Карен кивнула, хотя не слышала ни слова из того, что говорил Шорти. Она по-прежнему видела перед собой Вэнса, сидевшего на разъяренном мустанге, и чувствовала, что ее вновь неудержимо влечет к нему.

Сбросив пропитанную потом рубашку, Вэнс опустил голову в прохладные воды ручья. Затем привязал взмыленного мустанга к дереву и уселся на траву передохнуть.

– Карен… – прошептал он в задумчивости. – Чего же она хотела от меня? Зачем пришла к загону?

Для любви женщина нужна мужчине ночью. А днем она нужна ему для того, чтобы он чувствовал себя спокойно, чтобы знал: она где-то рядом… Но женщина, которую он привез из Вашингтона, охладела к нему, она, укладываясь вечером в постель, поворачивалась к нему спиной, хотя и носила под сердцем его ребенка. Но зачем Карен приходила к загону? И так смотрела на него… О черт, его безумно к ней влекло!

Погруженный в раздумья, Вэнс не заметил, как зашевелились уши мустанга, почуявшего приближение кобылы. Пакстон насторожился, лишь услышав стук копыт. Он тотчас же вспомнил, что у него нет при себе оружия. Правда, индеец или бандит не станет так шуметь, но, может, это уловка? Двигаясь с предельной осторожностью, Вэнс укрылся в тени кедра и приготовился в случае опасности вскочить на стоявшего рядом мустанга.

Карен?! Вэнс вышел из тени и в изумлении уставился на жену. Она спешилась, привязала к кусту чалую кобылу и направилась к кедру. При этом Карен смотрела на мужа так, словно впервые видела. Вот она наконец подошла к нему почти вплотную и посмотрела на его грудь, покрытую капельками пота. «От него исходит жар, он пахнет… как жеребец», – невольно подумала Карен.

Она молча смотрела на мужа. Смотрела и расстегивала пуговицы на платье… И вот, сбросив с себя одежду, она предстала перед ним обнаженная. Вэнс молча смотрел на нее; он не сделал ни шагу ей навстречу. И тогда Карен сама к нему шагнула и прижалась грудью к его груди. Взяв мужа за руку, она стала целовать его пальцы, а потом прижала его ладонь к своему животу.

…И трава стала им мягким ложем. И мир кружился у них перед глазами, когда они уносились в горние выси блаженства…

– Как ты отыскала меня?

– Я видела… Знала, что ты поедешь к ручью, где мустанг сможет напиться. Спустившись с холма, я увидела его под деревом. – Окинув взглядом обнаженное тело мужа, Карен провела ладонью по его животу.

Откинувшись на спину, Вэнс улыбнулся.

– Я рад, что ты поехала за мной.

– Ш-ш… Ничего не говори, – прошептала Карен. – Я скучала по тебе. Позволь мне… – Склонившись над музеем, она коснулась губами его плоти…

Мустанг фыркал и отдувался, склонившись над ручьем: он никак не мог напиться вдоволь.

Глава 8

– Вам ничего не сделать с двумя дамками против моих шести.

Тру хмыкнул, нахмурился и исподлобья посмотрел на Карен.

– Твой ход, – пробурчал он. Карен обворожительно улыбнулась.

– Я всегда выигрывала у папы в шашки, – заметила она, и это была чистейшая правда.

Тру скорчил гримасу.

– Я не твой отец, и тебе не выиграть у меня, юная леди. Мои две дамки – на твоей половине.

– А шесть моих – на вашей.

– Не имеет значения. Потому что главное – сообразительность. Так ты будешь ходить или нет? Кажется, ты хочешь пойти на попятную? Что ж, я готов признать твое поражение, – усмехнулся Пакстон-старший. – И никаких условий.

Карен пожала плечами.

– Не думаю. Позвольте-ка…

Тут входная дверь отворилась, в дом вошла Марайя и направилась на кухню.

– Как там наша кобыла? – явно нервничая, спросил Тру.

– Осталось недолго, – отозвалась кухарка. – Думаю, роды будут легкие. Сеньор Вэнс сказал, что ему не нужна помощь. Он велел сеньоре оставаться дома – не хочет, чтобы она простыла.

– Ха, надо же, – усмехнулся Тру, подмигнув молодой женщине. – Ничего, пусть только оденется потеплее. А что, малыш Билли уже вернулся?

– Еще нет, сеньор.

– А когда он обещал вернуться? – спросил Тру.

– Обещал сегодня. Сеньор Вэнс сказал ему, что он должен вернуться не позже трех часов.

– Что ж, пожалуй, не стоит тревожиться. К тому же ехать на повозке – не то что верхом. А такому молодому парню, как Билли, наверняка захотелось еще и по городу побродить, поглазеть по сторонам. – Старик умолк ненадолго. Потом, нахмурившись, проворчал: – Конечно, колесо могло отвалиться, да и лошадь… Ну ладно, если он до утра не вернется, отправим кого-нибудь разузнать, что случилось. – Тру посмотрел на доску и потянулся к одной из своих дамок.

– Сейчас мой ход, – улыбнулась Карен.

– Ты что же, до сих пор не сделала свой ход? – Тру насмешливо взглянул на молодую женщину. – А я-то думал…

– Сейчас мой ход, – снова улыбнулась Карен.

– Хм… В жизни не видел, чтобы так играли. Ладно уж, ходи!

Карен сделала очередной ход, и Тру понял, что проиграл. Уставившись на доску, старик проворчал:

– Черт возьми, я красными никогда не выигрываю.

– Хотите снова играть черными? – с невиннейшим видом осведомилась Карен.

– Нет-нет. Только после того, как ты три раза побьешь меня, – ответил Тру, уставившись на доску.

– Мне очень жаль, но есть только два цвета.

– Знаю, – буркнул Тру. И вдруг, улыбнувшись, добавил: – Элизабет тоже всегда выигрывала у меня. Однажды, когда Вэнс был еще совсем маленьким, дом завалило снегом, и нам пришлось целую неделю играть в шашки. Кажется, я проиграл… партий пятьдесят. Никогда не мог выиграть. А в другие игры я и вовсе играть не умею.

Карен, не ответив, потупилась, смущенная неожиданным признанием Тру. Он тоже какое-то время молчал, потом вновь заговорил:

– Элизабет много думала о тебе. Она говорила мне об этом сразу после твоего приезда. И была… очень рада, что Вэнс привез тебя сюда.

Изумленная откровениями старика, Карен по-прежнему молчала. Она уже давно заметила, что Тру стал относиться к ней лучше, но только сейчас поняла: отец Вэнса заботится не только о продолжении рода Пакстонов. Старик поднялся со стула и, наклонившись, поворошил в камине тлеющие угли. Затем, вернувшись к столу, проговорил:

– Мескитовые ветки дают много жару, без них не обойтись в такой холодный день, как нынешний.

– Хорошо хоть дождя нет, – пробормотала Карен. – В Вашингтоне сейчас сыро.

– Вот поэтому я и говорю, что в восточных штатах… – Тру внезапно умолк и, поднявшись со стула, подошел к двери. Распахнув ее, стал вглядываться в ночную мглу.

Накинув на плечи шаль, Карен подошла к старику и, выглянув наружу, увидела Вэнса, спешившего во двор. За ним вбежали несколько ковбоев; они тотчас же заняли позиции у бойниц, прорубленных в заградительной стене.

– Что случилось? – Карен повернулась к мужу, зашедшему в дом.

Вэнс подошел к стене и снял с крючка два ружья. Проверив затворы, насыпал в карманы по пригоршне патронов.

– Билли только что прискакал на одной из рыжих кобыл, – сообщил он.

– А повозка? А другая лошадь?

– Он вынужден был бросить их. Люди Джако пристрелили лошадь. Билли же удалось высвободить из упряжи вторую и ускользнуть от бандитов.

– Почему он думает, что это люди Джако? – спросил Тру.

– Сирильо Виега сказал ему об этом перед смертью. Билли возвращался из Увалде и вдруг увидел дым. Миновав Редсто-ун-Хилл, он увидел, что внизу все охвачено пламенем. Парень направил лошадей к жилищу Виеги, чтобы узнать, не нужна ли помощь. А возле дома увидел хозяина, его жену и двух дочерей – все были застрелены. Слава Богу, что он увез Амаранту, а то бы и ее постигла та же участь.

Тут дверь распахнулась, и в дом, пошатываясь, вошел Билли. Одна его рука была в крови, и он прижимал ее к животу.

– Я ничего не мог поделать, Вэнс, – пробормотал юноша. – Они все были мертвы, кроме старика. Я пытался им помочь, но все без толку… – Билли покачнулся и упал на руки Харли Гвина, вошедшего с ним вместе.

– Ему тоже досталось, – заметил молодой ковбой. – Потерял много крови. Надо его уложить в постель. – Харли посмотрел на Карен. – Вы умеете ухаживать за ранеными, мэм?

Карен побледнела, однако тотчас же взяла себя в руки и проговорила:

– Не умею, но научусь. Отнесите его наверх, в дальнюю спальню. Скажите мне, что надо делать, и я справлюсь.

Вэнс с изумлением смотрел вслед жене… Карен и Харли, взяв раненого под руки, потащили его к лестнице.

– Черт меня побери… – пробормотал Пакстон-младший, взглянув на отца.

– Никогда не знаешь, чего ждать от этих женщин, – в задумчивости проговорил Тру. – Кажется, ей просто потребовалось время… Так что же случилось у Виеги?

– Не знаю. Билли сказал, что бандиты скорее всего застали их врасплох. Кажется, все произошло очень быстро. А Сирильо… В его теле было с десяток пуль. Он успел лишь сказать, что на них напали люди Джако, и испустил дух. А потом бандиты пристрелили кобылу, но Билли вскочил на вторую лошадь и ускакал. Бандиты преследовали его до кедровой рощи у тропы Белого Орла. Там Билли остановился всего лишь на несколько секунд, но и этого оказалось достаточно – преследователи успели выстрелить в него. Билли говорит, они почти настигли его.

Тру подошел к окну.

– Черт, – пробормотал он, – после всего… Вэнс направился к двери.

– Я привел всех людей во двор, – сказал он. – Пойду-попрошу Марайю сварить кофе. – Дверь за ним захлопнулась.

Какое-то время Тру стоял у окна. – Потом закрыл ставни и направился к следующему окну. Пять минут спустя все ставни в доме были закрыты, а все двери – крепко заперты. Асиенда приготовилась к осаде.

Ковбои всю ночь дежурили у стен', но лишь однажды до них донеслось эхо выстрела, а потом до рассвета воцарилась тишина. Карен тоже не спала; сидя у постели Билли – раненого устроили в спальне на втором этаже, – она прислушивалась к его тяжелому дыханию и смотрела на его побелевшее, без кровинки, лицо. Каким-то чудом Карен не упала в обморок, когда Харли перевязывал руку юноши, а потом промывал рапу у него под ребрами.