Постаравшись отделаться от неприятного ощущения, Молли еще раз сказала себе, что нужно решать проблемы по мере их поступления. Она как-нибудь справится, потому что ей необходимо думать о ранчо.


Сэм взглянул на золотые карманные часы. Ровно восемь. Он легонько постучал в дверь номера Молли и немало удивился, когда дверь мгновенно открылась. Лили заставила бы его ждать по крайней мере минут пятнадцать.

— Добрый вечер, Сэм.

— Добрый вечер, Молли.

Мужчина окинул взглядом бледно-голубое шелковое платье девушки. Ее спину полностью закрывала материя платья, и Сэм понял, что Молли хотела скрыть следы от побоев. При мысли о них Сэм ощутил прилив ярости. Поборов его, он предложил девушке руку.

— Идем?

Молли грациозно взяла мужчину под руку, хотя Сэм заметил, что ее пальцы слегка подрагивают.

— Ты великолепно выглядишь, — заметил он, обратив внимание на то, как причудливо она причесала свои густые волосы, уложив их мелкими колечками. Взгляд Сэма перекочевал на низкий вырез платья. При виде округлых очертаний высокой груди Молли Сэма захлестнула горячая волна воспоминаний о ее соблазнительных розовых сосках.

— Спасибо, — ответила девушка. — Ты тоже неотразим.

Они спустились в широкий, устланный коврами холл и прошли мимо нескольких элегантно одетых леди и джентльменов. Черный официальный костюм сидел на Сэме великолепно. Мыски его лакированных черных ботинок блестели в мягком свете хрустальных газовых люстр.

— Я хочу, чтобы ты пообещала мне кое-что, Молли.

Девушка подняла на Сэма свои голубые глаза и, несмотря на то что она изо всех сил старалась скрыть свои чувства, мужчина прочитал в них опасение. Она никогда не казалась ему хрупкой и беззащитной, но сейчас он увидел ее совсем в другом свете.

— Обещай мне, что сегодня вечером ты забудешь о ранчо и о завтрашнем дне. Ты будешь просто Молли, а я просто Сэм. Двое людей, проводящих чудесный вечер в красивом городе.

Молли посмотрела на Сэма, и ее рубиновые губы расплылись в застенчивой улыбке. Такой Сэм еще никогда ее не видел и нашел ее новое качество весьма привлекательным.

— Звучит чудесно, Сэм. Обещаю тебе попробовать. И… спасибо.

Сэм слегка сжал руку девушки, когда они спускались по широкой лестнице. Затем они миновали шикарный вестибюль с высокими потолками и позолоченной мебелью и прошли в ресторан. Ресторан превосходил все ожидания. Розовые мраморные колонны уходили вверх на два этажа, заканчиваясь мозаичным потолком из розового стекла. На розовом мраморном полу стояли столы, каждый из которых покрывала розовая скатерть. Уединенный столик рядом с арфистом, заказанный Сэмом, украшала бледно-розовая роза. Зал наполняла тихая нежная музыка, придававшая вечеру романтический оттенок.

Сэм усадил Молли, а потом сел на свое место и заказал шампанское.

— Ты часто приезжаешь в Денвер? — спросила Молли.

— Раз или два в год. У меня есть несколько друзей в городе и некоторые деловые знакомые. А ты здесь впервые?

— Да. Денвер — чудесный город, хотя я мало что здесь видела.

Подошел официант с шампанским и налил немного в бокал Сэма. Когда тот кивнул, официант наполнил оба бокала.

Сэм поднял свой бокал.

— За Денвер, чудесный город, и за Молли, прекрасную женщину.

— И за Сэма, — с улыбкой добавила девушка, — грозного соперника.

Однако Сэм не стал пить.

— Нет, детка. Теперь уже не за соперника. — Их взгляды встретились. — За Сэма, нового партнера Молли.

Раздался звон хрусталя. Молли сделала большой глоток пенящейся жидкости и почувствовала, как пузырьки шампанского защекотали ей нос. После нескольких глотков она немного расслабилась. Внимание к ней Сэма удивило ее. Впрочем, он всегда старался доставить ей максимум удобств, и Молли собиралась доказать, что достойна его усилий.

А шампанское продолжало делать свое дело, и Молли уже ничего не волновало. Сегодня вечером она будет просто Молли. Она не станет беспокоиться о завтрашнем дне, а будет получать удовольствие!

Сэм заказал ужин. На первое охлажденный суп, а на второе заливное из семги. Оба блюда подали на великолепном тончайшем фарфоре. Молли беспечно ела, наслаждаясь действием шампанского и впервые забыв обо всех своих проблемах.

Вместе с основным блюдом — запеченным филе форели в мадейрском соусе — Сэм заказал другую бутылку шампанского. После еще нескольких бокалов Молли уже беззаботно смеялась над каким-то метким замечанием Сэма.

— Ничего, если я спрошу тебя кое о чем личном? — поинтересовалась она. Улыбнувшись, Сэм провел пальцем по подбородку девушки, и в тот же самый момент Молли ощутила, как по ее спине пробежала дрожь.

— Мы ведь собираемся стать партнерами, не так ли? — спросил Сэм.

— Как… как ты поранил ногу?

Улыбка Сэма померкла, а его глаза приняли какое-то отрешенное выражение.

— Может, мне не стоило спрашивать, — пробормотала Молли, не желая испортить вечер.

— Да нет, все в порядке. Это произошло много лет назад. — Сэм выпрямился на стуле и улыбнулся Молли так, словно ее вопрос ни капельки не волновал его. Однако его глаза утратили привычный блеск, а в голосе появились странные нотки. — Мне исполнилось семнадцать, когда началась война. Я был юн и наивен и собирался перевернуть весь мир. Я считал, что война — нечто великое и участие в ней приносит мужчинам славу и почет. Я сказал отцу, что хочу воевать на стороне северян. Он запретил мне. Тогда, пожалуй, возникло наше единственное разногласие за всю жизнь. Он сказал, что Калифорния находится слишком далеко от Юга и что у нас, жителей Запада, есть свои заботы. Но я верил в благое дело. Я считал, что людей нельзя превращать в рабов. Я верил в отмену рабства и в то, что война все изменит к лучшему. Но…

— Продолжай, — тихо произнесла Молли, когда Сэм замолчал.

— Но ни почестей, ни славы война не давала. Только смерть, кровь и разрушения. Я находился в Южной Каролине, и двое из моих друзей попали на мосту под артиллерийский обстрел. Я отправился к ним на помощь. Одного вытащил, другого нет. И едва не погиб сам.

Одна пуля угодила мне в грудь, а вторая — в колено. Рана в груди зажила, а вот с коленом все обстояло гораздо серьезней. Доктора уверяли, что я потеряю ногу. Они сказали, что в лучшем случае я никогда больше не смогу ходить. — Тут Сэм усмехнулся. — Но я показал им, что Бранниганы не сдаются.

Молли накрыла руку Сэма своей ладонью и улыбнулась.

— Я поняла сразу, Сэм, что ты не сдаешься. Никогда.

Сэм добродушно рассмеялся, и Молли с радостью заметила, как в его глазах вновь заплясали веселые искорки.

— А как насчет подружек? — поддразнила она. — Должно быть, немало женщин-янки обращало внимание на вас, красивых солдат.

Сэм улыбнулся:

— Женщины были. Отрицать не стану. Но не так много, как ты думаешь. У меня и времени-то не хватало увлечься кем-нибудь всерьез.

— Пока не появилась Лили.

Сэм посмотрел в глаза Молли.

— Мы с Лили встречались время от времени. И мы вовсе не хотели, чтобы наши отношения переросли во что-то серьезное.

— Сэм?

— Да.

— Я знаю, что обещала, но… Ты думаешь, мы правильно поступаем?

— А как ты думаешь?

— Не знаю.

— Все будет хорошо, Молли. Я тебе обещаю.

После обеда Сэм предложил прокатиться по городу. Когда они вышли на улицу, Молли с удовольствием вдохнула чистый и свежий воздух. На небе мерцали, словно бриллианты, звезды. Сэм отвез Молли на смотровую площадку, откуда перед ней предстал весь город.

— Как красиво, Сэм!

— Но ты все равно красивее. — Сэм внимательно смотрел на Молли, и до его сознания внезапно дошло, что эта красивая женщина, стоящая рядом с ним, станет завтра его женой. Он все еще не мог поверить. Все его поступки, совершенные за последнее время, столь нехарактерны для него, что он даже отказывался анализировать их. Он связал себя словом и не отступит от него.

Когда Молли повернулась к Сэму и в ее чудесных голубых глазах заплясали отблески луны, все сомнения, которые еще оставались в его душе, улетучились вместе с легким вечерним бризом. Убрав со щеки девушки несколько тяжелых прядей, Сэм приподнял ее лицо за подбородок и запечатлел на ее губах легкий, словно прикосновение перышка, поцелуй. Полные теплые губы девушки таили соблазн, и сердце Сэма бешено забилось. Он ощутил привкус вишен, которые они ели за ужином, и поцеловал ее более страстно.

Молли не сопротивлялась. Шампанское сделало свое дело, и теперь ее тело стало податливым. Молли ощутила руки Сэма, сжимающие ее лицо, и его мягкую бороду, щекочущую ее щеку. Он покусывал губы девушки, пробовал их на вкус, исследуя потаенные уголки ее рта. Его поведение казалось таким правильным, таким естественным. Молли задрожала и прижалась к Сэму, желая только одного — чтобы он продолжал. Когда он снова поцеловал ее, губы Молли приоткрылись, и язык Сэма скользнул в теплую глубину ее рта, наполняя все существо девушки чудесными ощущениями. Молли вбирала в себя дыхание мужчины, наполненное ароматом бренди. Она тихо застонала и пылко ответила на его поцелуй.

Сэму с трудом удавалось держать себя в руках. Он чувствовал исходящую от Молли страсть, напряжение ее тела и огонь ее поцелуев. Когда же она обвила его шею руками и провела пальцами по волосам, Сэм едва удержался, чтобы не взять ее прямо здесь, на полу экипажа. Напряженные соски девушки упирались ему в грудь. Вспомнив их очертания и цвет, Сэм громко застонал, ошеломленный силой своего желания. Упершись в плечи девушки дрожащими руками, он с трудом оторвался от нее.

Молли слегка покачивалась, положив ладони ему на грудь. В ее глазах появилось странное отрешенное выражение. Не имей он жизненного опыта, Сэм поклялся бы, что Молли даже не подозревала о том, какой эффект она на него производила, и, казалось, даже не понимала своей собственной реакции на происходящее.