— Тебе лучше сесть, детка, — озабоченно произнесла Энджел. — Ты не очень хорошо выглядишь.

Молли кивнула и подвинула стул, решив, что для всех будет лучше, если она скажет правду.

— Мне очень нелегко говорить о случившемся, Энджел. Но Сэм больше не хочет, чтобы я с ним жила. Он собирается оформить развод. Он попросил меня уехать.

— Не могу поверить! — Энджел порывисто подошла к столу. — Сеньор Сэм никогда не сделал бы ничего подобного!

Молли почувствовала, как слезы застилают ее глаза.

— Все очень просто, Энджел, он не любит меня.

— Я не верю. Чем ты так разозлила его? Он наверняка простит тебя, если ты попросишь прощения.

Но Молли лишь опустила голову.

— Как бы мне хотелось, чтобы все оказалось именно так. Но я ничего не сделала. Он просто не хочет быть мужем женщины, которую не любит.

— Пресвятая Дева, я не верю. Я видела, как он смотрит на тебя. Его глаза светятся такой гордостью, такой любовью. Здесь какая-то ошибка.

— Никакой ошибки, Энджел. Ты не возражаешь, если я не буду ужинать? Кажется… кажется, я не слишком голодна.

— Иди в свою комнату и ложись в постель. Я принесу тебе ужин. Тебе нужно поддерживать силы, пока мы не дознаемся, что случилось.

Слезы заструились по щекам Молли.

— Пожалуйста, Энджел. Давай оставим все как есть. Ты уже ничего не сможешь исправить. — Молли развернулась и направилась к двери, надеясь избежать встречи с дядей. И ей повезло.

Энджел наблюдала за удаляющейся воспитанницей. Ее плечи скорбно опустились, словно у нее отняли всякую надежду. Только однажды Энджел видела девушку в таком состоянии — когда умерла ее мать. Отец тогда совсем забыл про Молли, оставив ее переживать свое горе в одиночку. И даже после он уделял ей слишком мало внимания. Молли научилась скрывать свои чувства, но Энджел знала, что она ужасно одинока. А потом она встретила Сэма.

Энджел заметила перемены в своей воспитаннице. Глаза Молли озарялись теплым светом каждый раз, когда она смотрела на своего красивого мужа. Она любила его — тут Энджел нисколько не сомневалась.

Для большого гринго оказалось настоящим успехом, что он сумел завоевать любовь Молли. Она не так легко дарила ее.

Энджел надеялась, что со временем все образуется. Так будет лучше для всех, и в особенности для Молли. Даже если она отказывалась признать очевидное, Молли необходима любовь Сэма.


Молли работала словно во сне. Дни проходили за днями, и часы, проведенные в седле, тянулись бесконечно. Она пыталась занять чем-то свою голову, чтобы выбросить из нее причиняющие боль воспоминания. Она мучительно старалась найти причины, которые остановили бы ее и не дали влюбиться в Сэма Браннигана. Наверняка он говорил и делал что-то, что должно бы убедить Молли в нелюбви к нему. Однако, сколько ни рылась в памяти, она не могла вспомнить ничего подобного. Сэм всегда вел себя как настоящий муж, любовник и друг.

И все его слова и поступки говорили лишь о том, что он любит ее. За исключением записки от Лили Роуз. Записки, которую она уничтожила в порыве гнева. Как бы Молли хотелось еще раз на нее взглянуть. Ей хотелось еще раз перечитать ее, чтобы лишний раз убедить себя, что Сэм оказался ей неверен, хотя каждый раз, когда Молли думала о Сэме, ей на память приходили его честность и откровенность. Каждое его слово, каждый поступок казались искренними. Очевидно, он прекрасный актер или же, покопавшись в душе, пришел к выводу, что не любит собственную жену.

В любом случае страдала теперь Молли. Она не могла есть, не могла спать. Она сильно похудела, а ее шикарные, отливающие медью волосы больше не блестели. Джейсон Фоули никак не реагировал на происходящие в племяннице перемены. Она сказала ему, что они с Сэмом решили развестись и что их брак — всего лишь сделка. Казалось, Фоули происшедшее мало интересовало. Большинство времени он проводил в компании вдовы. Даже если Сэм и влюблен в Лили Роуз, то чувство его отнюдь не взаимно. Ну что ж, раз уж Молли выпало на долю страдать от неразделенной любви, то пусть и Сэм узнает, что это такое.

Мысль о страданиях Сэма от любви к Лили Роуз вызвала у Молли лишь очередной поток слез. В последнее время она плакала часто и по любому поводу. Девушка стояла посреди конюшни, жалея себя и расчесывая шелковистый хвост Тру, когда раздался шелест соломы, устилавшей пол, под ногами Джейсона Фоули. Что он здесь делает? И какой сегодня день недели? Молли давно уже потеряла счет времени.

Джейсон подошел к племяннице.

— Молли, дорогая, я очень за тебя переживаю.

Одетый в серые брюки и синее пальто, Джейсон выглядел привлекательнее, чем обычно.

— Что вам нужно, Джейсон?

— Я хочу узнать, в чем дело. Ты просто не в себе последнее время. — Он подошел ближе. Молли ощутила исходящий от него аромат, но он лишь вызвал у нее тошноту.

— Все в порядке. Я… я просто слишком много работала. — Джейсон провел пальцем по руке девушки, и Молли внезапно задрожала, как будто ее обдало холодом.

— Ты всегда много работаешь. Я подумал, что твой муж наверняка настаивал, чтобы ты больше времени проводила дома. Возможно, поэтому он бросил тебя. Тебе нужно научиться быть женщиной, Молли.

Язвительность Джейсона разозлила Молли.

— Не вмешивайтесь в мои дела, Джейсон. — Взгляд мужчины остановился на ее груди, и в глазах противника вспыхнул похотливый огонь. Молли вспомнила тот день, когда он застал ее врасплох на конюшне, и снова задрожала. Отступив назад, Молли нащупала в кармане рукоятку пистолета, и ощущение прохладного металла в руке придало ей смелости.

Джейсон внимательно наблюдал за Молли, и та заметила разительную перемену во всем его облике. Казалось, в его душе происходила битва, которую он внезапно проиграл.

— Возможно, тебе нужно немного внимания, — произнес Джейсон тихим голосом, не оставляющим сомнений в его намерениях.

Молли вытащила из кармана пистолет. Сегодня она надела брюки, намереваясь остаться дома и вычистить конюшню.

Джейсон оглядел ее с головы до ног, а затем сосредоточил взгляд на пистолете.

— Восхищаюсь силой твоего духа, Молли. Ты незаурядная женщина.

— Убирайтесь отсюда, Джейсон. Иначе я, не задумываясь, убью вас.

— Еще раз говорю тебе, ты что-то пробудила во мне. Чувство, с которым я не могу больше бороться. Я хочу тебя, Молли.

— У вас есть вдова. Или вам ее недостаточно?

— Лилиан леди. Женщина с положением. Ты же настоящее пламя, Молли. Ты само порождение дьявола, но — да простит меня Господь — я хочу тебя больше жизни. — Джейсон подошел ближе.

Молли взвела курок.

— Я уже позволила вам раз прикоснуться ко мне, Джейсон. Больше подобного не повторится. Еще один шаг, и я стреляю.

Джейсон Фоули побледнел. Он колебался, но потом его глаза заблестели с тем же неистовством, которое Молли видела раньше.

— Я не причиню тебе вреда, Молли. Тогда я совершил ошибку. Я хотел любить тебя. Подойди ко мне, Молли. Позволь мне обнять тебя, и я покажу тебе любовь Господа.

Молли крепко держала пистолет.

— Вы больны, Джейсон. Уйдите и оставьте меня.

— Хорошо, Молли, — согласился Фоули, делая шаг назад. Сначала Молли показалось, что он оступился, но Джейсон сделал резкий выпад, и пистолет с грохотом упал на каменный пол конюшни. Джейсон схватил девушку и, опрокинув ее на сноп соломы, всем телом прижал к колючим стеблям.

Молли вскрикнула, но губы Фоули заглушили ее крик. Его рука обхватила ее грудь, а его плоть настойчиво прижалась к ее животу. Молли принялась отчаянно извиваться. Высвободив одну руку, она закинула ее за голову в поисках какого-нибудь предмета, а пальцы Фоули скользнули вниз по ее телу и теперь расстегивали пуговицы на ее брюках. Молли попыталась ударить Фоули коленом в пах, но он отвел удар. Он вытащил ее блузку из брюк, затем расстегнул их и провел рукой по ее плоскому животу.

Молли ощутила на языке привкус желчи. Она ощупывала стену рядом с собой, пока ее рука не наткнулась на твердый металлический предмет. Она обхватила его и уже замахнулась, чтобы нанести удар, но внезапно Фоули отпрянул от нее.

Молли услышала удар кулака и сдавленный стон Фоули. Над преподобным возвышалась фигура Сэма Браннигана, лицо которого перекосила ярость. И вновь его кулак соприкоснулся с лицом Фоули. А удар в солнечное сплетение заставил преподобного упасть на колени.

Схватив Фоули за шкирку, Сэм поднял его на ноги и ударил с такой силой, что тот прокатился по каменному полу и распластался на досках стойла. Фоули лежал не двигаясь.

Молли с трудом поднялась на ноги, а ее сердце наполнилось радостью. Она не могла поверить, что стоящий перед ней мужчина не приснился ей. Ей хотелось броситься к нему в объятия, но когда Сэм повернулся к ней, его лицо носило то же безразличное выражение, что и прежде.

— Я работал неподалеку, — пояснил он, — и услышал, как ты закричала. Я вспомнил, что сегодня четверг и у Энджел выходной. — Голос Сэма звучал все так же монотонно. — Я знал, что ты одна. — Он говорил совершенно бесстрастно, словно под гипнозом.

— Спасибо, — только и смогла вымолвить Молли.

— Не думаю, что он снова тебя побеспокоит.

Сэм провел пальцами по белокурым волосам и огляделся в поисках шляпы, которая слетела с его головы во время драки. Отыскав, он отряхнул ее о бедро и водрузил на голову.

— А где пистолет, который я тебе дал?

— Я… я… даже с пистолетом не смогла остановить его. Думаю, мне все-таки нужна твоя помощь.

Молли пожалела о своих словах, но уже поздно. По крайней мере она пробила его броню. От внимания Молли не ускользнуло промелькнувшее в глазах Сэма удивление, прежде чем он снова надел на себя маску безразличия.

— Я лучше пойду.

Сэм проскользнул мимо Молли и направился к своему коню. Мимолетное прикосновение его руки к груди Молли вызвало в ней необыкновенное волнение. Сэм вскочил в седло и в последний раз взглянул на жену.