Смитерс закрыл глаза, а Шарлотта в тот момент подумала, что никогда в жизни взрослый человек не просил у нее прощения. А потом решила, что этого и не случится: Смитерс молчал.
— Ладно. Ты сделал выбор, — начал Люк и потянулся за куском грязи.
— Хорошо! — закричал Смитерс. — Я извиняюсь.
— Перед кем? — спросил Люк. — Перед солнцем? Или перед вон тем быком? Перед кем ты извиняешься?
Смитерс вздохнул.
— Я извиняюсь перед миссис Далтон, — наконец произнес он.
Люк пристально посмотрел на него, отпуская его рубашку, а потом встал.
— Держись подальше от миссис Далтон, Смитерс. И не обижай Бидди Ли. Понял?
Джок Смитерс встал, отряхивая с себя пыль.
— С чего ты взял, что я буду иметь дело с…
— Одно неверное слово, — прошептал Люк. — Послушай, разреши мне проводить тебя в твою палатку, — сказал он, грубо хватая Смитерса за руку.
Внезапно Смитерс завизжал:
— Какого дьявола вы все на меня уставились?
Толпа, состоявшая в основном из женщин, начала редеть. Люди расходились к своим палаткам, повозкам и походным очагам. Осталась только Молли Смитерс, которая стояла рядом с Шарлоттой, как лучшая подруга.
— Знаешь, никто не собирается тебе верить — посмотри, ведь никто тебе не поверил, — а Бидди Ли из-за тебя будет жестоко страдать…
— Ты хотела сказать, из-за тебя, — сказала Шарлотта. — Ты сказала своему отцу, что это Бидди Ли взяла эти вещи, пока еще никто не успел подумать, что это мог быть кто-то другой…
— Ну и что? — спросила Молли. Глаза ее красиво блестели. — Бидди Ли — цветная девушка, — добавила белокурая бестия, пожимая плечами. — Если бы ей повезло родиться белой, она была бы свободной…
Шарлотта покачала головой.
— Ты еще пожалеешь о том, что сделала. Когда-нибудь… Молли рассмеялась ей в лицо.
— Знаешь что, Шарлотта? На самом деле, это ты пожалеешь о том, что сделала. Потому что из-за того, что сделала ты, — а не я, — теперь все в караване знают, что ты была в палатке у Люка. Теперь все считают, что ты шлюха, а Бидди Ли — воровка. — Она сделала глубокий вдох, на щеках ее от злости выступил румянец. — И знаешь, ты, может быть, думаешь, что получила то, что хотела, — мистера Люка Эшкрофта, — но ты даже не догадываешься, что он просто решил немного поразвлечься с тобой в долгом путешествии.
И с этими словами она быстро удалилась с таким беззаботным видом, как будто шла на танцы субботним вечером в своем родном городке.
В ушах Шарлотты до сих пор эхом отдавался визг Маркуса, хотя он закончил кричать уже много часов назад: «Я понять не могу, почему ты высовываешься из-за какой-то рабыни, если ты не смогла защитить даже своего мужа!»
— Возможно, потому что Бидди Ли не сделала ничего плохого! — крикнула в ответ Шарлотта, чувствуя себя ужасно из-за того, что Люсинда выглядела расстроенной.
— Шарлотта поступила правильно, — вдруг сказала сестра. — Бидди Ли — наша хорошая подруга, Маркус, нравится тебе это или нет. — Она бросила на Шарлотту красноречивый взгляд, который говорил, что в сердце они останутся сестрами, которые будут вместе, что бы ни произошло.
Похоже, Маркус был так ошеломлен этой вспышкой сопротивления Люсинды, думала Шарлотта, что даже не нашел что возразить.
Теперь, когда Шарлотта посреди ночи вышла на улицу и услышала, как внутри палатки Люсинды и Маркуса плачет ребенок, на сердце ее опустился тяжелый влажный плащ беспокойства. А что, если Маркус перенесет свое отношение к ней на Люсинду и младенца? Будет ли он бить мальчика по лицу, как бил ее и Люсинду их отец? Обидел ли он Люсинду за то, что она наконец-то высказала свое мнение?
— Они проснулись? — позади Шарлотты послышался голос — низкий, нежный, озабоченный.
В лунном свете красивые черты Люка выглядели жестче, чем у того мужчины, образ которого привыкла рисовать ей память. Шарлотта пыталась остановить нахлынувшее на нее ощущение счастья оттого, что он пришел, чтобы увидеть ее. Единственный вывод, к которому она смогла прийти в отношении прошлой ночи, состоял в том, что она поняла, что не знает своего собственного сердца. Она знала, что любит Люка, но при этом знала и то, что никогда не сможет доверять мужчине. Она понимала, что нуждается в нем физически, но также отдавала себе отчет и в том, что это — слабость, с которой она должна бороться.
И что самое главное, — она знала, что в отношении нее Люку все было ясно: он нуждался в женщине и удовлетворить его потребность смогла бы любая.
Шарлотта уже была готова ответить Люку, когда услышала голос Люсинды, а затем Маркуса, которые разговаривали шепотом.
Люк обнял ее и повел к краю обоза.
— Не стоит вмешиваться, — прошептал он. — Насколько мы знаем, с ребенком все в порядке.
Шарлотта подняла на него взгляд и ничего не сказала. Она никогда не слышала от него слова «мы», которое касалось бы и ее тоже, и она никогда бы не подумала, что он может испытывать какие бы то ни было чувства к чужому ребенку.
— Я не привыкла к тому, что мужчина может беспокоиться о чужом ребенке, — тихо сказала она.
Люк молча ввел ее в плотный слой темноты, лежавшей за пределами кольца фургонов.
— Когда теряешь ребенка, — голос Люка стал резким от нахлынувших чувств, — кажется, что нормально жить ты уже не сможешь. — Он остановился и повернулся к Шарлотте. — Но жизнь продолжается. И твое сердце закрывается, потому что боли слишком много. А потом ты видишь кого-то или слышишь кого-то очень похожего на малыша, которого ты потерял. — Он глубоко вздохнул. — Мальчик твоей Люсинды — копия моего Джона, — мягко закончил он.
Шарлотта не знала, что сказать.
— Должно быть, это очень тяжело, — наконец произнесла она, стараясь его успокоить.
Сначала Люк ничего не ответил, а затем холодным твердым голосом произнес:
— Что сделано, то сделано.
Он пошел вперед, и Шарлотта последовала за ним, желая услышать больше.
— Это одна из причин, почему я решил заниматься заготовкой леса на западе. Никаких обязательств, никаких чувств. Только я, Джордж и акры леса.
Его слова обожгли ее сердце болью. Не оттого, что она хотела планировать свое будущее вместе с Люком, — это было не так. Но услышать от него вот так прямо, что в его будущей жизни ей нет места…
— Ты очень тихая сегодня ночью, — мягко сказал он, останавливаясь у островка низкорослых деревьев, чтобы в лунном свете повернуться к ней лицом.
Шарлотте не хотелось разговаривать. Ей не хотелось снова услышать горькие слова о том, что скоро им предстоит расстаться.
— Поговори со мной, — нежно обнимая ее, сказал он. — Помнишь, о чем мы говорили? Мужчина и женщина должны разговаривать. Обо всем, о чем думают.
— Ты подслушал, как мы говорили об этом с Люсиндой, — сказала Шарлотта.
— С Люсиндой? — спросил Люк. Он выглядел сбитым с толку.
— «Все и обо всем», — ответила Шарлотта. — Эти слова мы всегда говорили с Люси — это наше обещание не держать друг от друга секретов.
Он кивал, всем своим телом прижимаясь к ней, глаза его горели страстью.
— Я с самого начала говорил тебе об этом, Шарлотта. Я чувствую тебя. Я хочу знать о тебе все, но каким-то глубоким, природным чутьем я уже тебя знаю. — Он обнял ее, и его теплые сильные руки двинулись вниз, к ее бедрам. — Мы необходимы друг другу, — прошептал он.
— Прошлой ночью ты сказал, что тебе была нужна женщина… — начала Шарлотта.
— Мне нужна ты, — голос его стал хриплым. — Я только начал показывать тебе, на что это похоже, когда человеку хорошо, — прошептал он, перед тем как накрыть ее губы своими.
Шарлотта пыталась бороться со своим телом, пыталась убедить себя, что тепло, разливавшееся у нее между ног, не было ее собственным, что это не ее сердце колотилось в груди, что ее соски не горели огнем.
Она отстранилась от него и покачала головой, заставляя себя произнести слова, смысл которых еще не вполне осознавала.
— Люк, я не хочу быть твоей любовницей, — сказала она. Его взгляд был затуманен страстью.
— Тогда мы можем остановиться в любой момент, — прошептал он. Легким, но точным движением он засунул одну руку ей под блузку, в то же время расстегивая ее второй рукой. Каждое прикосновение было новым и по-своему необычным, изысканным и дарящим наслаждение. Накрывая ее груди своими руками, лаская пальцами ее соски, он ни на мгновение не отводил глаз от ее лица. Он дразнил ее, зная, что она сейчас ощущает, понимая, какое желание сейчас бушует в ее самом секретном, самом интимном месте. — Если ты захочешь, — сказал он, расстегивая ее юбку и давая ей соскользнуть на землю, — я смогу остановиться, Шарлотта. В любой момент.
Люк подхватил ее на руки, увлекая вверх на небольшую опушку. Осторожно удерживая ее, полуобнаженную, на своих руках, он снял свою рубашку и расстелил ее на земле. Когда он укладывал ее на эту рубашку, Шарлотта не могла поверить, что лежит здесь, почти голая, в лунном свете. Глаза Люка были голодными и полными страсти, когда он разглядывал ее тело. Потом он быстрым движением стянул с нее панталоны.
— Не забудь, что я тебе сказал, — шепнул он. От прикосновения его ладони у нее ниже пупка разливался горячий огонь. Его рука описывала круги вокруг её поросшего курчавыми волосками холма, и от этих медленных, настойчивых движений ее лоно становилось все более влажным. — Я могу остановиться. В любой момент. — Он потянулся губами к ее шее, оставляя на ней цепочку горячих, влажных поцелуев. Кончик его языка дразняще кружил по ее груди, танцевал вокруг каждого соска, тогда как его рука между ее ногами творила свое собственное секретное волшебное действо с ее плотью, истекающей бархатной жидкостью.
Шарлотта знала, что никогда бы не смогла и никогда бы не попросила Люка остановиться. Она сейчас находилась в глубоком забытьи, которое не имеет ничего общего ни с логикой, ни с рассудком. Она была его женщиной, принадлежала ему всем своим сердцем, телом и душой. Ее сознание, — говорить она просто не могла, — тихонько шептало «нет», но что толку?
"Дорогами судьбы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дорогами судьбы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дорогами судьбы" друзьям в соцсетях.