Светлана Ивановна задохнулась от возмущения.

– Папа, при чем тут дача? Я о тебе беспокоюсь, а не о даче!

Иван Ярославович насмешливо ее ободрил:

– Вот и хорошо! Я еще живой! Надеюсь, теперь ты успокоишься!

Дочь невольно засмеялась.

– Папа, – качая головой, она поправила ортопедический валик у него за спиной, – ты как малый ребенок, право слово!

– Ну, недаром говорят «старый что малый». А теперь иди, отдыхай. Ты и сама за сегодняшний день до чертиков устала.

– Устала. Но, согласись, какой сегодня был славный денек!

Иван Ярославович согласился с дочерью. Она ушла, пожелав отцу не засиживаться допоздна и пораньше лечь отдыхать. Оставшись в одиночестве, академик устало опустил голову на спинку кресла, прикрыл глаза и пробормотал:

– Feci quod potui, faciant meliora potentes.(6) Или, что вернее, «мавр сделал свое дело, мавр может уходить»? Не пора ли мне освободить этот мир от своего присутствия? Я выполнил все, что намечал, может быть, время пришло?

Он прислушался к себе. Вместо удовлетворения от хорошо сделанной работы возникло странное чувство незавершенности. Что еще он должен в этом мире совершить?

Чувство незавершенности было настолько осязаемым, что он кому-то кивнул головой в знак согласия. Умирать было рано. Впереди его ждали новые дела.


Конец

Примечание

1. «Corrige praeteritum, praesens rege, cerne futurum!» – «исправляй прошлое, руководи настоящим, предусматривай будущее».

2. «A nativitate» – «от рождения».

3. «Dum spiro – spero» – «пока живу», надеюсь».

4. «Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate» – «оставь надежды всяк сюда входящий» (А.Данте «Божественная комедия»).

5. «Per aspera ad astra» – «через тернии к звездам».

6. Feci quod potui, faciant meliora potentes – «Я сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучше».