Джордан поежился, чувствуя себя неуютно под взглядами племянника и Эймоса, пристально наблюдавших за сценой.

– Ты не делаешь ничего, красавица, чего бы не следовало от тебя ожидать. Свалилось же мне на голову такое сокровище! – привычно проворчал Джордан.

– Я вам мешаю?

– Слушай, Гааду, Жоли или как тебя там, возвращайся-ка ты лучше в свой вигвам! Я не забыл о нашем договоре, но, боюсь, просто не в силах терпеть тебя столько времени. Штаны Гриффина можешь оставить себе.

Глаза Жоли угрожающе блеснули, но голос оставался по-прежнему мягким:

– А могу я взять мешок с продуктами? И еще пару одеял?

– Забирай хоть все, – огрызнулся Джордан, – только чтоб я больше тебя не видел!

– Какая щедрость! – с издевкой проговорила Жоли. – Чаа был прав. Он говорил мне, что 'indaa'dogoydddd. Но он забыл еще добавить, что 'indaa'dos' ааbagochiidaa!

Вскинув гордо голову, она развернулась и решительным шагом отошла от Джордана. С минуту Жоли стояла неподвижно, расправив плечи и скрестив руки на груди.

– Ну и приложила же она тебя, старик! – рассмеялся Эймос. – Знаешь, что она сказала?

– Да я знать не хочу, что она сказала! – раздраженно ответил Джордан.

– Назвала тебя глупым – это раз. Второе – сказала, что у тебя скверный характер и ты слишком критичен. Я удивляюсь, что она еще не добавила «'aditkaa»! — перевел слова Жоли Эймос.

Джордан удивленно уставился на него.

– Это означает «ворчливый», «вечно чем-нибудь недовольный», – объяснил негр. – Говорю, чтобы ты знал, на случай если она назовет тебя так.

– Спасибо за исчерпывающую информацию! – с ехидцей в голосе поблагодарил Джордан.

– И вдобавок ко всему она повернулась к тебе спиной – у апачей это считается самым большим оскорблением, – не унимался Эймос.

– Да хоть задницей – мне-то что! – парировал Джордан. Негр замолчал и лишь изредка посмеивался про себя.

– Не кажется ли тебе, – через несколько минут произнес Джордан, – что пора в путь? Раз уж мы решили оставить с нами столь очаровательную провожатую, не мешало бы воспользоваться ее услугами!

Снимались с лагеря молча. Эймос и Гриффин собрали посуду в мешок и засыпали костер. Джордан подогнал лошадей.

Жоли стояла в прежней позе, наблюдая за сборами со стороны. На душе у нее было муторно. А как здорово все начиналось! Она встретила наконец мужчину своей мечты, и путешествие обещало быть таким захватывающим… Но Джордан, судя по всему, почему-то не испытывал к ней тех чувств, какие испытывала к нему Жоли. Мало того что она совершенно ему не нравится – он еще смотрит на нее как на дикарку! Такого Жоли не ожидала. Она решительно вскинула голову. Эймос прав – Джордан действительно груб и придирчив, – но это потому, что он просто не знает хороших манер. Жоли сама должна научить его правильному обращению с ней – тактично, ненавязчиво. На это уйдет немало времени, но результат – Жоли была уверена – будет стоить того.

Жоли решительной походкой направилась к Джордану. Тот кинул на нее недовольный взгляд, но говорить постарался вежливо:

– Подсадить тебя на лошадь?

Девушка удовлетворенно отметила про себя, что Джордан, словно прочитав ее мысли, уже начинает понемногу исправляться.

– Dah, – проговорила она, – сама сяду.

Усевшись верхом, Жоли победно взглянула на Джордана. В любой ситуации при общении с мужчиной девушке не следует терять чувства собственного достоинства – этот урок Жоли усвоила в племени.

Такой ловкости от этой девицы Джордан не ожидал. Она села на лошадь так ловко, одним грациозным движением, словно взлетев с земли. А он-то считал эту красотку избалованной и ни на что не годной!

– Ты знаешь путь отсюда до сокровища? – спросил он. – Если нет – скажи сразу!

– 'Аи… то есть да, знаю. Точнее, знаю, где сокровище. Но я не знаю, где мы сейчас находимся. Проедем немного, а там я сориентируюсь.

– Хорошо, – согласно кивнул Джордан и сел на своего серого мустанга.

Вскоре вся группа продолжила путь – среди горделивых скал, сосен, кедров и травы по пояс… Вокруг стояла тишина. Не было слышно даже птичьих голосов, лишь комары, нещадно жалившие путников, действовали им на нервы своим нытьем. Джордан отметил про себя, что ни разу не видел какого-либо движения в высокой траве – значит, мышей или сусликов здесь тоже нет.

– Это проклятое место, – авторитетно заявила Жоли, когда Джордан спросил ее почему. – Здесь полно злых духов.

Джордан понимал, что духов бояться глупо, но все равно ему стало не по себе.

– Хватит сказки рассказывать! – фыркнул Эймос. – Пели ты думаешь нас запугать…

– Зачем мне вас пугать? – пожала плечами Жоли. – Если животные не селятся здесь, значит, на то есть причина. Вы заметили, какая здесь густая трава – даже гуще, чем там, где мы ночевали. А по ночам, – девушка понизила голос, – здесь летают какие-то странные огоньки, которым нет объяснения. Ты слышал сегодня ночью голоса зверей? – спросила она у Эймоса. – Нет? То-то же!

– Джордан, может быть, нам лучше поехать другим путем? – предложил негр, внезапно почувствовав неприятное волнение внутри. Нельзя сказать, что он испугался, но все это ему явно не нравилось.

– Эймос, – сердито оборвал его Джордан, – ты ведь уже бывал в этих местах три года назад. Скажи, видел ты здесь привидения? Да Жоли просто дурачит нас!

– Я говорю правду! – обиделась девушка. – Каждый индеец знает это…

– Тем больше оснований нам в это не верить! – скривился Джордан.

С минуту все ехали молча, только стук копыт по камням да позвякивание уздечек нарушали царившую повсюду тишину. Солнце посылало на землю редкие лучи сквозь рваные облака, но и этого было достаточно, чтобы все – и люди, и лошади – покрылись потом.

…Четыре всадника ехали по узкому ущелью, с двух сторон высились неприступные скалы. Вдруг впереди послышался приглушенный гул. Трудно сказать, кто услышал его первым – Джордан или Жоли.

– Наводнение! – прокричал Джордан, вспомнив рассказ Эймоса о том, что в этих местах такое случается: огромная лавина воды, взявшись словно ниоткуда, в одно мгновение может накрыть тебя с головой. Джордан яростно пришпорил своего мустанга, и тот помчался стрелой – только искры летели из-под копыт. Остальные всадники едва поспевали за ним. Счет шел на секунды.

Через несколько минут возник поворот налево, и все резко свернули туда. Поспели как раз вовремя – через несколько секунд по дну ущелья уже катилась волна футов в пять высотой, сметая все на своем пути. Мутная пена долетала даже до того пятачка, на котором примостилась четверка всадников.

– Все бы ничего, – проворчал Гриффин, – если бы вода не была такой мутной. А эта воняет – хоть святых выноси!

– Ничего страшного, по крайней мере освежились! – усмехнулся Джордан и посмотрел на Жоли. По ее виду нельзя было сказать, что она испугалась. Девушка гордо восседала на своей лошади, словно светская дама на воскресной прогулке.

Джордан хотел было спросить у нее, все ли в порядке, но передумал и лишь произнес:

– Едем дальше.

– Подожди! – возбужденно воскликнул Эймос. Лицо его сияло. – Это то самое ущелье, из которого мы три года назад выбили апачей! А вот, – он указал куда-то вверх, на скалу, – рисунок-карта, помнишь, я тебе говорил?

Вскоре все четверо уже были на дне ущелья. Спешившись, мужчины с интересом огляделись вокруг. Ущелье действительно было тем самым. На дне даже сохранились остатки каменной стены, которую они тогда возводили…

Жоли оставалась в седле и оглядывалась вокруг с не меньшим, чем мужчины, интересом. Место было знакомо и ей – несколько лет назад она была здесь с отцом. Это было еще до того, как Викторио убили в Мексике. Эймос был прав – огромные фигуры на скале действительно карта, вот только прочитал он эту карту совсем неправильно. Как бы намекнуть ему об этом повежливее?

– Я думаю, Эймос, – осторожно начала Жоли, – у карты есть и другое значение… так сказать, скрытое…

Эймос все понял – он знал, что у апачей считается невежливым напрямую заявить человеку «ты не прав».

– Ты хочешь сказать, – чернокожий испытующе посмотрел на девушку, – что я неправильно ее расшифровал? Что же она означает, по-твоему?

– У нее может быть много значений, – ответила Жоли, разглядывая древний рисунок. – Но нам надо ехать туда. – И она показала рукой, в каком направлении следует двигаться.

– Похоже на то, – согласно кивнул Эймос. Сняв армейскую кепку, он вытер рукавом пот со лба.

– Gostood'пё? — улыбнувшись, спросила девушка.

– 'Аи.Gostood', – кивнул негр.

– Эй! – насторожился Гриффин. – Что это вы там говорите?

– Не беспокойся, приятель, мы не затеваем заговор! – усмехнулся негр. – Просто Жоли сказала: «Жарко, не правда ли?», а я ответил: «Да, жарко». Только и всего.

– Почему вы тогда не говорите по-английски, черт побери? – возмутился Гриффин.

– Так интереснее, братишка! – весело подмигнул ему Эймос.

Гриффин улыбнулся в ответ. Он сам страдал от жары – его соломенные волосы, пропитавшись потом, казалось, жалили лоб, словно осы.

– Да вы оба сумасшедшие! – поморщился Гриффин. – Впрочем, и он тоже, – парень кивнул в сторону Джордана, – так что я здесь единственный нормальный человек.

– И что же нормальный человек делает в компании идиотов? – усмехнулся Эймос.

– Да так, просто езжу с вами. Забавно! Мне ведь думать не надо – здесь все решает дядя Джордан. Не так ли?

– Ты прав, приятель! – поддакнул негр. – Итак, дядя Джордан, каковы теперь наши планы?

Джордан все это время молчал, с интересом рассматривая таинственный рисунок.

– Я думаю, – заявил Эймос, – стоит послушать нашу очаровательную провожатую. Она говорит, что мы должны ехать туда… – Он махнул рукой в направлении, указанном Жоли.