Каждую минуту они использовали для того, чтобы идти вперед. Шарлотта была совершенно уверена, что они поддерживают этот неистовый темп, чтобы оторваться от путешественников, которые оставались позади с капитаном Тайлером. Но она не могла сказать наверняка, была ли эта спешка причиной, по которой они с Люком почти не разговаривали.
— Глянь-ка на них, — сказала Бидди Ли, кивая в сторону Люка и Эммы Грей, фигуры которых маячили впереди.
Маленький караван остановился у высоких стен, окружавших форт Ларами. Шарлотта проследила за взглядом Бидди Ли и… ничего не сказала, В том, как Люк и Эмма двигались и разговаривали, была такая близость, что Шарлотте захотелось плакать.
Люк был вежлив, правил упряжкой, когда Шарлотте нужно было заняться другим делом, хвалил ее и Бидди Ли за приготовленную еду. И все же в глазах его не было жизни, когда он говорил с ней, не было шуток, не было влечения, энтузиазма, доверия, в которых она раньше видела проявление душевной близости. Теперь Шарлотте пришло на ум, что она пыталась создать в воображении нечто такое, чего в действительности не существовало.
Каждую ночь Шарлотта спала в своей палатке, Бидди Ли — в своей, Люк — в своей. Несмотря на болезненную усталость и изнеможение, Шарлотта часами лежала без сна. Воспоминания о ночах, полных страсти и проведенных с мужчиной, которого она любила всем сердцем, даже если ее чувства и не были взаимными, причиняли ей настоящие мучения. Так же, как и страсти, Шарлотте не хватало нежности и ласки, которые предшествовали и следовали за их с Люком физической близостью — прикосновений его сильных рук, когда он обнимал ее сзади, его горячего дыхания у нее на затылке, чувства полной безопасности, когда она засыпала в его руках.
А сейчас она видела, что тот энтузиазм, который, бывало, горел в его глазах, появлялся, только когда он помогал Эмме. Именно в такие моменты Люк теперь возвращался к жизни.
— Люк, поможешь мне смазать колеса фургона сегодня вечером? — спросила Эмма в первый день после того, как они проехали Кортхауз-Рок. — Люк, можешь помочь мне с одним из моих быков? — попросила она на следующий день.
Сердце у Шарлотты упало, когда Люк в этот же второй день мимоходом протянул ей кнут, даже не взглянув на нее, и попросил заняться быками, пока он будет помогать Эмме. Шарлотте он уделял так мало внимания и помогал так редко, словно она вдруг превратилась в сильного и умелого мужчину.
И все же она не могла винить Эмму, как в прошлом винила Молли, за ее попытки привлечь внимание Люка. Эмма звала на помощь, только когда действительно нуждалась в ней. Шарлотта знала, что Люк готов сделать для нее что угодно, возможно, ради памяти о своем умершем друге. Что бы там ни было, Эмма пыталась поддерживать фургон и быков в порядке самостоятельно, и обращалась к Люку только тогда, когда справиться с проблемой ей самой было не под силу.
Что ж, эту цену ей придется заплатить за то, что она полюбила мужчину, который не любил ее. Что с того, что мужчина этот был человеком честным и отважным? Но предложение выйти за него замуж было продиктовано ему чувством долга, но не любовью.
— Люк имеет право делать то, что считает нужным, — сказала она Бидди Ли, стараясь, чтобы слова прозвучали искренне. По крайней мере, где-то в глубине души она действительно верила в это. — Мне же нужно сосредоточиться на поисках Маркуса и Джейкоба.
— Это неправильно, — сказала Бидди Ли, качая головой. — Ваши с Люком отношения не должны закончиться ничем, Шарлотта.
Шарлотта почувствовала озноб и подкатывающуюся волну головокружения. Важнее всего на свете для нее сейчас был Джейкоб. Ей нужно было исполнить данное Люсинде и себе самой обещание, а потом начать новую жизнь — ради нее самой и ее ребенка.
— Ты помнишь тот день, Бидди Ли, когда ты сказала, что у меня перед глазами должна быть цель?
Бидди Ли наморщила лоб в попытке вспомнить, потом кивнула.
— Держи цель перед глазами и иди вперед, Шарлотта. Шарлотта сделала глубокий вдох.
— Что ж, Люк Эшкрофт, несмотря на те чувства, которые я к нему питаю, не является моей главной целью, потому что я никогда не хотела мужчину. Моя цель — найти сына моей сестры, а потом построить уютный дом на землях Запада. Вот такие дела.
Бидди Ли притихла.
— А что, если ты не найдешь Джейкоба? Что тогда, Шарлотта?
Сама не зная почему, где-то в глубине сердца Шарлотта чувствовала, что или она, или Люк найдет Джейкоба — неважно, каким образом, — если мальчику суждено выжить. А как она заберет его у Маркуса и Пенни, это был уже другой вопрос, на который она сможет ответить, только когда придет время. А пока она будет думать о своей цели, и ни о чем больше.
И все же, когда она увидела, как Люк положил руку на плечо Эммы Грей при переходе через какое-то препятствие, Шарлотта почувствовала, словно у нее откололся кусочек сердца. Это была рана, которая никогда не заживет.
Она любила его, как никого и никогда. Она никогда не думала, что может так любить.
«Держи цель перед глазами, — повторяла она себе, — потому что Люк — это не цель, и он никогда ею не станет».
— Где ты была? — спросила Шарлотта у Бидди Ли, когда та вернулась под вечер в палатку у высокой стены, окружавшей форт. — Я так волновалась, что даже почувствовала себя плохо.
Бидди Ли вспыхнула, и ее коричневая кожа приобрела оттенок темного красного дерева.
— Я познакомилась с семьей рабов, которые шли впереди нас, — сказала она. — Один из мужчин напомнил мне Бена Люциуса. — Она притихла, и на ее лице появилось выражение глубокой задумчивости, — Знаешь, я скучаю по нему всем моим сердцем. Я оттолкнула его, и сейчас очень жалею об этом, а Джонни Вашингтон… — Ее голос стал тише. — Его зовут Джонни Вашингтон. — В уголках глаз Бидди Ли показались слезы, и она смахнула их натруженной ладонью. — Разве не сумасшествие то, что я скучаю по Бену и при этом хочу быть с другим мужчиной?
— Вовсе нет, — ответила Шарлотта. — Бена Люциуса уже нет. А тебе нужно продолжать жить. — Она колебалась, боясь задать следующий вопрос. — Ты не знаешь, они едут в Калифорнию или в Орегон? — после паузы спросила она с замирающим сердцем. В Орегоне действовал закон, запрещавший рабам даже входить на эти земли. У Шарлотты появилось плохое предчувствие.
— В Калифорнию, — ответила Бидди Ли. — Его хозяева — хорошие люди, они решили освободить всех своих рабов, когда придут в Калифорнию. Всех до единого.
— О, Бидди Ли, — мягко сказала Шарлотта. — Это звучит так здорово! Я надеюсь, что ты встретишь мужчину, которого полюбишь. Ты этого действительно заслуживаешь. — Внезапно она почувствовала, как к сердцу подкатывает волна боли, пробормотала что-то насчет быков и поспешно вышла из палатки.
Не в силах превозмочь боль, обессиленная и растерянная, Шарлотта направилась к тому месту, где на лугу с чахлой редкой травой паслись их быки. Там она положила руки на спину старому Сэму, закрыла глаза и на минуту представила, что она у себя дома — играет с телятами, курами и коровами, смеется, вместе с Люсиндой строит планы на будущее, а мама на кухне печет пироги. Если повезет, отец окажется в поле, и не будет ни к кому придираться.
Слишком многое успело произойти с тех пор, слишком многое изменилось, говорила она себе. Она тосковала по маме, тосковала по Люсинде, тосковала по Джейкобу, и эта тоска отдавалась в ее сердце глубокой пронзительной болью. Почему она всегда знала, что переживет это путешествие, а Люсинда — нет? Она, конечно, еще не доехала до места назначения, но была убеждена, что все будет в полном порядке.
Шарлотта открыла глаза и посмотрела на бедного старого Сэма.
— Жаль, что я не могу купить тебе товарища в упряжку, — тихо сказала она. И ей почудилось, что Сэм ей отвечает — она услышала, как он замычал, а потом, раскачиваясь, стал таять в длинных лучах заходящего солнца… Секунду спустя его поглотила темнота.
Молодая женщина почувствовала боль в области лба, а потом все исчезло.
Шарлотта не понимала, почему она видит перед собой Люка, почему находится в его палатке и почему он выглядит таким озабоченным.
А потом она вспомнила Сэма, растворяющегося в лучах солнца.
— Что произошло? — слабым голосом спросила она.
— Произошло то, — сказал он, — что ты потеряла сознание. Пока Люк смотрел ей в глаза, ей казалось, что он собирается протянуть руку и погладить ее лоб. Что он хочет произнести слова, которым она поверит, что он скажет, что будет любить ее всегда, и не потому, что она носит его ребенка, а потому, что он действительно ее любит и никогда ни на кого не променяет.
— Тебе нужен кто-то, кто будет за тобой присматривать, — сказал он, — нравится тебе это или нет. То, что ты нуждаешься в помощи, не означает, что ты слабая. Некоторые женщины во время беременности…
— Но я не беременна, — перебила она его.
Он казался сначала удивленным, но потом удивление сменилось печалью. В его глазах застыл вопрос.
«Господи, прости мне эту ложь», — мысленно попросила Шарлотта, а потом продолжила:
— Со мной все будет хорошо.
— Но если обмороки будут повторяться? Она пожала плечами.
— Я десять раз говорила тебе, — начала было она, но не нашла в себе сил соврать снова.
«Это ложь во спасение, — убеждала себя Шарлотта. — Это необходимо!» Если Люк будет добиваться ее, заставит ее выйти замуж только потому, что является отцом ее ребенка, это будет неправильно, это будет так же бесчестно, как то, что она делает теперь.
И все же, когда она посмотрела в глаза Люка — быстро, всего один короткий взгляд, потому что только такой взгляд она могла позволить себе, если собиралась придерживаться своего решения, — сердце подсказало ей, что она совершает ошибку.
«У меня нет выбора, — сказала она себе. — Я не могу прожить жизнь с человеком, который не любит меня ради меня самой».
"Дорогами судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дорогами судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дорогами судьбы" друзьям в соцсетях.