— Ох, мам, — сказала Диана. Паника охватила ее и когтями вцепилась в сердце. Она послала свою дочурку, свою бедную крошку Джулию, навстречу неизвестности. Диана оставляла ее с сиделками, в больнице, но еще никогда она не чувствовала себя такой беспомощной. А вдруг Джулия испугается? Что, если она выскользнет из-под ремня и свалится вниз?

— Уииии! — снова завопила Эми.

— Уии! Уии!

— О, боже ж мой, — сказала Люсинда, взяв Диану за руку. — Ты слышала?

— Да, — сказала Диана, пряча лицо в ладонях. — Эми очень рада.

— Это Джулия, милочка, — сказала Люсинда. — Это твоя дочь.

Диана раздвинула пальцы. Чертово колесо задорно крутилось под музыку, позвякивавшую в летнем воздухе. Все кабинки были заняты и вращались вокруг спиц огромной конструкции. Диана отыскала свою дочь, вперила в нее взгляд и увидела, что она широко улыбалась и заходилась диким криком в приступе безудержного блаженства.

— Уииии! — визжала Джулия. — Уииии!

Наблюдая за тем, как ее дочь веселилась в небесах, Диана покрепче сжала руку матери. Затем колесо остановилось и, подбежав к поручням, Диана услышала голос Эми: «Ух ты! Вот это да. Можно нам еще разок?»

— Может быть, попозже, — ответила Люсинда, помогая им выбраться.

Диана боялась, что Джулия расплачется. Приготовившись заключить ее в теплые объятия, она крепилась с духом. Но Джулия лучилась улыбкой, счастливо раскачивая головой из стороны в сторону.

— Уиии, — прошептала Джулия, глядя в глаза матери.

Неожиданно Диана поняла, что жутко хочет, чтобы рядом был Алан, чтобы он мог увидеть и услышать ее.

Глава 17

Алан вернулся из больницы в свой офис. Одного из его пациентов доставили с травмой головы, полученной на Джетти-бич, и работники отделения скорой помощи вызвали Алана. Крис Райт, семилетний брат двух старших сестер, расшиб голову, играя с пляжной доской. Пока их родители плавали на своем катере, за ним присматривала его сестра Абигейл, которая и попросила врачей позвонить доктору Макинтошу. Он немедленно поспешил на выручку.

И вот теперь, сидя в рабочем кресле, он тупо смотрел на лист бумаги, лежавший на столе, и поначалу не мог осмыслить того, что там было написано: «Звонил твой брат, Тим». Дальше шел неправильный телефонный номер.

Алан связался по спикерфону с Мартой. Она была занята, ожидая на другой линии разговора с неврологом Криса, но тем не менее мгновенно ответила ему.

— Да, доктор Макинтош, — сказала она.

— Насчет сообщения от моего брата, — проговорил он.

— Ах, да. Он звонил, когда ты был в больнице. Он…

— Ты неправильно записала номер, — перебил ее Алан.

— Нет, все правильно, — ответила она.

Марта была замечательной медсестрой, но навыки секретарши не были ее сильной стороной. Он все время собирался нанять специального служащего, чтобы избавить ее от лишних хлопот. Но сейчас, помня о том, что в приемной его дожидалась целая толпа пациентов, он сорвался.

— Марта, — сказал он резко. — Ты записала номер Малаки Кондона. Но, где бы черти ни носили моего брата, так уж точно не в Канаде. Поэтому, будь добра пойди к своему столу и поищи…

— Он у Малаки, — невозмутимо проговорила Марта. — Он так прямо и сказал.

— Ох, — ошеломленно сказал Алан. — Прости, Марта.

— Ну а сейчас, если не возражаешь, на второй линии у меня невролог Криса…

— Привет, Джейк, — сказал Алан, переключившись на вторую линию, и приготовился узнать результаты обследования Криса от Джейкоба Трентона, лучшего по части неврологии в Хоторн Коттедж. Алан слушал, с облегчением восприняв новости об отсутствии сотрясения головного мозга — значит, беспокоиться не о чем и Крис скоро поправится. Однако мысли его занимало совсем другое.

Положив трубку, он посмотрел на оставленное сообщение. Его брат был с Малаки Кондоном в Луненбурге, что в Новой Шотландии, — то есть именно там, куда Алан предложил заехать Диане, если ей что-нибудь понадобится. Направить любимую женщину в руки брата никоим образом не входило в планы Алана.

Он набрал до боли знакомый номер буксира Малаки.


Диана наслаждалась каждой милей поездки. И почему они раньше не решились на нечто подобное? После этого путешествия они будут просто обязаны прокатиться по всем достопримечательностям Соединенных Штатов: горам Колорадо, пещерам Кентукки, Мемфису, Большому Каньону и берегам Миссисипи. Они посетили тематический парк Вудли и с удовольствием погуляли среди уменьшенных копий памятников мировой истории. Они увидели Мыс Траверс, где сто зим назад буера с пассажирами волокли через пролив мужчины, запряженные в них, словно лошади. По дороге она посылала Алану открытки.

И еще на каждом попадавшемся им на глаза пляже они строили песчаные замки. Они обнаружили россыпи белого песка в северной части острова и красного на южном побережье. И везде они возводили чудесные замки, не забывая их потом фотографировать. Джулии нравилось ковыряться в песке в компании своего семейства и укладывать ракушки и высушенные водоросли в виде украшений на крепостные стены.

— Может быть, я сменю род занятий, — сказала Диана. — И вместо игрушечных домиков стану лепить замки из песка. А Джулия будет моей помощницей.

— Но тебе не удастся продать песчаные замки, — грустно сказала Эми. — Они недолговечны.

— Я знаю, — сказала Диана, помогая Джулии посыпать башенку мокрым красным песком. — Но пока они существуют, ничто не может сравниться с ними по красоте.

— Маааа, — сказала Джулия.

Они побывали в местах знакомых любимице Люсинды — Энн. Им представилась возможность посмотреть на земли, где когда-то стоял дом Люси Мод Монтгомери в Кавендише, в котором автор книги жила вместе с бабушкой и дедушкой после смерти матери.

— Она все познала на собственном опыте, — сказала Люсинда.

— Каково быть сиротой? — спросила Эми.

— Да, — ответила Люсинда. — Ты даже не представляешь, насколько это ужасно и одиноко.

— Я могу лишь догадываться, — сказала Эми, взяв ее за руку.

Они гуляли по фермерским полям и в старых яблочных садах. От настоящего дома остался лишь фундамент и белый штакетник, поэтому Диана была несколько разочарована. Она надеялась сделать фотоснимки, чтобы затем изготовить игрушечную копию для какой-нибудь маленькой девочки из Хоторна. Слушая разговор своей матери с Эми, Диана толкала вперед коляску Джулии и радовалась тому, что они так сдружились. Радовались, что у нее была мать и она не болела.

— Это… столько значит для меня… получить возможность приехать сюда, — сказала Люсинда, идя под руку с Дианой и Эми.

— Я знаю, ты без ума от той книги, — улыбнулась Диана.

— Мое детство было очень одиноким, — сказала Люсинда. — Мои приемные родители постоянно выясняли отношения, и зачастую дело доходило до рукоприкладства.

— Ага, — сказала Эми. — Это мне знакомо.

— Жаль, что ты не начала читать в свои ранние годы, — сказала Люсинда, поцеловав Эми в макушку. — Я находила спасение в книгах. Услышав крики отчима, я открывала свою книжку и ныряла в нее. Не знаю, что бы со мной сталось, не будь у меня книг.

— Я просто мечтала, чтобы они прекратили, — ответила Эми. — Я лежала на кровати, скрестив пальцы, и мечтала из последних сил. Я молилась каждому пролетавшему ангелу, чтобы однажды что-нибудь случилось, чтобы Бадди исчез и у нас все наладилось.

— Один из тех ангелов внял твоим мольбам, — сказала Люсинда.

— Да, — кивнув, сказала Эми. — Я тоже так думаю.

— Бадди уехал, а твоя мама понемножку поправляется.

— Было ужасно, — прошептала Эми, — слышать, как он бил ее…

— Этот звук, — сказала Люсинда, прикрыв глаза, словно в ушах у нее до сих пор звенели ссоры собственной семьи. — Удар большой ладони по незащищенной коже… было еще хуже, когда он использовал кулаки…

— И ее громкие крики, — сказала Эми. — И осознавать, что я не могу ей помочь.

— Хотя ты и хотела, — вздохнула Люсинда.

— Больше всего на свете, — сказала Эми.

Катя коляску Джулии, Диана понимала, что ей не следовало вмешиваться в их беседу. Ее мать очень редко рассказывала о своем трудном детстве. Люсинда предпочитала не распространяться на эту тему. Диана всегда с сочувствием относилась к тяжелому прошлому матери, но, похоже, Люсинде и в голову не приходило обсуждать подобные вопросы с дочерью.

Да и Эми почти ничего не говорила о своей непростой жизни у себя дома. Диана знала: Алан считал, что путешествие пойдет ей на пользу, что она травмирована домашней обстановкой. По его словам, пребывание в жилище, пропитанном насилием, приравнивалось к командировке в зону военных действий.

Вчетвером они гуляли по полям. В полуденном свете яблони сияли своими сочными плодами, а пикантный запах сидра щипал нос. Диана думала об Алане, зная, что он обрадуется происходившим с Эми переменам.

— Нам чрезвычайно повезло, — сказала Диана.

— Дорогая?

— Мне и Джулии, — сказала Диана. — У нас замечательная жизнь.

— Но, Диана, — с сомнением в голосе возразила Эми. — Разве ты можешь такое говорить? Ведь Джулия серьезно больна…

— Да, — сказала Диана. — И я очень злилась по этому поводу. Мне даже стыдно за свое поведение в прошлом. Но, как бы то ни было, мы счастливы. Нас повсюду окружает любовь.

— Ее отец уехал, — тихо напомнила Эми Диане.

— Но она получила столько тепла от других людей, — сказала Диана, — что теперь это почти не имеет никакого значения. У нее есть я, бабушка, дядя… — Осекшись, Диана осознала, как ей не хватало Алана.

— Разве кто-то может не любить нашу Джулию? — спросила Люсинда, наклонившись, чтобы поцеловать внучку.

— Бадди, — мрачно ответила Эми.

— Ты права, — сказала Люсинда. — Или, к примеру, мой отчим. Люди с больной душой не умеют любить. Они лишены этого чувства.