— Первые шесть цилиндров вас не ужаснут и смогут поведать кое-что из того, что вы хотите узнать. Но после… — Он не закончил, вместо этого протянул мне папку с разрозненными бумагами. — Несомненно, в рассказе будут пробелы. Эта переписка, имеющая отношение к делу, может показаться вам интересной. Артур Холмвуд — ныне лорд Годалминг — вернул мои письма, чтобы мы могли вести летопись всего, что случилось. У нас также есть несколько страниц дневника Люси, включая запись, которую она составила за несколько ночей до смерти, — рассказ о волке, который ворвался в окно ее спальни.
— Страницы дневника Люси? — Я открыла папку и просмотрела ее.
Меня охватила буря эмоций, когда я нашла страницу со знакомым почерком подруги.
— Советую читать в хронологическом порядке, не то, боюсь, вы ничего не поймете.
Доктор Сьюард с мрачным видом пересек комнату, сел спиной ко мне, словно пытаясь выделить гостье немного личного пространства, и вернулся к чтению.
Хотя мне не терпелось прочесть слова Люси, я на время отложила папку ради фонографа, поднесла металлическую вилку к ушам и начала слушать. Первая часть дневника доктора Сьюарда была длинным и неприятным наблюдением за одним из его пациентов — психически неуравновешенным мужчиной по фамилии Ренфилд, который питал склонность к ловле и пожиранию мух, пауков и маленьких птичек. Но я впервые в жизни слушала машинную речь и ловила каждое слово.
Следующие несколько часов я вставала с кресла только для того, чтобы поменять цилиндр. Похоже, этот безумец Ренфилд — с которым мне вскоре предстояло познакомиться — представлял большой интерес для доктора Сьюарда. У мистера Ренфилда чередовались припадки доброты и жестокости. Однажды ночью он сбежал из лечебницы в лес, где перебрался через высокую стену в Карфакс — заброшенный дом по соседству.
Когда его нашли, он прижимался к двери старой часовни за домом и вопил:
— Я пришел, чтобы служить тебе, повелитель! Я твой раб. Ты наградишь меня, потому что я буду верен. Я давно почитал тебя издали. Теперь, когда ты рядом, я жду твоих приказаний!
Произошел еще один схожий случай, не менее странный. Когда мистера Ренфилда поймали, он немедленно успокоился при виде большой летучей мыши, бесшумно летящей по залитому лунным светом небу. В свое время эти происшествия озадачили доктора Сьюарда. Теперь, когда мы знали, что упомянутый дом принадлежит Дракуле, я невольно задавалась вопросом: неужели граф находился в часовне? Вдруг мания, одолевшая безумца Ренфилда, непостижимым образом соединила его с графом?
Затем рассказ перешел на милую Люси. Эта часть была для меня самой интересной. Фонографические дневниковые записи доктора Сьюарда перемежались с его перепиской с Артуром Холмвудом и другими. Слезы струились по моему лицу, когда я слушала страдальческий голос доктора Сьюарда, излагающий подробности мучений Люси в последние недели ее агонии.
Ах! Если бы я была рядом, чтобы помочь ей! Если бы только четыре замечательных человека, которые заботились о ней, знали то, что нам известно сейчас о природе недуга Люси и о личности ее врага! Все они блуждали во мраке, не считая доктора Ван Хельсинга разумеется. Но его усилия пропали втуне, он не осмелился высказать свои ужасные подозрения, пока не получил доказательств.
Доктор Ван Хельсинг провел Люси четыре переливания крови, взяв ее сначала у лорда Годалминга, затем у доктора Сьюарда, у себя и наконец, когда, казалось, больше некого было просить, у мистера Квинси Морриса, богатого молодого американца из Техаса. Тот тоже любил Люси до умопомрачения и примчался, получив телеграмму от своего старого друга, лорда Годалминга. Четыре переливания крови всего за десять дней! Невероятно! Каждое из них будто ненадолго возвращало ее к жизни, но к утру Люси снова выглядела больной и обескровленной. У нее пропал аппетит. Она становилась все более слабой и худой. Наконец стало ясно, что девушка умирает.
Когда глубоко опечаленные мужчины собрались у смертного ложа Люси, она погрузилась в сон, но затем настала странная перемена. Глаза больной распахнулись, тусклые и холодные. Когда она открыла рот, стало видно, что ее клыки заметно острее остальных зубов.
Мягким, чувственным голосом, какого мужчины прежде от нее не слышали, Люси произнесла:
— Артур! Любовь моя, я так рада, что ты приехал! Поцелуй меня!
Пораженный такой метаморфозой, Артур тем не менее охотно наклонился, чтобы поцеловать невесту.
Тут Ван Хельсинг схватил его за шею и швырнул через всю комнату с криком:
— Ни за что! Ради спасения вашей и ее души!
Пока доктор Ван Хельсинг стоял между ними, подобно разъяренному льву, лицо Люси исказила судорога ярости, мелькнувшая, словно тень. Затем моя подруга моргнула и обрела прежнюю милую, невинную прелесть.
Она прикоснулась к доктору Ван Хельсингу своей бледной тонкой рукой и еле слышно сказала:
— Мой верный друг! Мой и его! Прошу, берегите Артура и подарите мне покой!
Через несколько мгновений Люси умерла. Мужчины, которые любили ее и преданно заботились о ней, были сломлены горем.
— Бедная девочка! Теперь она обрела покой, — тихо произнес доктор Сьюард, смахивая слезы с глаз. — Все кончилось.
— Увы, нет! — мрачно и загадочно откликнулся доктор Ван Хельсинг. — Нет! Боюсь, это только начало!
В похоронной конторе, где тело Люси было выставлено для прощания, доктор Сьюард и лорд Годалминг с изумлением обнаружили, что все краски и прелесть Люси вернулись к ней в смерти. Более того, она выглядела столь прекрасной, что они с трудом верили, будто перед ними труп. Прошел всего день или два с похорон Люси и ее матери в семейном склепе рядом с Хэмпстедской пустошью, когда поступили первые сообщения о таинственной женщине, после прогулки с которой маленькие дети становились непривычно бледными, у них появлялись крошечные ранки на шеях.
К тому времени доктор Ван Хельсинг вернулся из поездки в Эксетер, где повидался со мной. Вооруженный новыми сведениями, почерпнутыми из дневников, которые я ему показала, он наконец обнародовал свои подозрения касательно ужасного существа, покусавшего мою подругу, и того факта, что странная женщина с пустоши и есть Люси Вестенра собственной персоной, превратившаяся в вампира и восставшая из мертвых!
Доктор Сьюард подумал, что его друг сошел с ума. Ван Хельсинг решил доказать свою теорию. Тем же вечером они со Сьюардом отправились на зловещее кладбище и вошли в склеп Вестенра, где профессор вскрыл гроб Люси и доказал, что тот пуст. Доктор Сьюард поначалу винил грабителей могил. И даже после того, как они, покинув склеп, спасли потерявшегося ребенка и заметили, как в склеп проскальзывает белая фигура, доктор Сьюард отказывался верить, что это может быть Люси.
Однако на следующий день, когда они снова открыли гроб моей подруги, она лежала в нем и будто спала. Хотя после похорон прошло около недели, Люси светилась еще большей красотой, чем прежде.
— Теперь вы убеждены? — спросил профессор, отгибая губы Люси, чтобы обнажить ее острые клыки. — Она нежить! Отдыхает здесь днем, а по ночам встает из гроба. Этими зубами можно кусать маленьких детей. Люси молодой вампир. Она начинает с малого, пока не отняла ни одной жизни, но со временем перейдет к большему и станет представлять огромную опасность для всех. — Он печально вздохнул и добавил: — Невозможно поверить, что я должен убить во сне столь прекрасное создание.
Доктор Сьюард был шокирован, особенно когда Ван Хельсинг изложил известный ему способ убить нежить: пронзить тело колом, набить рот чесноком и отрезать голову. Врач содрогался при мысли о том, чтобы изувечить тело женщины, которую любил. С другой стороны, так ли это ужасно, если Люси уже умерла?
Доктор Ван Хельсинг решил повременить с заключительным актом трагедии. Он опасался, что Артура, все еще смущенного цветущим видом Люси после смерти, могут до конца дней преследовать терзания, что они совершили ужасную ошибку и похоронили его любимую заживо.
Вот как вышло, что в предрассветные часы двадцать девятого сентября Ван Хельсинг и Сьюард открыли Артуру и Квинси все, что знали, и рассказали о своих планах. Только проявив величайшую настойчивость, Ван Хельсинг сумел убедить их отринуть сомнения и поверить в него. Предстояло крайне важное и ужасное дело, но он готов был приступить к нему только с благословения этих людей.
Когда я слушала рассказ доктора Сьюарда о последующих событиях, кошмарные картины разворачивались перед моим мысленным взором так ярко, будто мне самой довелось в них участвовать.
Позже вечером на кладбище доктор Ван Хельсинг доказал изумленным мужчинам, что гроб Люси снова пуст. Он запер склеп Вестенра и запечатал щели вокруг двери замазкой, приготовленной из раскрошенной гостии — лепешки из пресного теста, освящаемой во время таинства евхаристии. Гостию он привез с собой из Амстердама. По его словам, она должна была помешать нежити войти. После этого мужчины ждали в зловещей тишине среди могильных плит. Через некоторое время они заметили, что к залитому лунным светом склепу приближается женщина в белом саване с малышом на руках.
— Я услышал изумленный вздох Артура, когда мы узнали черты Люси Вестенра, но столь переменившейся! — излагал доктор Сьюард. — Ее доброта превратилась в несокрушимую бессердечную жестокость, а чистота — в сладострастную развратность.
Ван Хельсинг поднял фонарь. Мужчины содрогнулись от ужаса, поскольку губы Люси были алыми от свежей крови, которая тонкой струйкой стекала по ее подбородку и пятнала белый саван. При виде их Люси — или то, что некогда было ею, — злобно зарычала и попятилась, небрежно швырнув на землю дитя. Малыш заплакал. Губы Люси изогнулись в распутной улыбке. Она раскинула руки и томно направилась к Артуру.
— Приди ко мне, любимый, — произнесла она дьявольски соблазнительным тоном. — Оставь их и приди ко мне. Мои объятия тоскуют по тебе. Приди, и мы отдохнем вместе. Приди, муж мой, приди!
"Дракула, любовь моя" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дракула, любовь моя". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дракула, любовь моя" друзьям в соцсетях.