— Кристина, — вдруг позвала женщина-администратор, — извините, пожалуйста, возникла небольшая проблема. Вы не подскажете, у нас кто-нибудь говорит по-испански?
Кристина остановилась у самого коридора.
— Что за проблема? Только быстро.
Испанец снова начал что-то объяснять.
— Да подожди ты, подожди, — успокаивал его Алесандр. — No pasará, ты же понимаешь.
— Господин не говорит на английском, он испанец. У него какой-то вопрос, а мы не можем ему помочь.
Кристина подошла к стойке.
— Hola. ¿Puedo ayudarle?[7]
Алесандр удивленно приподнял брови и улыбнулся. Испанец начал обнимать Кристину и быстро-быстро что-то говорить.
— Espere, espere, hablo un poco. ¿Qué pasa?[8]
— Sí. Eh. Me llamo Andrés Juan Ramon…[9]
Испанец полностью назвал свое имя, и Алесандру показалось, что тот перечислил всю свою родню.
— Busco a Joanna. Está aquí[10].
— ¿Joanna?
— Жанну товарищ ищет, — помог Алесандр.
— Sí, hombre, sí[11]. — Кристина и Алесандр стали ему уже как родные.
— A-a. Ella… ha… se fué ya. Lo siento[12].
— ¿Y adonde?[13]
— No lo sé. Lo siento[14].
— Ay, Santa María![15] — расстроился испанец.
— Кристина, переведи ему, — попросил Алесандр. — Андрюш, дело такое. Жанна уехала. Она тебя кинула, как постаскуха ночного клиента, понял? Кристина, ты чего не переводишь?
Девушка злобно смотрела на Алесандра.
— ¿Qué dice?[16] — спросил испанец.
— Ладно, извини. Тогда спроси у него, Жанна сюда с ним приехала?
— Алесандр, Жанна приехала сюда с португальцем. И закрыли тему, — отрезала Кристина.
— Андрюш, на меня посмотри. Андрюш, Жанна, Жанна… сюда… с тобой приехала? — активно помогая себе жестами, спросил Алесандр.
Испанец замотал головой и замахал руками.
— No, no-no-no. Aquí estoy sólo. Es que… Hace años que no sé nada de Joana, la busco, pero no puedo encontrarla, eso es[17].
— Он говорит, что уже несколько лет ее ищет.
— Лет? — переспросил Алесандр.
— Hace años, sí. Y, bueno, me han dicho… el hombre que la conoce bien… que ahora aquí está, en Rusia, en Moscú, por fin, en este lugar. Y he venido…[18]
— Ему кто-то сказал, что Жанна сейчас здесь.
— … especialmente para hablar con ella. Si sabéis, donde estaría — dime, señorita… señor, dime. Os pago, no es un problema[19].
— Ему надо поговорить с Жанной, он заплатит за любую информацию о ней, — перевела Кристина. — Подождите, a… ¿Para qué? ¿Qué quiere Usted?[20]
— ¿Qué para qué? — всплеснул руками испанец. — ¡Es mi mujer![21]
— Mujer в смысле женщина? Женщина, любимая. Да? — Кристина не знала, какое из значений слова «mujer» уместно в данном случае.
— ¡Qué mujer! ¡Su marido soy! ¡Mi esposa es![22]
— Что он говорит? — поинтересовался Алесандр. — Спроси у него, что он от нее хочет.
— Он ее муж, — негромким ровным голосом произнесла Кристина.
— Да ладно тебе, у нее десять мужей. Переведи ему, — рассмеялся Алесандр. — Андрюшенька, солнце, пойми одну простую вещь: Жанна уехала от тебя. Она и от меня уехала. И от мексиканского режиссера уехала. Она как колобок — я от бабушки ушел, я от дедушки ушел. Понимаешь, Андрюш?
— ¿Qué dice? ¿Habla de Joana?[23] — не унимался испанец.
— No la conoce. — Кристина прокашлялась. — No sabemos nada. Sabe, la amo también. Yo. Será mía[24].
— Ay, chica, no te comprendo, cielo[25].
— Так, короче. — Алесандр развернул испанца к себе. — Я, — указал обеими руками себе на грудь, — тебе, — обеими руками ткнул в грудь испанца, — дам, — одна раскрытая ладонь кверху, — ее адрес, — жест ладонью в неопределенную даль.
— ¿Adres? — заулыбался испанец, не веря своему счастью.
— Да, адрес.
— ¿Joanna?
— Хоана, Хоана.
— Что ты делаешь? — строго спросила Кристина, в то время как испанец доставал из кармана ручку и записную книжку.
— Даю человеку адрес Жанны. Надо же быть милосердным. Ты же видишь, как он страдает.
— Прекрати!
— Только, единственная проблема, я не…
— ¿Eh? ¿Problema? ¿Qué problema? — испанец услышал знакомое слово.
— Не-не, — улыбнулся Алесандр. — Ноу проблема. Все ОК. Момент.
— Es que… — начала девушка, но нужное слово вылетело у нее из головы.
— Кристина, я не помню название улицы, номер дома и номер квартиры. Помню только визуально, да и то приблизительно. Слишком долго я там не был. Напомнишь? Если у тебя, конечно, остался адрес.
Кристина строго смотрела на Алесандра и молчала.
Испанец протянул Алесандру блокнот и ручку.
— Escribe, por favor, es que no comprendo ruso[26].
— М-гм, — саркастически кивнул Алесандр, взял блокнот и ручку. — Кристин, товарищ ждет.
— Я не помню адрес, — сквозь зубы процедила Кристина. — Быстро в кабинет.
Она заспешила по коридору. Шаги ее затихли, и раздался громкий, очень громкий хлопок двери.
Испанец встревожено посмотрел на Алесандра.
— Ага, — улыбнулся Алесандр. — Все, ОК, — обратился он к мужчине и поднял большой палец. — Или как там у вас делают? — Он сложил колечком большой и указательный пальцы. — ОК.
— Ah, sí, Okay. — Испанец повторил жест. — Adres, de Joanna, me has prometido[27].
— Да, разумеется. Слушай… Ты совсем не понимаешь, да? Смотри, я могу тебе объяснить, как пройти. Понимаешь? Нет, да? В общем, смотри. Китай-город, потом…
— Китаи? Город? Город — Москба нет? — затараторил испанец.
— Да-да, Москва, Москва, — улыбнулся Алесандр. — Это метро, метро «Китай-город».
— Ah, metro…
— М-гм. Когда на улицу выйдешь… Черт, как же тебе объяснить-то, я сам не помню… — Алесандр оглядел испанца с головы до ног. — А что, правда муж? — Рассмеялся Алесандр. — У тебя паспорт есть?
— ¿El pasaporte? ¿El mío?[28]
— Пасапорте, ага.
Испанец вынул из кармана документ.
— Можно? Я сейчас отдам. Просто, правда, интересно.
Алесандр открыл паспорт. С минуту листал его, но так и не нашел сведений о семейном положении испанца.
— А где штамп о браке?
— ¿Eh? ¿Qué estás buscando, hombre? Si tú no me crees?[29]
— Жанна… Ты сказал, что она твоя жена. А почему здесь нет… — Алесандр одним пальцем быстро пролистал страницы паспорта перед испанцем. — Сейчас, моменто. — Он наклонился через стойку администратора, взял наугад один из лежавших на столе паспортов. Это оказался паспорт гражданина РФ. Алесандр открыл графу «семейное положение» и показал испанцу. — Вот, смотри. Здесь у нас пишут: женат ли, на ком. А у вас — нет?
— Жена?
— Жена. Твоя.
— A, sí, sí, vale, te comprendo, hombre, mira.[30] — Испанец вынул другой документ и сунул его в руку Алесандру.
— Либрета де фамилия[31], — на русский манер прочел Алесандр, открыл.
— ¿Qué? ¿Hombre, qué pasa, ¡caramba!?[32]
— Все супер, Андрюш. — Алесандр кинул на место российский паспорт и вернул испанцу «либрету». — Ты молодец. О, Господи, да как же тебе объяснить… — Он устало вздохнул. У него была навязчивая идея, абсолютно ему не нужная, но слишком уж занимательная, чтобы от нее отказаться: дать адрес Жанны ее мужу. Может, это вправит ей мозги, и та оставит Кристину в покое? — Андрюш, я все-таки ничем, оказывается, не могу тебе помочь. Получается, я тебя обманул. — Алесандр снова оглядел испанца. — Ждешь, бедненький… О! — Алесандру в голову пришла великолепная мысль. — Я тебе сейчас дам ее телефон! Точно!
— ¿Teléfono?
— Вот видишь, ты меня уже понимаешь. Сейчас, родной.
— ¿Y las señas? Eh, ¿adres?
— А адрес — извини. Видишь как, не получилось. Ну, ты ей сам позвонишь и все спросишь. Сейчас.
Алесандр не помнил, на какую букву и под каким ником была записана у него в телефоне бывшая возлюбленная. То ли Жанна. То ли Janna. То ли Солнце. То ли Она. То ли еще как… Он только знал, что не имеет привычки удалять из телефона лишние номера. По крайней мере, он не задумается об этом до тех пор, пока записная книжка и на телефоне, и на карте не переполнится. Да где же он? Алесандр не помнил и половины тех номеров, которые он теперь пролистывал. Нет, если, конечно, поднапрячься, то какие-нибудь из них он, скорее всего, восстановит в памяти. Но кто такой, например, Илья? Или Таня? А Женя — мальчик или девочка, вообще? Кошка какая-то, JsJ… Алесандр начал листать все номера подряд. Черт! Ну, конечно. Да-а… Он стер номер Жанны. Стер еще тогда, в больнице, когда Кристина принесла ему вещи. Первым делом он зарядил телефон и стер ее номер. Сейчас в подобной ситуации, будь она связана с Жанной или с кем другим, он бы этого, конечно, не сделал. Но тогда, очевидно, он был слишком зол. Или обижен. Или боялся соблазна позвонить ей, унизив этим себя. Или все вместе. Какая теперь разница? Номера нет. Это факт.
Алесандр виновато развел руками.
— Андрюш, честное слово, тысяча извинений. Хотел тебе помочь, но не могу. Извини, правда.
Испанец заулыбался. Он ждал. Вот так стоит человек и ждет, что сейчас, вот сейчас… нет, вот сейчас Алесандр даст ему номер телефона его жены. Или ее адрес.
Алесандр рассмеялся.
— О, знаешь что, Андрюш, ты возьми и забей на нее. Просто раз — и забей.
— Сабей? Сабыть? Сабыть Joanna? ¿Eh, hombre, qué dices?[33]
— Ну да, — кивнул Алесандр, — действительно. Это ж непомерный труд.
Когда испанец говорил, он очень забавно произносил звук «с» — шепелявя так, как если бы ему пришлось высунуть язык между зубов. Это заставило молодого человека рассмеяться снова.
И вот мужчина опять что-то сказал, но Алесандр не разобрал. Голос заглушил хлопок входной двери. Оба обернулись. В фойе влетел Валера, подбежал к стойке, не замечая Алесандра и испанца, хлопнул по ней ладонью.
"Духи и сигареты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Духи и сигареты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Духи и сигареты" друзьям в соцсетях.