не для того, чтобы их нарушать, Вине, – устало сказал Иэн. – И не беру их назад. Ты знаешь. Я скорее умру, чем опять нарушу слово.

Винсент упал обратно в свое кресло.

– Ты и так умрешь.

Дарине показались жестокими его слова, однако через мгновение она сообразила, что этим Винсент пытается подвести Иэна к принятию какого-то решения. Однако тот лишь пожал плечами:

– Как и все. Винсент вздохнул:

– Ну что ж... – Он поднялся. – И все же я советую тебе поразмыслить над этим. А я возвращаюсь в Лондон. И тебе советую прибыть туда как можно быстрее, если хочешь, чтобы удалось реализовать план этой умной леди. – Он поцеловал Дарине руку.

– Погодите! – Она искренне недоумевала. – Джентльмены, о каком отдыхе сейчас может идти речь? Вы должны немедленно возвращаться в Лондон, оба. Надо устроить все, пока...

– Тсс, – Иэн коснулся пальцами ее губ. – Я не хочу отказывать тебе в празднике.

– Самым большим праздником для меня будет, если все сложится хорошо с Алексом. Иэн, ты не должен терять ни дня, потому что...

Винсент прервал ее:

– Вы не правы, леди. В ближайшие три дня я вполне смогу обойтись без него. Три дня, но не больше. Советую вам потратить это время с пользой, – он усмехнулся и кивнул Иэну. – Через три дня я жду тебя дома. Проверим, сработает ли новая тактика. Я поговорю с Мэрси. Ее родители будут в шоке. Боже, я это уже предвкушаю.

– Спасибо тебе, – сказал Иэн. Вине одарил Дарину быстрой улыбкой, развернулся и начал пробираться к выходу из зала.

Молодая женщина проводила его взглядом.

– Ты уверен, что поступаешь правильно? Я все еще считаю, что тебе надо бы поехать с ним.