Патрик встал, взял чемодан и, боком пройдя мимо продолжавшей стоять в дверях Дженнифер, вышел, даже не взглянув на нее.


Впереди возвышались Камни Пенды. Блейз и Эйдан поднимались по покатому распаханному склону, с вершины которого начинался спуск к гранитному монументу. Блейз бросила быстрый взгляд в сторону видневшейся справа небольшой рощицы. Эйдан тотчас же перехватил его.

— Что там?

— Мне послышался какой-то странный звук.

Она быстро подняла глаза на Эйдана, опасаясь, что ее фраза о звуке может причинить ему страдание. И он понял ее мысль.

— Не будь такой психопаткой, Блейз. Тебе дано слышать. Я лишен такого дара. Но это отнюдь не означает, что в моем присутствии нельзя говорить о звуках. Я хочу знать, что все звучащее значит для тебя. Как ты его воспринимаешь. Как вообще хочу знать все о тебе…

— Скажи, ты стал конюхом и пахарем потому, что для этого вовсе не обязательно что-нибудь слышать? — спросила она.

Эйдан рассмеялся.

— Есть много видов деятельности, для которых слух вовсе не обязателен. Нет, я не потому избрал фермерство делом своей жизни. Когда мне было что-то около шести лет, мы с матерью переехали на ферму в Йоркшир, где она устроилась работать экономкой и одновременно поварихой. Хозяин же был заядлым консерватором. Он упорно не хотел признавать трактор и вообще любую современную технику. Только лошадей. Его сыновья тоже любили лошадей и знали о них все. И они приобщили к этому делу меня. Я полюбил лошадей. Полюбил фермерскую жизнь. И даже в холодные зимние месяцы вставал спозаранку, кормил лошадей, расчесывал им хвосты и гривы, собирал накопившийся за ночь навоз.

— Удивительно, что ты сумел снова найти работу с лошадьми, — задумчиво сказала вслух Блейз. — Ведь в наше время очень немногие фермеры продолжают вести хозяйство дедовскими методами. Разве у тебя не было возможности остаться в Йоркшире после окончания школы? Почему ты уехал оттуда?

Впервые за время их знакомства Эйдан отвернулся и стал смотреть в сторону. Хотя и знал, что Блейз намерена говорить дальше, а он не сможет знать, о чем пойдет речь. Этот жест встревожил Блейз, и она нахмурила брови.

И тут она опять услышала тот же самый звук. Он прозвучал громко и явственно. Блейз вздрогнула, поняв, что это плач. В том, что плакала женщина, сомневаться не приходилось.

Она тронула Эйдана за руку. Тот повернулся и открыл было рот, чтобы сказать нечто важное, но Блейз жестом остановила его.

— Эйдан, мне кажется, что где-то поблизости кто-то попал в беду. Я слышу плач в роще.

Эйдан нахмурился и быстро взбежал на вершину холма. Понимая, что она могла ошибиться, Блейз бросилась вслед за ним. И уже почти догнала Эйдана, когда он неожиданно остановился как вкопанный. Блейз, чтобы не упасть, с разбегу уперлась обеими руками ему в спину. Оглядевшись, она увидела то, что заставило Эйдана застыть на месте…

На мокрой холодной траве, прислонившись спиной к дереву, сидела Кейра и рыдала.

Навзрыд…

Все ее лицо было в слезах. Она вряд ли могла что-нибудь видеть. И уже совсем была не состоянии говорить.

Эйдан беспомощно посмотрел на Блейз. Та в ответ многозначительно ему кивнула. Он понял этот жест и остался стоять на месте. Блейз же осторожно подошла к Кейре и наклонилась над ней. Видя, что Кейра не замечает ее, Блейз тихонько обняла ее за плечи. Кейра подняла голову и, тщетно попытавшись вытереть носовым платком градом катившиеся слезы, молча уронила ее на грудь Блейз.

Прошло несколько минут, прежде чем Кейра стала понемногу успокаиваться. Затем она прислонилась спиной к дереву, вытерла платком слезы и улыбнулась Блейз слабой вымученной улыбкой.

— Извините меня. Я не хотела прерывать вашу прогулку.

— Вы не прервали ее. Я просто услышала, как вы плакали, и подошла. Мы не могли издали понять, что случилось. Может быть, нам самим надо было тактично остаться в стороне?

Кейра вздохнула и расправила плечи.

— Нет. Все в порядке. Мне, наверное, надо было выплакаться. Что я и сделала. Теперь стало легче.

Кейра встала и сделала несколько неуверенных шагов. Лицо ее оставалось бледным и заплаканным. Но подошедший Эйдан тут же заметил, что выражения глубокого отчаяния в глазах хозяйки уже не было.

За все время работы у Кейры он никогда не видел ее в таком состоянии. А их отношения с самого начала строились на взаимном уважении и доверии. И постепенно переросли в настоящую дружбу. Эйдана всегда восхищали энергия Кейры и ее умение добиться процветания своего поместья, хороших денежных доходов. Он уважал ее за преданность любимому делу и одобрял цели, которые она ставила перед собой. И кроме того, эта женщина просто-напросто ему нравилась. Она не была похожа на провинциальных землевладельцев. Не выставляла напоказ своего превосходства. И глубоко прятала свое доброе отзывчивое сердце. Но Эйдан очень скоро разгадал это…

— Я заметил, что вы часто сюда приходите, — сказал он, кивнув в сторону Камней Пенды.

Кейра улыбнулась.

— Это все от отца. Он рассказывал мне столько интересных историй и легенд об этом месте. Когда я была маленькая, то часто приводила сюда своих школьных подруг и пересказывала им то, что слышала от отца. А потом мы играли в рыцарей и средневековых дам. Бились на турнирах самодельными деревянными мечами. Девочки театрально рыдали, когда их приговаривали к принесению в жертву драконам. А сейчас эти камни успокаивают меня. Иногда мне даже чудится, будто они разговаривают со мной. Утешают меня. Советуют, как жить дальше… — Голос Кейры вдруг задрожал. Она помолчала немного, боясь снова разрыдаться, и просто сказала: — Вот и сегодня утром я пришла к ним за советом и утешением.

Блейз и Эйдан молча переглянулись. Меньше всего им хотелось вторгаться в чужую жизнь. Но Кейре нужно было с кем-то поговорить…

Блейз только накануне услышала ходившие по деревне разговоры о пропаже завещания мужа Кейры. Жители деревни уже знали, что в поисках документа был перевернут вверх дном весь большой дом. Но найти завещание так и не удалось. Так можно ли удивляться, найдя вдову покойного в таком состоянии?..

Кейра перехватила сочувствующие взгляды, которыми обменялись Блейз и Эйдан. Ей стало легче, и она благодарно улыбнулась обоим.

— Извините меня еще раз. Я оказалась плаксой. Но на меня сразу свалилось столько несчастий, что вряд ли нашлась бы женщина, которая спокойно смогла бы их вынести.

Она подняла глаза на своего конюха и вдруг поняла, что ведет себя эгоистично. Кейра встала прямо перед Эйданом и медленно повторила все только что сказанное. Он внимательно следил за ее губами и сочувственно качал головой.

Блейз стало ясно, что Кейра знает о его глухоте. И знает давно. Возможно даже, с первого дня пребывания Эйдана на ферме. Ведь Эйдан, конечно, все рассказал своей будущей хозяйке, нанимаясь на работу. При его честности иначе просто не могло быть. А Кейра не придала этому большого значения и не только взяла его на работу, но и назначила старшим конюхом.

Блейз почувствовала, что с этого момента ее уважение к Кейре начинает перерастать в чувство глубокой дружбы.

— Все это… в связи с землей Лукаса, — сказала Кейра, стараясь, чтобы ее голос звучал твердо и спокойно. — Вы помните, как некоторое время тому назад я рассказывала, что Лукас хочет передать часть своей земли Национальному заповеднику?

Эйдан заинтересованно посмотрел на Кейру. Он, естественно, не мог слышать разговоров о скандале в большом доме, которые уже дошли до ушей Блейз. Тем временем Кейра продолжала:

— Я знаю вашу идею произвести здесь эксперимент по возрождению староанглийского метода фермерства. У меня тоже было немало мыслей на этот счет. Кроме того, почему бы не создать в заповеднике специальный небольшой павильон для экзотических бабочек? — Тех самых двухвостых красавиц… Кейра на долю секунды закрыла глаза и покачала головой. — Но все это, видимо, придется отложить. И надолго. Ибо сначала мне предстоит заняться кое-какими… юридическими проблемами.

Блейз заметила, что Эйдан очень внимательно следит за тем, что говорит Кейра. Куда внимательнее, чем за ее губами…

— Можно мне поинтересоваться, что это за проблемы? — тихо спросил Эйдан.

Кейра рассмеялась странным горьким смехом.

— Конечно. Лукас в своем завещании оставил мне землю. Вернее, не мне, а Национальному заповеднику. Но до сих пор никто не может найти оригинал этого завещания. Адвокат, который составлял завещание, куда-то неожиданно исчез. Назавтра я попросила собраться всех заинтересованных лиц с тем, чтобы попытаться восстановить текст его последнего завещания по памяти. Фейн и Дженнифер, которым, как и мне, содержание документа известно от самого Лукаса, уже дали согласие присутствовать. Но я отнюдь не уверена, что нам удастся его воссоздать точно и за короткий срок. Ибо Дженнифер решительно настроена на то, чтобы я ничего не получила. Что же касается Фейна, то… — Голос Кейры неожиданно задрожал и сорвался. Она постаралась тут же смахнуть скатившуюся по щеке слезу и глубоко вздохнула. — Не знаю почему, но… Но у меня такое ощущение, что нам придется безвылазно проводить ближайшие годы в судах. Если бы Лукас сказал мне, где он хранит завещание, ничего подобного бы не случилось. Я просто не понимаю его. — Кейра сделала небольшую паузу и с горечью добавила: — Что же касается Фейна, то он считает именно меня похитительницей завещания…

— А что говорит адвокат? — спросил Эйдан.

Голос его звучал естественно и спокойно. Но Блейз заметила, что он смотрит на Кейру каким-то странным тревожным взглядом.

Кейра объяснила все последствия возможного признания, что Лукас умер, не оставив завещания.

— Но у меня нет никакого намерения пытаться получить половину всего его состояния, — сказала она. — Пусть мне отдадут только то, что муж завещал. Но Дженнифер считает, что и этого для меня слишком много. Она собирается судиться со мной до скончания века. А Фейн…