– Там комнаты. Не хотите ли взглянуть?

Карен в смущении потупилась, и Роско, очевидно, принял это за утвердительный ответ. Он допил остатки виски и, склонившись над столом, схватил девушку за руку. Она вздрогнула и попыталась вырваться, однако пальцы Бодайна крепко сжимали ее руку.

– Ты же хотела этого с того самого мгновения, как увидела меня. Может, этот парень, с которым ты путешествуешь, и не догадывается об этом, но я-то сразу все понял. Я сумею ублажить тебя, куколка, разогрею твою северную кровь.

– Мистер Бодайн, отпустите меня немедленно. – Карен наконец-то поняла, что ей грозит.

– И не подумаю, моя крошка. Ведь тебе же самой этого хочется. Я без труда читаю не только следы на земле, но и то, что написано в глазах женщины. – Бодайн встал из-за стола и, покачнувшись, приблизился к Карен. Затем вдруг привлек се к себе и с жадностью впился поцелуем в ее губы.

Девушка попыталась оттолкнуть его, но он еще крепче прижал ее к себе.

– Бодайн, отпусти ее! – раздался чей-то голос.

Роско поднял голову – и в тот же миг получил сокрушительный удар в челюсть. Упав на стул, он вместе со стулом рухнул на пол. Карен в ужасе вскрикнула. Повернувшись, она увидела Билли, пришедшего ей на помощь.

– С вами все в порядке, мэм? – спросил он. – Роско, когда выпьет, превращается в дикого зверя.

Карен всхлипнула, кивнула и вдруг увидела, что Роско поднимается на ноги… В следующее мгновение он размахнулся – и Билли, со стоном повалившись на стол, потерял сознание. Бодайн пристально взглянул на девушку и преградил ей путь к входной двери. Не зная, куда бежать, она повернулась и бросилась в коридор.

Двое мужчин попытались остановить Роско, но он вытащил из кобуры пистолет, мужчины отступили.

– Черт возьми, Бодайн, отстань от нее! – закричал бармен.

– Проваливай в преисподнюю, Миллер! Я заплачу за комнату! – рявкнул Роско, бросаясь следом за Карен.

Девушка подбежала к двери в дальнем конце коридора, надеясь, что дверь ведет на улицу, надавила на ручку… и оказалась в полутемной комнате. В ноздри тотчас же ударили запахи пота и дешевых духов. Окинув взглядом комнату, Карен в ужасе замерла. На кровати, на грязном матрасе, лежала, раздвинув ноги, полуголая женщина, а над ней нависал тяжело дышавший и пыхтевший мужчина в приспущенных штанах. Как только дверь отворилась, мужчина обернулся и в изумлении уставился на Карен. Женщина же пробормотала:

– Девочка, ты что здесь ищешь? – Она посмотрела на ковбоя: – Давай же, Эдди. У меня не так много времени.

Карен попятилась к двери, обернулась… и вдруг увидела одноглазого охранника. Бодайн ворвался в комнату, и ковбой тотчас же вскочил с кровати и подтянул штаны.

– Что за черт… – проворчал он.

Подтолкнув Карен к кровати, Бодайн схватил ковбоя за ворот рубахи и вытолкнул за дверь. Женщина вскочила и, поспешно одеваясь, закричала:

– Роско, опять ты надрался! Лучше бы остался со мной, а не с этой леди. Смотри, на неприятности нарвешься.

– Лили, убирайся отсюда, – прорычал Бодайн. – Убирайся, пока я сам тебя не выставил.

Глядя на женщину, Карей пробормотала:

– Прошу вас, мисс, позовите…

– Милая, тебе следует самой о себе позаботиться, – усмехнулась проститутка. Оправив юбку, она направилась к двери.

Единственный глаз Бодайна налился кровью. Захлопнув за женщиной дверь, он уставился на забившуюся в угол Карен.

– Ну, давай… раздевайся!

– Прошу вас, мистер Бодайн…

– Мы наконец-то одни. Ты ведь этого хотела, не так ли? Черт, никто тебя не увидит! Ты же для этого пришла сюда…

– Нет-нет, вы ошибаетесь!

– Я же видел, как ты улыбалась мне, как смотрела на меня. Уверен, что ты пыталась обольстить меня. – Шагнув к девушке, Роско вдруг в смущении пробормотал: – Почему ты плачешь? Какие вы, женщины, странные… – Отступив на шаг, он помотал головой. – Что за черт… Моя голова… Этот мерзавец Миллер подает не виски, а отраву! Заставлю его самого вылакать бутылку.

Карен бросилась к двери, но Роско схватил ее за плечи, порвав при этом платье, толкнул на кровать. Затем, приблизившись к ней, проговорил:

– Не понимаю я вас, мисс… – Покачнувшись, он склонился над девушкой.

– Бодайн!

Одноглазый охранник тотчас же выпрямился – он узнал этот голос. Обернувшись, Роско увидел Вэнса Пакстона, стоявшего в дверях с пистолетом за поясом. Карен всхлипнула.

– Пакстон, убирайся отсюда! – Роско потянулся к кобуре.

– Бодайн, не надо, – сказал Вэнс, машинально положив руку на рукоять армейского «кольта».

Карен в ужасе замерла. В следующее мгновение Вэнс выхватил из-за пояса пистолет и спустил курок. Раздался грохот, и Роско, вскрикнув, привалился к шкафу. Он тут же произвел ответный выстрел, но рука его дрогнула, и пуля, едва не задев Карен, угодила в матрас.

Роско снова поднял руку с пистолетом, но было очевидно, что каждое движение дается ему с величайшим трудом. Вэнс же не стрелял, однако держал Бодайна на мушке.

– Роско, ради Бога, довольно, – проговорил он. – Не заставляй меня стрелять еще раз.

Бодайн покачал головой.

– В этом нет необходимости… Одного выстрела… вполне достаточно, – пробормотал он; пистолет выпал из слабеющей руки и со стуком упал к его ногам.

Роско сделал шаг, другой и, покачнувшись, посмотрел на девушку.

– Ты очаровала меня… С самого начала… Еще в Корпусе…

Карен, зажав рот ладонью, в ужасе смотрела на Бодайна – по его рубашке расползалось темное пятно. Раненый шагнул к кровати, и девушка тотчас вскочила… Роско сделал еще несколько шагов и, споткнувшись, рухнул на матрас; пружины заскрипели под его тяжестью. А кровавое пятно на рубахе становилось все больше…

Вэнс подошел к Бодайну и, наклонившись, закинул на кровать его ноги. Затем, усевшись рядом, принялся рвать рубашку охранника, чтобы перевязать рану, из которой при каждом вздохе Бодайна фонтаном вырывалась кровавая пена. И тут раненый вновь заговорил:

– Не сердись, Пакстон. Я не должен был этого делать, поэтому сам виноват. Мне следовало крепко подумать, и тогда бы я не совершил такую глупость. – Его лицо исказилось гримасой, и он скрипнул зубами. Когда же боль чуть утихла, он, криво усмехнувшись, пробормотал: – Черт возьми, Пакстон, ты пришел и… испортил мою новую рубашку… А я заплатил за нее… Я заплатил… – Тут в горле его забурлила кровь, и он снова умолк. Затем, с усилием повернув голову, посмотрел на Карен. – Она… околдовала меня… Она… – По телу Роско пробежала дрожь, и в следующее мгновение он затих, вытянувшись на кровати.

В комнате воцарилось тягостное молчание. Наконец Вэнс, склонившись над покойником, закрыл ему глаза и, повернувшись к Карен, тихо проговорил:

– Из-за тебя я только что убил человека. – Он поднял перед собой окровавленные руки.

Девушка в ужасе отшатнулась.

– Я не виновата… Я не…

Пакстон схватил ее за рукав.

– Из-за тебя я только что убил человека, – повторил он зловещим шепотом.

Взяв девушку за руку, Вэнс повел ее к двери. Толпа, уже собравшаяся в узком коридоре, расступилась, пропуская их; мужчины перешептывались за их спинами. В зале же не было никого, кроме Билли. Молодой человек сидел за столом, положив голову на руки; казалось, он не замечает ничего вокруг.

Не обратив внимания на Билли, Вэнс вытолкнул Карен на улицу, где уже собирались зеваки, каким-то образом узнавшие об убийстве. Однако, взглянув на Пакстона, все тотчас же расступились: любому было ясно, что связываться с ним не стоит. Подтащив девушку к повозке, Вэнс усадил ее на сиденье. Затем, усевшись рядом, стегнул лошадей, пустив их галопом.

Вскоре они подъехали к отелю «Менгер» – к черному ходу.

– Заходи! – рявкнул Вэнс.

– Это вход для прислуги, – проговорила Карен, пытаясь держаться независимо. – Я войду в отель через парадный вход.

Соскочив на землю, Пакстон схватил девушку за руку и потащил к двери. Миновав кухню и прачечную, они вышли к боковой лестнице, ведущей наверх, и поднялись в комнату Карен. Переступив порог, девушка повернулась к Вэнсу; ее щеки пылали.

– Да как ты смеешь…

– Замолчи!

Карен в изумлении смотрела на мужчину, которого, как ей казалось, она знала и любила.

– Я же велел тебе оставаться здесь, – проговорил он.

– А я не дрессированная собачка, и я не намерена выполнять все твои команды. Ты был очень занят, вот мне и пришлось…

– Черт возьми, ничего бы не случилось, если бы ты послушалась меня!

– Я ни в чем не виновата. – Карен пожала плечами. – Я не знала, что так получится.

– Знала бы, если бы слушала меня. А ты вообразила, что и так все знаешь. Из-за тебя пострадал Билли. И Бодайн погиб из-за тебя.

– Это не я стреляла в него, мистер Пакстон. Это ваших рук дело. Именно вы застрелили Бодайна.

Вэнс пристально посмотрел на девушку.

– Да, верно, я застрелил. – Он подошел к окну и, отодвинув штору, выглянул на улицу. Потом опять заговорил: – Ты права, именно я убил Роско Бодайна. А ведь он был неплохим парнем, на него в пути можно было положиться. Между прочим, мы вместе воевали, и Роско дважды спасал мне жизнь. А я… я отплатил ему пулей в грудь! – С силой ударив кулаком в стену, Вэнс повернулся к Карен. Когда он вновь заговорил, голос его задрожал: – Я предупреждал тебя, предупреждал, но ты слишком упряма! Из-за твоего глупого упрямства погиб человек… очень неплохой человек. Да-да, именно из-за тебя!

– Неплохой человек? Не похоже, – ледяным голосом проговорила Карен. – Порядочные мужчины не нападают на женщин. Они не носят с собой оружие и не убивают людей.

– А что должен делать «порядочный», как ты изволила выразиться, человек, если он оставляет свою невесту в отеле, а находит ее в задней комнате бара?! А уж если она при этом ведет себя, точно шлюха…

Размахнувшись, Карен влепила Вэнсу звонкую пощечину.