Это был Ари. Пич сразу почувствовала себя лучше. Она широко распахнула дверь, собираясь поцеловать его вместо приветствия, но тут обнаружила, что он пришел не один.

— Что это такое? — спросила она, глядя на громадного черно-коричневого пса.

— Это Архимед фон Фричбрюкен.

— Будь здоров, — рассеянно сказала Пич.

— Я не чихал. Так зовут пса, — сообщил ей Ари.

Пич впустила гостей, закрыла дверь и повернулась к нему, то есть к ним.

— Ты мне не говорил, что у тебя есть собака.

— У меня ее нет. — Ари окинул взглядом прихожую, заглянул дальше. Присвистнул. — Как вам удалось так быстро убрать дом?

— Деньги и упорный труд, — ответила Пич, не отрывая глаз от громадного животного.

— Если это не твоя собака, — сказала она, провожая их в кабинет, — что она тут делает?

Ари отстегнул поводок, подошел к стойке бара и налил себе пива.

— Хочешь?

— Ты не ответил на мой вопрос, — сказала Пич, стараясь не повышать голос. Мало ли как эта псина на него отреагирует.

Пес обошел комнату, обнюхивая пол с таким шумом, словно пылесос, работающий с двойной скоростью, затем со вздохом устроился на коврике перед камином. Через секунду в комнате раздался мощный храп.

— Он явно чувствует себя как дома, — прокомментировал Ари с довольным видом.

— Надеюсь, у него нет блох.

— Красивый зверь, правда? — Ари был похож на гордого папашу.

— Наверное.

— Наверное? У него родословная длиннее, чем у меня!

— Что это за порода?

— Архимед — ротвейлер. Один мой друг, который разводит сторожевых собак, продал его мне. Он сказал, что эта собака — почти смертельное оружие.

— Сейчас он выглядит не слишком смертельным.

— Поверь мне. Я видел его в действии. — Ари вытащил из кармана пачку бумаг и протянул ей. — Это инструкции по уходу за ним и кормлению, а это — список команд на немецком, которые он знает.

— Очень интересно, но какое это имеет ко мне отношение?

— Разве ты не знаешь, что дареному псу в зубы не смотрят?

— Зачем мне нужен этот вынюхиватель наркотиков, который говорит по-немецки?

— Тебе нужна собака, раз ты против, чтобы тебя охранял я.

— Я прекрасно могу сама о себе позаботиться. — И тут же прыснула, когда особенно громкий храп разнесся по комнате.

— Оставь его ради меня. Я буду лучше спать, зная, что сто двадцать фунтов собачьей свирепости охраняют твой дом.

— Упаси меня Бог тревожить твой сон, — любезно ответила Пич. — Я должна называть его Архимедом?

— Он очень способный. Ему не составит труда выучить новое имя.

Пич бросила еще один взгляд на пса. Он перевернулся на спину, выставив напоказ пару яичек, способных заставить большинство мужчин позеленеть от зависти.

— Я могла бы назвать его Болз[5].

— Постыдитесь, леди босс.

— Ладно, тогда я назову его Лентяй. По-моему, это имя лучше всего выражает его сущность.

— Твоя мать дома? — ни с того ни с сего спросил Ари.

— Она у себя.

Ари улыбнулся Пич с видом заговорщика:

— Если обещаешь не кричать слишком громко, я отведу тебя наверх и покажу, что у меня получается лучше всего.

Глава 17

Куда больше торнадо, устроившего разгром в редакции, Синди волновали курсирующие там слухи. Когда Пич и Ари не вернулись на работу, стали говорить, что Пич собирается продать журнал. После того как Берт опроверг эту версию, всплыла другая, еще более тревожная.

Слух о том, что Ари и Пич вместе улетели в Вашингтон, пронесся по кабинетам с такой скоростью, с какой раньше здесь пронесся смерч. Синди услышала, как женщины в дамском туалете судачили о любовной связи, отдавая должное вкусу Пич и признаваясь, что сами не прочь бы залезть к Ари в штаны. Вульгарные сучки.

Синди понадобилась вся ее воля, чтобы не обращать внимания на подобные небылицы. Она сказала себе, что объятия, в которых она застала Пич и Ари после бури, были инициативой самой Пич. Она даже убедила себя, что эта поездка чисто деловая, и ничего больше.

В глубине души она знала, что Ари любит ее. Ведь им судьбой предначертано прожить жизнь вместе. Она поняла это с первого раза, когда встретила его, когда тихий голос прошептал это ей на ухо.

Ожидая его возвращения, Синди еще старательнее работала над своей внешностью, делала прическу в парикмахерской через день, а не раз в неделю, покупала самые модные наряды в надежде, что настанет день, когда она наконец наденет их для него.

Через неделю после торнадо Синди пришла на работу и наконец-то услышала слова, которых ждала с таким нетерпением.

— Мистер Раппапорт вернулся, — сообщила ей Тиффани. — Он просил меня оповестить всех, что в одиннадцать состоится общее собрание.

Синди была так счастлива, что почти плыла по воздуху до своего кабинета. Ее радость померкла, когда она увидела Пич Морган.

— Мне никто не сказал, что вы сегодня возвращаетесь на работу, — произнесла Синди.

— Не знала, что это необходимо.

— Я сказала не потому, что не рада вас видеть. Вы хотите продолжить обучение?

Пич продолжала складывать свои личные вещи в маленькую коробку.

— Я со всем этим покончила.

— Наверное, для вас это было слишком тяжело, эта буря и все такое, — сказала Синди и отвернулась, чтобы скрыть улыбку.

— Торнадо меня не испугал, если вы это имеете в виду.

— Я говорила не о буре. Вам было очень трудно учиться компьютерному делу. Я не виню вас за то, что вы бросаете это дело. И уверена, что остальные сотрудники тоже.

Пич поставила коробку на письменный стол и посмотрела Синди прямо в глаза.

— Боюсь, я мало что понимала из ваших слишком уж научных объяснений. Но когда я села за компьютер Ари, я обнаружила, что много чего умею. Больше, чем думала. Вы оказались лучшей учительницей, чем мы обе предполагали.

— Но вы же сказали, что уходите.

— Я ухожу недалеко. Ари предложил мне работать вместе с ним.

Синди показалось, что ее сейчас хватит удар. Перед глазами поплыли круги. Ей хотелось броситься на Пич, царапаться, кусаться, лягаться. Вырвать ей все волосы, выцарапать глаза — убить, уничтожить эту ведьму! Подумать только, как она рисковала, когда выстрелила в Берта Ханраана и убила доктора Стрэнда, а все это время ее настоящим врагом была Пич. Как это она раньше не додумалась?

— С вами все в порядке, Синди? — Голос Пич, казалось, доносится откуда-то издалека.

— Я просто думала, как любезно со стороны мистера Раппапорта стать еще и вашим наставником в дополнение ко всем его остальным обязанностям.

— К чему вы клоните?

Синди послала Пич взгляд, который, как она надеялась, был полон задумчивости, а не ненависти.

— Вы не представляете себе, как много работает мистер Раппапорт. Выпуск «Техаса изнутри» отнимает у него все силы.

— Я хорошо понимаю его ответственность и не собираюсь мешать ему в работе.

— Но так или иначе вы вынуждены будете это делать. Ведь мистеру Раппапорту все равно придется вас обучать, показывать. У него больше ни на что не останется времени.

Пич взяла свою коробку.

— Ценю вашу заботу, Синди. Приятно знать, что сотрудница так близко к сердцу принимает дела журнала. Однако мы с Ари работаем не только над ним. У нас есть и другие совместные проекты. И если мы будем сидеть в одном кабинете, это сэкономит время. — И она пошла к двери, ни разу не оглянувшись.

Синди стиснула ножницы. Она представила себе, как вонзает их в спину Пич и слышит ее смертный крик. А потом бьет ее еще и еще. Будь она проклята, она и все другие богатые суки, которые превратили жизнь Синди в ад. Они все ответят за это!

Прошло несколько минут, прежде чем Синди снова смогла спокойно дышать. Она чуть не выдала себя. Чуть все не испортила. Ей придется избегать встреч с Пич до тех пор, пока она не придумает способ избавиться от нее навсегда.

Ари сидел за своим письменным столом, когда вошла Пич. Солнечный свет позолотил его лицо, превратив его в этюд в золотых тонах. Пич остановилась, наслаждаясь этим зрелищем, чувствуя себя так, словно она долго плыла по бурному штормовому морю и наконец нашла спасение в тихой гавани. И все благодаря Ари.


Ари поднял взгляд от работы, увидел ее и сделал из ладоней рамку, словно собирался сфотографировать.

— Что это ты делаешь? — спросила Пич, ставя коробку на книжную полку.

— Все время забываю, какая ты красивая.

Комплименты все еще заставляли Пич смущаться. Она отвернулась от него, вынула из коробки свои книжки и поставила их на полку.

— Тебе нужны очки.

— Ни в коем случае. У меня стопроцентное зрение. — Он встал из-за стола, взял у нее из рук пустую картонку, бросил на пол и стал целовать Пич — сначала нежно, а потом со всевозрастающей страстью.

Восхитительно, думала Пич. Все в Ари восхитительно. Прикосновение его губ, вкус рта, мускулистое тело. Желание пульсировало в ней, мощно заявляя о себе. Они могли бы заняться любовью на столе, или на полу, или на диване, или даже стоя, нетерпеливо прикидывала Пич.

Она с трудом пришла в себя.

— Если мы собираемся работать в одной комнате, нам придется установить какие-то правила, — сказала Пич.

Ари шагнул к ней. Она уперлась рукой ему в грудь, чтобы остановить.

— Как насчет правила, запрещающего служащим вступать в близкие отношения?

— В твоем случае это правило не действует. Ты не служащая.

Пич нахмурилась.

— Помнишь тот день, когда я беседовала с тобой перед тем, как взять тебя на должность главного редактора?