Молли кивнула, наблюдая за мужем, поднимающимся по лестнице в комнату, которая совсем недавно служила им спальней. Интересно, бывали ли в ней другие женщины, с тех пор как она покинула «Кедровый ручей»? Подобная мысль обожгла сердце Молли, словно каленым железом.

Когда Сэм вернулся, Молли расположилась на диване.

— Уверена, что не хочешь ничего выпить?

— Нет, спасибо. Просто хочу поскорее покончить с разговором.

Сэм насторожился:

— С каким разговором?

— Тебе лучше сесть. Ты слишком высокий.

— Не помню, чтобы тебя смущал мой рост раньше, — произнес Сэм, усаживаясь в свое любимое кожаное кресло.

— То… раньше. — Молли внимательно смотрела на мужа, который, в свою очередь, настороженно рассматривал ее. — Я приехала сюда, чтобы сказать тебе кое-что… — Молли нервно сжала руки и отвернулась к пустому камину. — Я здесь только потому, что Энджел заставила меня. Она сказала, что, если я не расскажу тебе все, скажет она.

Сэм выпрямился в кресле. Неужели она хочет признаться, что устроила несчастные случаи у него на ранчо, и собирается умолять о прощении?

— Продолжай, — только и смог вымолвить Сэм.

— Я не хотела, чтобы ты знал. Я не хотела, чтобы ты чувствовал себя ответственным, но рано или поздно ты бы все равно узнал. Поэтому я решила, что лучше все рассказать сейчас.

— К чему ты клонишь, Молли? — Сэм подался вперед, вцепившись в колени.

— Мне очень нелегко говорить. — Молли никак не могла набраться смелости. — Сэм, у меня будет ребенок.

При этих словах он замер. Менее всего Сэм ожидал услышать подобную новость. На какое-то мгновение он потерял дар речи.

Молли нерешительно смотрела на него. Хуже всего оказалось для нее холодное принятие факта ее беременности. Его реакция ранила даже больнее, чем любое слово. Молли молча поднялась с дивана.

— А теперь я, пожалуй, пойду.

Лишенный эмоций голос Молли, похоже, вывел Сэма из оцепенения.

— Пойдешь? Ты действительно думаешь, что я позволю тебе уйти? — Сэм поднялся с кресла и схватил Молли, прежде чем та успела подойти к двери.

— Но ведь тебя мор сообщение не волнует. Ты кажешься таким…

— Ошарашенным. Самое подходящее слово. — Сэм взял руки Молли в свои, и она, как прежде, ощутила их силу и тепло. На нее нахлынули воспоминания, и она с трудом понимала, что говорит Сэм.

— Мы не будем разводиться, и ты снова переедешь в мой дом. Ты, конечно, пока можешь работать, но я не позволю тебе рисковать жизнью нашего ребенка.

Когда Молли услышала, каким тоном Сэм произнес слова «наш ребенок», по ее спине пробежали мурашки. Он хотел ребенка, несмотря ни на что. Молли видела светящиеся гордостью глаза мужа, и в ее груди разлилось тепло. Но потом она вспомнила, как Сэм смотрел на нее раньше, и хорошее настроение улетучилось. Молли отняла руки.

— Ты так уверен, что я вернусь, Сэм. А что ты будешь делать, если я откажусь? Совсем недавно ты не хотел, чтобы я жила вместе с тобой. А теперь, когда я ношу под сердцем Браннигана, все изменилось. Ты хочешь, чтобы я жила в твоем доме, зная, что не нужна тебе, и раздумывая каждый день над тем, попросишь ли ты меня убраться отсюда или нет. — Молли изо всех сил пыталась справиться со слезами, навернувшимися на глаза, но несколько слезинок все же скатились по щекам. — Я не могу, Сэм. Я не могу так жить.

Слезы Молли разрывали сердце Сэма. Если ей все представляется именно так, то, возможно, Питер и Пейшенс правы. Возможно, кто-то действительно хотел представить несчастные случаи так, словно их совершила Молли. Значит, если она невиновна, то он своими собственными руками разрушил все, что так долго пытался построить. Молли больше никогда не будет доверять ему. Ну а если она все же виновна, как Сэм мог доверять ей? Как же все запуталось. И распутать клубок очень непросто.

— Если ты вернешься, обещаю, я не заставлю тебя снова пройти через унижение. Ты будешь моей женой во всех смыслах слова, как и раньше. — Сэму ужасно хотелось заключить жену в объятия, но он лишь кончиком пальца смахнул слезу с ее щеки.

Молли замотала головой, словно не желала его прикосновения и не соглашалась с его словами.

— Нет, Сэм. Если я вернусь, то только ради ребенка. Я хочу иметь отдельную спальню. И я не буду спать с тобой, до тех пор пока не пойму, какие чувства ты ко мне испытываешь.

— Ты не знаешь, что я к тебе чувствую. — Сэм приподнял голову жены и заглянул в ее бездонные голубые глаза. — Совсем не знаешь.

Сэм выглядел так, словно хотел ее поцеловать, и, несмотря на то что Молли жаждала его поцелуя всем сердцем, она отстранилась.

— Мне… мне нужно ехать домой. Энджел будет волноваться. Я подумаю о том, что ты сказал.

— Я хочу, чтобы ты и наш ребенок жили в «Кедровом ручье». Ты моя жена, Молли.

— Только мне кажется, ты забыл об этом, Сэм.

Развернувшись, Молли пошла к двери, распахнула ее, и вновь Сэм остался один. Только теперь на сердце у него стало еще тяжелее, чем обычно. Он начал верить в то, что ошибался насчет Молли.

Глава 19

Молли поехала домой окольной дорогой, чтобы иметь возможность подумать. Она ожидала любого исхода разговора с Сэмом, но только не возвращения в «Кедровый ручей». Мысли о возобновлении жизни с Сэмом всегда вызывали у Молли болезненные воспоминания, которые не должны присутствовать в семейной жизни.

А теперь, когда он попросил, нет, скорее потребовал у Молли вернуться, она не знала, что делать. Она уже не сомневалась в своей любви к Сэму, а вот как насчет него? Она, совершенно очевидно, мало его волновала. Он попросил Молли уехать и не пытался ее вернуть.

Но ведь она помнит, что он любил ее. Когда он питал к ней какие-то чувства, Молли в них не сомневалась. Что-то изменилось в их отношениях неожиданно и бесповоротно. Только вот что именно, Молли не могла понять. Если причина их разрыва Лили Роуз, то почему Сэм не пытался завоевать ее? Ведь он привык получать то, что хотел. Насколько знала Молли, он ни разу даже не заезжал навестить Лили. А может, он вовсе не в Лили влюблен, а в какую-то другую женщину? От такой мысли сердце Молли пронзила резкая боль.

Молли заехала в конюшню и спешилась. На улице холодало. Молли услышала, как замычала корова и как квохтали куры, устраиваясь на ночь на насесте. Девушка расседлала Тру и забросила седло на перекладину стойла. Что она могла решить? Одна часть ее души говорила, что риск слишком велик и во второй раз она просто не вынесет боли, но другая часть твердила: «Ты Молли Джеймс и должна бороться за то, что тебе необходимо».

А Молли необходим Сэм Бранниган. Она хотела, чтобы он любил ее так же, как и она его, чтобы они вместе растили своего ребенка и дали ему то, чего она, Молли Джеймс, никогда не имела. Но сможет ли она завоевать любовь Сэма? Ведь однажды она уже попыталась. Но что-то произошло. И если она вернется в «Кедровый ручей», у нее появится возможность выяснить, что же именно.


На следующий вечер Молли отправилась в Сидар-крик. Она приехала туда, когда небо окрасилось красно-оранжевыми отблесками заката и сумерки начали сгущаться. Молли ждала Сэма в доме около часа, расхаживая взад и вперед. При каждом ее шаге бахрома кожаной юбки шуршала неимоверно. Дверь ей открыл Ли Чин. Китаец принес Молли чашку чаю, а потом оставил ее одну, покинув комнату со счастливой улыбкой на лоснящемся лице. Он всегда знал все, что происходит в доме, и Молли не сомневалась, что он уже знает о ее беременности.

Сэм распахнул тяжелую дубовую дверь, повесил на крючок шляпу и только потом понял, что приехала Молли. Его загорелое лицо, усталое и покрытое пылью, озарила улыбка.

— Вот так-так, — произнес он. — Ты ждешь меня.

Молли не обратила внимания на его слова и сразу перешла к делу:

— Я должна кое-что выяснить, прежде чем принять решение. — Она упрямо вздернула голову и решительно расправила плечи.

— Хорошо. — Сэм подошел к камину, в котором Ли Чин развел огонь.

— Дай мне слово, что будешь говорить только правду.

— Я не стану лгать тебе, Молли.

Она некоторое время раздумывала, глядя мужу прямо в глаза, но тот даже не моргнул.

— Я хочу знать, влюблен ли ты в Лили Роуз.

Сэм внимательно посмотрел на жену.

— Нет.

— А раньше любил ее?

— Нет.

Сердце Молли бешено забилось. Сэм холодно встретил ее испытующий взгляд.

— А ты… — Молли судорожно сглотнула, — ты влюблен в кого-нибудь еще?

Сэм дал слово говорить правду, и теперь Молли требовала от него ответа.

— В кого-нибудь еще? — переспросил он.

— Ну, в кого-то, кроме Лили.

«Да, — хотел ответить он. — Я безумно влюблен в собственную жену». Но ведь если он признается, Молли непременно захочет знать, почему он выгнал ее. Если он расскажет ей правду, а она окажется невиновной, он потеряет навсегда и ее, и их ребенка. Но с другой стороны, если она виновна, то разоблачение может заставить ее повести себя как загнанное в угол животное. Сэм постарался, чтобы его голос звучал спокойно:

— Если ты спрашиваешь меня, влюблен ли я в кого-нибудь вне нашего брака, то мой ответ «нет».

Очень странный ответ на поставленный вопрос, и Молли никак не могла понять, почему Сэм сформулировал его таким образом. Но когда смысл ответа дошел до Молли, она затрепетала. Он ни в кого не влюблен! Значит, у нее остался шанс сохранить брак.

— А как насчет нашего договора о том, что брак будет расторгнут по истечении года? Ты все еще собираешься его придерживаться? — Молли старалась придать своему голосу деловые нотки, но ее рука заметно дрожала. Молли находилась в доме Сэма и стояла всего в нескольких футах от своего мужа, по которому она тосковала каждый день и каждую ночь с тех самых пор, как он прогнал ее. Она отчаянно хотела ощутить нежность его рук и тепло его губ.