– Идем, приятель.
На улице уже было почти темно. Фактически Гриффин заглянул к «Висельнику» лишь потому, что не хотел находиться в обществе Джордана и Жоли. Драка же, надеялся он, поможет ему выплеснуть накопившуюся злость.
Гриффин окинул Кука презрительным взглядом. Заходящее солнце бросало на землю длинные, протянувшиеся через всю улицу тени. Гриффин нарочно встал так, чтобы солнце било в глаза противнику, а не ему. Он ухмыльнулся, заметив во взгляде толстяка испуг.
– Э, приятель, – процедил Кук, – так несправедливо: ты стоишь к солнцу спиной! Встанем к нему оба боком.
– Хорошо, – кивнул Гриффин и отошел на несколько шагов, нарочно поднимая сапогами пыль. Вокруг уже собралась толпа зевак, в основном мужчины; женщины с детьми предпочли держаться подальше от драчунов.
– Подождем, приятель, когда пыль уляжется, – процедил сквозь зубы Кук. Пот градом катился по его лицу, подмышки мешковатого сюртука тоже были мокры. Толстяк оттянул пальцем ворот рубашки, словно тот душил его. Заметив это, Гриффин снова улыбнулся. Эта насмешливая улыбка на юном лице белокурого ангелочка, которое женщины наверняка находили прехорошеньким, бесила Кука больше всего.
– Что, приятель, жарковато? – ехидно спросил Гриффин.
– Ничего, – презрительно пробубнил Кук, – скоро ты будешь в аду, молокосос, а там, поди, еще жарче!
Мускулы Гриффина напряглись, пальцы крепко стиснули рукоять пистолета.
– Я готов, Кук, – задиристо произнес он. – Начинай, коли еще не передумал.
Кашлянув; Кук сплюнул на землю и презрительно уставился на Гриффина. Взгляды зрителей словно прожигали его, и толстяку было не по себе. Гриффин же казался абсолютно спокойным.
«Одно из двух, – подумал Кук, – либо этот парень сумасшедший, либо действительно отличный стрелок, если так уверен в себе!» И то и другое было опасным. Погибать лишь ради того, чтобы честь не была опозорена каким-то сопляком, Куку совершенно не хотелось.
Но толпа зевак уже вошла в раж, подбадривая его криками, и Куку ничего не оставалось, как потянуться за пистолетом. Но Гриффин опередил его. Пройдя через правую руку толстяка навылет, пуля застряла в стене располагавшегося неподалеку здания.
Здание это, словно по иронии судьбы, оказалось конторой местного шерифа. Выстрел Гриффина заставил его оторвать свое тело от старого уютного кресла и приступить к непосредственным обязанностям. Не прошло и получаса, как Гриффин и Кук – последний с перевязанной рукой – уже сидели в соседних камерах, пиная со злости, землю ногами.
Никакие объяснения не действовали на офицера, который, как оказалось, лишь замещал шерифа, отлучившегося по делам из города. Ответ блюстителя закона был один – он не потерпит пальбы в своем городе.
– Вы оторвали меня от ужина, ребята, – заявил Уайт (так звали офицера), – и будете торчать в тюрьме, пока с вами не разберется шериф.
– Когда он вернется? – раздраженно спросил Гриффин.
– А бог его знает! – почти дружелюбно пожал плечами Уайт. – Может, завтра, может, через месяц – он непредсказуем. Не волнуйтесь, ребята, голодать вам не придется, об этом позаботится моя жена, а она лучший повар в округе!
– Отлично! – проворчал Гриффин.
– Что будет с моей рукой? – поморщился Кук. – Боюсь, этот парень оставил меня калекой на всю жизнь! Я требую компенсации! Я даже не уверен, смогу ли я теперь играть в карты…
– Поделом тебе, приятель, – усмехнулся Гриффин, – не будешь жульничать!
– И я не смогу как следует стрелять…
– Ну, допустим, стрелять как следует ты никогда не умел! – продолжал язвить паренек. – Видал я, как ты стреляешь, – младенцы, поди, и то лучше…
– Сам ты младенец! – Взбешенный Кук попытался сквозь решетку достать Гриффина здоровой рукой, но паренек успел отскочить в глубь камеры. – Я все равно убью тебя, сосунок, чего бы мне это ни стоило!
– Ты? Не говори глупостей, приятель! Ты и таракана убить не сможешь! – с издевкой проговорил Гриффин.
– Я смотрю, ребята, – усмехнулся Уайт, – вы друг с другом отлично ладите! Что ж, времени выяснить отношения у вас будет хоть отбавляй.
Уайт повернулся и зашагал прочь по тускло освещенному коридору. В руке его позвякивали ключи.
Лишь после того, как заместитель шерифа удалился, Гриффин вдруг в полной мере осознал, что натворил. Эймос, узнав об этом, будет разочарован, Жоли расстроится, а Джордан наверняка придет в бешенство.
Глава 19
Гриффин оказался прав – обнаружив его исчезновение, Джордан действительно пришел в бешенство. Он обошел весь город, побывал во всех салунах, даже в публичных домах – безрезультатно. Гриффин как в воду канул. Узнать, где находится его непутевый племянник, Джордану удалось случайно.
Он пил пиво в одном из салунов, которым уже потерял счет, снова думая о том, куда вдруг мог подеваться шестнадцатилетний парень, как вдруг до слуха его долетели чьи-то слова о драке между карточным шулером и неким «шустрым парнем». Джордан прислушался.
– Этому малому на вид всего лет шестнадцать, не больше, а стреляет так ловко, что даст любому сто очков вперед! – восхищенно рассказывал один из завсегдатаев салуна, сидевший за соседним столиком.
– Простите, – вежливо обратился Джордан к говорившему, – не могли бы вы рассказать мне поподробнее об этом «шустром парне»?
– Его так и зовут – Шустрый Парень, – пожал плечами мужчина средних лет с испитым лицом. – По-моему, он заслужил это имя! Кук еще только потянулся за пистолетом, а этот малый уже выстрелил! Эх, мне бы такую мгновенную реакцию!
Джордан мысленно обругал Гриффина, догадавшись, что речь идет о его племяннике.
– А где сейчас этот парень? – перебил он рассказчика. – И что – этот Кук убит?
– – Нет, только ранен. – Мужчина, отхлебнув пива из кружки, вытер рукавом пену со рта. – Думаю, парень на самом деле не хотел его убивать. Черт побери, готов поспорить, этот мальчишка далеко пойдет – не удивлюсь, если вскоре он затмит самого Малыша Билли!
– Если я ему разрешу! – проворчал себе под нос Джордан и, обращаясь к собеседнику, громко добавил: – Я, кажется, спросил вас, где сейчас парень.
– Где ж ему быть – в тюрьме. Наш шериф не любит пальбы на улицах!
Расплатившись за пиво и дружески подмигнув рассказчику, Джордан нахлобучил шляпу и поспешил покинуть салун. Гриффин в тюрьме – если Джасси это узнает, она никогда не простит Джордану, что тот так плохо смотрел за ее сыном. Остается одно из двух – либо разжалобить, либо как-нибудь уговорить заместителя шерифа отпустить Гриффина.
Однако Уайт оказался не таким сговорчивым.
– Нет, – твердо заявил он на просьбу Джордана. – Я не думаю, чтобы вашему племяннику грозило суровое наказание – драку затеял не он, а Кук, – добавил он, сидя откинувшись в кресле и положив ноги на стол. – Но и прощать его я не собираюсь. Пальбу на улицах я поощрять не намерен!
– Но он еще глупый, зеленый юнец! Может быть, вы все-таки отпустите его под мое ручательство?
– Никак не могу, сэр. Он стрелял в человека. Между нами говоря, я готов признать, что от смерти этого никчемного идиота никто бы ничего не потерял, но закон есть закон. Сами посудите, если каждый, кому вздумается, станет палить направо и налево, что тогда начнется?
– Согласен, но… – попытался настаивать на своем Джордан.
– Ничего не могу поделать, – перебил его Уайт и развел руками. – Придется вашему племяннику посидеть по крайней мере до прибытия шерифа.
– А когда приедет шериф?
– Когда ему вздумается – он непредсказуем. Джордан посмотрел на Уайта пристальным взглядом, от которого заместителю шерифа стало не по себе. Этот Синклер, решил он, не похож на обычного бродягу и производит впечатление довольно-таки спокойного человека, но Уайт по своему опыту знал, что именно таких людей как раз и следует остерегаться.
– Разумеется, мистер Синклер, я постараюсь, насколько это в моих силах, смягчить участь вашего племянника, – произнес Уайт, взглянув на Джордана из-под кустистых бровей, и нервно заерзал в кресле.
– Буду вам весьма признателен, сэр. – Джордан вновь пристально посмотрел на заместителя шерифа. – Что конкретно вы можете сделать, Уайт?
– Постараюсь отпустить его, когда страсти улягутся, – слегка понизив голос, произнес блюститель закона, – но это будет никак не раньше, чем денька через три. Во-первых, я должен проверить, не числится ли ваш племянник в розыске. Во-вторых, если я слишком быстро отпущу парня, который ранил человека, горожане меня не поймут – скажут, что старина Уайт манкирует своими обязанностями. Да, много хлопот причинил мне ваш племянник, мистер Синклер!
– Я знаю, что Гриффин – вспыльчивый парень. Но поймите, я не собираюсь оставаться в вашем городе больше дня – максимум двух.
Уайт скрестил руки на животе:
– Если не возражаете, мистер Синклер, один вопрос – что вы делаете в Лас-Крусесе?
– Моему другу срочно понадобилась медицинская помощь. Пришлось заехать в ближайший город. И им оказался ваш.
– А-а, – задумчиво произнес офицер, – так это о вашем друге, стало быть, рассказывал мне доктор Партридж! Если не ошибаюсь, ваш друг был ранен из ружья? Позвольте полюбопытствовать – как это произошло?
Джордан тяжело вздохнул:
– На нас напали пятеро человек. В ущелье.
– Вы их убили?
– Нет, они погибли в наводнении. Нам же удалось избежать подобной участи.
– Что ж, поздравляю, можно сказать, вам крупно повезло! – Офицер впервые за время разговора улыбнулся.
– Да, – согласился Джордан, – такое везение бывает не часто.
– Вы не хотите заявить о тех, кто на вас напал, властям – то есть мне?
– Так ведь они уже мертвы! Какой в этом смысл? – Джордан недоуменно посмотрел на Уайта.
– Вы точно уверены, что они погибли? – ответил тот вопросом на вопрос. – Кто они хотя бы такие, чего хотели?
"Дороже всех сокровищ" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дороже всех сокровищ". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дороже всех сокровищ" друзьям в соцсетях.