– Похоже, не вы один читали об этой красавице, – заметил Зигфельд, обводя взглядом сидевших за столиками завсегдатаев. Словно по команде они отложили ножи и вилки и повернулись к Мисси.

– Принесите, пожалуйста, икры! – громким голосом произнес Зигфельд. – Гулять так гулять!

– Простите, мистер Зигфельд, можно к вам обратиться? – к их столику подбежал проворный молодой человек с блокнотом в руках. – Я Дэн Джеймс, корреспондент «Дейли Стар». Если не ошибаюсь, эта юная леди – мисс Верити, новая манекенщица мадам Элизы?

– Ее бывшая манекенщица – моя новая звезда, – с важным видом произнес Зигфельд. – Можете сообщить об этом вашим читателям, мистер Джеймс – пусть приходят полюбоваться на нее в мой театр. Мисс Верити стоит того, чтобы раскошелиться на билет!

– Разумеется, стоит, мистер Зигфельд, благодарю вас, сэр, за цепную информацию. – Джеймс поклонился Верити и пожал ей руку: – Рад был с вами познакомиться, мисс Верити.

– Вот видите, – произнес Зигфельд, обводя рукой зал, – все уже обратили на вас внимание. Посмотрите на того парня у окна – это Тим Уэллс из «Варьете». Ставлю десять долларов – он прибежит сюда следующим. Та девица, которая сидит рядом с ним – Салли Вайн из шоу Шуберта. Но кто она по сравнению с вами?! Вы уже стали звездой, Верити. Завтра же во всех газетах будут опубликованы целые статьи о вас.

Мисси стоило немалых трудов сохранять спокойствие. Действительно, взгляды всех присутствующих были устремлены на нее. Может быть, немаловажную роль в этом головокружительном внимании сыграл и этот кремовый костюм. Мисси чувствовала, что он очень ей к лицу.

Интересно, подумала Мисси, отпивая из высокого стакана апельсиновый сок, каково будет выступать на сцене? Наверное, там будет даже спокойнее – ведь в зале темно, и она не сможет видеть все эти нескромные взгляды.

Официант принес жареного цыпленка под спаржевым соусом – Зигфельд заказал это блюдо специально для Мисси.

– Немедленно унесите это! – воскликнула мадам Элиза, отчаянно размахивая руками. – Девушка должна заботиться о своей фигуре. – Она бросила на Зигфельда взгляд, полный укоризны. Потом, повернувшись к официанту, Элиза велела ему принести салат из свежей зелени и крохотный кусочек телятины – разумеется, без соуса.

– Но… – пыталась было возразить Верити, но тщетно– цыпленок исчез.

Раньше ей приходилось голодать от бедности. Неужели теперь ей снова придется отказывать себе даже в таких маленьких удовольствиях? Да еще при таких доходах.

– А можно, я отнесу этого цыпленка Азали? – спросила она, краснея, и тут же пожалела о сказанном. Увы, было уже поздно. Теперь придется рассказывать этим людям, кто такая Азали.

– Азали? – с интересом спросил Зигфельд. – Это ваша подружка, не так ли? А что, она такая же красавица, как вы? Если да, то приводите ее ко мне – я подыщу для нее работу.

– Азали… – неуверенно проговорила Мисси. – Это… это моя сестренка. С тех пор как умерли наши родители, я присматриваю за ней. Конечно, она красавица, только, боюсь, ей еще рано выступать в вашем шоу, мистер Зигфельд – ей ведь всего пять лет.

Зигфельд и Элиза рассмеялись, а Мисси облегченно вздохнула: наконец-то ей удалось выдумать правдоподобную версию. Азали в мгновение ока превратилась из ее «дочери» в ее «сестренку». Слава Богу! – подумала Мисси. Теперь все проблемы отпали сами собой. Она уже не подозрительная «молодая вдова», а достойная всякого уважения «старшая сестра». С радостью Мисси набросилась на салат, с трудом удерживаясь от того, чтобы заказать десерт. В присутствии бдительной Элизы этот номер у нее все равно бы не прошел.

Когда они направлялись к выходу, официант протянул ей небольшой, аккуратно упакованный сверток:

– Это для Азали, – пояснил Зигфельд. – Пускай девочка порадуется.

– Когда ты выступаешь в полупрозрачной одежде, – инструктировала ее Элиза на пути из ресторана, – речь идет не просто о лишних фунтах. Ты не имеешь права ни на одну лишнюю унцию! Да, конечно, есть среди этих артисток и весьма пышные девочки, но пойми – это не твой стиль!

– Завтра же мы приступим к разработке твоего нового гардероба, – проговорила Элиза, усаживаясь рядом с Мисси на заднее сиденье роскошного пурпурного лимузина. – Мы тебя оденем с ног до головы. А сейчас поговорим о твоей новой квартире. У меня есть кое-какие соображения на этот счет.

– Но, мадам, – возразила Мисси, – у меня ведь нет денег – как же я могу думать о новой квартире?

– Можешь не беспокоиться, Зигфельд будет исправно платить тебе по двести долларов в неделю. Это вполне приличная сумма. Есть у меня на примете одна квартирка на Сорок Третьей стрит. С одной стороны, это не так уж далеко от театра, с другой – не так уж и близко, так что у тебя есть шансы спрятаться от назойливых поклонников.

– Ты ничего не говорила мне о своей сестренке, – с укором продолжила Элиза. – Я-то думала, ты живешь одна-одинешенька в своей комнатке в Нижнем Ист-Сайде. Но теперь, когда ты стала звездой, тебе необходимо перебраться ближе к центру. Я поговорю с Зигфельдом – он даст тебе аванс. Впрочем, зачем откладывать дело в долгий ящик? Поедем посмотреть квартиру прямо сейчас!

Квартира располагалась на четвертом этаже, как и комнатка на Ривингтон-стрит – на этом сходство обеих квартир заканчивалось.

Мисси в восторге пробежалась по просторным, роскошно обставленным комнатам.

– Какая гостиная! – воскликнула она. – Как много света! А какая мебель—диваны, стеклянные столики, мягкие ковры, даже картины на стенах! А эта столовая… С ума можно сойти– мраморный пол! А какие очаровательные спальни – как раз две, для меня и Азали! И ванная… Настоящая ванная! А кухня…

– Думаю, тебе не придется тратить много времени на стряпню, – улыбнулась мадам Элиза.

«Бедная девочка, – подумала она, – знать, довелось ей хлебнуть горя, раз даже такая скромная квартирка вызывает у нее такой восторг».

Мисси прижала руки к груди.

– Ах, какая квартира! – восклицала она. – Именно о такой я и мечтала. Решено, я буду жить здесь!

Но тут она поняла, что это удовольствие обойдется ей в весьма крупную сумму.

– Простите, мадам, – проговорила она, – а сколько стоит такая квартира?

– Восемьдесят пять долларов в неделю, – ответила Элиза. Заметив, что Мисси изменилась в лице, она добавила – Может быть, для тебя хозяин согласится сделать скидку. Сойдетесь на семидесяти пяти.

– Семьдесят пять долларов? – переспросила Мисси. Она никак не могла привыкнуть к столь большим суммам– ведь всего пару недель назад у нее не было ни цента за душой. А теперь ей предлагают снять квартиру за семьдесят пять долларов в неделю! Но Мисси поняла, что квартира стоит этих денег. Такое роскошное жилище должно в корне изменить всю их жизнь! Наверняка поблизости найдется хорошая школа, куда она отдаст Азали; потом она сможет нанять няню, которая станет присматривать за девочкой во время вечерних представлений в театре Зигфельда. Глубоко вздохнув, Мисси посмотрела на мадам Элизу и с решительным видом произнесла:

– Я согласна, мадам. Элиза кивнула.

– Молодец, Верити! Ты приняла правильное решение! Главное в этой жизни – поверить в себя. Если Флоренц Зигфельд сказал, что ты будешь звездой – значит, ты действительно ею будешь! Ладно, пусть мои адвокаты займутся квартирой, а нам пора ехать в салон.

Уже вечером, когда примерки были закончены и Мисси собиралась покинуть салон, рассыльный принес большую плетеную корзину.

– Это для мисс Верити, – сообщил он.

Мисси осторожно подняла крышку. Корзина была доверху набита самыми экзотическими продуктами. Здесь были наливные яблоки и сочные груши, и золотистые апельсины, и инжир, и даже земляника. Кроме фруктов в корзине лежали аккуратно завернутые в цветную бумагу жареная индейка, кальмары, свежая спаржа и огромная коробка шоколадных конфет. Недоумевая, кто же мог прислать все эти деликатесы, Мисси раскрыла лежавший на дне конверт и прочитала:

«Для Азали. Пусть ребенок порадуется. С любовью, дядя Фло».

Мисси осторожно взяла в руки завернутую в шуршащую бумажку бутылку шампанского – к ней тоже была приложена записка:

«А это лично для вас, Верити, – из моего личного подвала, для вашего семейного праздника. Флоренц Зигфельд».

Прочитав записку, Мисси расплакалась от счастья. Неожиданно окружающий ее мир оказался полон добрых, отзывчивых людей. Эти люди хотели помочь ей, делали такие хорошие подарки! Отошли на задний план страшные воспоминания о русской революции – Мисси уже не чувствовала себя одинокой, никому не нужной сиротой. Если это и есть мир шоу-бизнеса, то все просто замечательно.

Чувствуя себя самой настоящей Золушкой, Мисси сменила роскошный кремовый костюм на свою старую юбку и блузку и вышла из салона… Личный шофер мадам Элизы отвез ее на Ривингтон-стрит. Шофер хотел было донести корзину с едой до самой квартиры, но Мисси было стыдно пускать его в этот грязный, зловонный подъезд, и она позвала на помощь Розу.

– Сегодня вечером у нас праздник! – радостно сообщила она Розе и ее дочерям, обступившим корзину. – Приглашаю всех вас! Меера тоже, если, конечно, он сам захочет.

– Меер сегодня занят, – пожала плечами Роза. – У него какое-то собрание. Что ж, тем лучше.

– Вот и славно, – улыбнулась Мисси. – В семь часов– милости прошу. И не забудь, пожалуйста, тарелки и стаканы.

Схватив за руку Азали, она шепнула ей на ухо:

– Пойдем, пригласим на праздник Зева.

Мисси и Азали вприпрыжку бросились по грязным улицам к ломбарду.

Зев удивленно посмотрел на них из-за прилавка.

– Здравствуйте, мистер Абрамски, – прощебетала Азали. – Мы пришли, чтобы пригласить вас в гости. У нас сегодня маленький праздник.

Не веря своим ушам, молодой еврей уставился на Мисси.

– Да-да, – подтвердила Мисси. – У нас маленький семейный праздник. Ровно в семь в моей квартире.

– А в честь чего праздник, матушка? – спросила Азали, дергая Мисси за юбку.