– Я обычно заранее даю свисток. Очень странно, что вы не услыхали его. – Деккер взглянул на Вэнса.

Тот покраснел и повернулся к столу, на котором уже стояли кружки и кофейник.

– Я купался… Видно, слишком уж увлекся, – пробормотал Вэнс. – Кажется, кофе уже готов.

Тут в дом вошли солдаты; они сразу же направились к столу. Увидев, что Кэти прекрасно справляется и без нее, Карен вернулась в заднюю комнату. Вэнс последовал за ней.

– Карен…

– Мне нечего вам сказать, мистер Пакстон, – отрезала она.

– Карен, я…

– Купался! – усмехнулась она. – Никакой опасности не было! С самого начала! Я уверена, ты об этом прекрасно знал. Думаю, ты хотел преподать мне очередной урок. Ты заставил меня… Ох, не хочу даже говорить об этом. Теперь все считают меня доверчивой наивной девочкой. Все твои рассказы об опасностях на дороге, о бандитах, об индейцах… Все это выдумки! Никогда еще меня так не унижали… Не прикасайся ко мне! – закричала Карен, когда Вэнс протянул к ней руки. – Иди ешь со своими друзьями, а я… я устала.

– Карен, признаюсь, что допустил ошибку, но я…

– Пожалуйста, уходи. Пожалуйста… – Голос Карен дрогнул. Отвернувшись от Вэнса, она присела на кровать.

Пакстон, пожав плечами, вышел из комнаты. Все получилось не так, как он задумал. Если бы только они сошли на берег в Галвестоне! И если бы только эти проклятые солдаты не появились так некстати! Искали бы своего Джако в другое время. Или в другом месте… Пакстон поморщился. А Деккер назвал его счастливчиком…

Глава 4

Карен обернулась. Постоялый двор «Три реки» таял в сероватом утреннем свете. Несколько минут спустя хижина превратилась в крохотную темную точку, но вскоре и она исчезла за мескитовыми деревьями, осталась лишь едва заметная струйка дыма, поднимавшаяся в светлеющее небо.

Карен уже не так сердилась на Вэнса; она поговорила с Кэти, и та сказала ей, что всегда лучше проявить осторожность, чем рисковать жизнью. «Они точно маленькие дети, – мысленно улыбнулась девушка. – Все в Техасе верят в эти ужасные истории, которые сами же техасцы и выдумывают».

Вэнс не стал ничего объяснять своей невесте. Он решил, что ей следует самой во всем разобраться. Она слышала уже много рассказов о Техасе и должна была понять: здесь опасность подстерегает человека на каждом шагу. Вэнсу, конечно, было стыдно, что он не услыхал свистка Деккера, но так уж получилось – в те минуты он забыл обо всем на свете…

Вскоре Карен заснула положив голову на плечо Вэнса, а руку – на его бедро. Теперь они ехали на север, вдоль реки Арансас; река Нуэсес осталась позади. Вэнс давно уже заметил, что Роско и Билли чем-то встревожены; глядя на охранников, он все больше мрачнел.

К концу дня, когда солнце уже садилось, Карен неожиданно проснулась и в изумлении уставилась на Вэнса – было очевидно, что она не сразу поняла, где находится.

– А я… Я, кажется, заснула. Мне приснилось Рождество. Вернее, рождественский вечер. Посол Стоун каждый год устраивал рождественский прием. Он больше других любил этот праздник.

– Здесь тоже будут праздники, Карен. Например, веселая вечеринка с танцами, которую мы устроим… на нашей свадьбе.

– Что устроим? – спросила девушка.

– Вечеринку. Ты еще не видела…

– Вечеринка? – перебила Карен. – Как интересно…

– Фиеста, говорят мексиканцы. И мы тоже иногда так говорим.

– Фиеста… Звучит красиво. Во всяком случае, лучше, чем вечеринка.

– Как ни назови – это будет веселый праздник, можешь мне поверить. Завтра к вечеру мы доберемся до Сан-Антонио и останемся там до четвертого числа. Тогда ты и увидишь, что такое фиеста. Фиеста по-техасски, – с улыбкой добавил Вэнс.

На ночь повозки, как обычно, поставили полукругом. За ужином Вэнс рассказывал о жизни на ранчо, о своих родителях и о друзьях. Но Карен чувствовала: в нем произошла какая-то перемена… Однако за разговорами время пролетело быстро, и девушка очень удивилась, в какой-то момент вдруг заметив, что наступила ночь.

Карен уже собралась укладываться спать, но тут к общему костру подошли спешившиеся неподалеку Роско и Билли, судя по всему, очень уставшие. Двое возниц тотчас же увели их коней, а все остальные, окружив дозорных, внимательно слушали их рассказ. Вэнс внезапно поднялся на ноги и, извинившись, направился к большому костру, оставив свою спутницу в одиночестве. Вскоре дозорные закончили свой рассказ, и все мужчины разом заговорили; при этом они размахивали руками и с озабоченным видом переглядывались. Вытянувшись на одеяле, Карен тяжко вздохнула. «Мужчины… Вечно они секретничают и важничают…» Карен снова вздохнула и, зевнув, повернулась на бок; только сейчас она почувствовала, что ужасно устала.

И вдруг, уже засыпая, девушка поняла, что случилось, и поняла, что именно встревожило всех собравшихся у костра. Да, конечно… Ведь мужчин вместе с Вэнсом – их должно быть одиннадцать. А у костра – только десять. Только десять?.. Но кто же?.. Так и не ответив на этот вопрос, девушка уснула.

Ночь прошла без происшествий. Наскоро перекусив (на мясо с фасолью Карен уже смотреть без дрожи не могла), они собрались отправиться в путь до восхода солнца – так, во всяком случае, решила девушка. Она подошла к повозке и стала дожидаться Вэнса, стоявшего с мужчинами чуть в стороне.

– Можешь пока отдохнуть, – сказал он, наконец-то вернувшись. – Мы не тронемся с места, пока не появятся Билли и Роско.

– А я надеялась, что мы уже сегодня доберемся до Сан-Антонио.

– Так, во всяком случае, было задумано. Но мы не можем продолжать путь без Роско и Билли. Когда же они вернутся, мы просто поедем быстрее, – добавил Вэнс и снова направился к мужчинам.

Карен поняла: спорить бесполезно. Девушка вышла к берегу реки и, присев на камень, стала слушать тихое журчание воды. «Покой… Какой тут покой…»

– Не люблю ждать, – раздался вдруг чей-то голос.

Карен бросилась в кусты. В следующее мгновение она увидела Джерси Консидайна и еще одного возницу. Мужчины прошли в нескольких метрах от нее, подошли к воде и стали наполнять свои фляжки. Они не заметили девушку, поэтому говорили довольно громко.

– Уж лучше так, чем напороться на неприятности, – сказал второй возница. – Во всяком случае, мы не можем просто так уехать. Надо попытаться найти Хоннига. К тому же теперь у нас только двое дозорных, и мы не сможем отправлять вперед разведчика. Этот Билли еще слишком молод, что бы он сам ни говорил.

– Если Хонниг попал в беду, то нам следует поторопиться, – возразил Джерси. – Ведь мы отвечаем не только за груз, но и за леди.

– А ты бы на месте Бодайна уехал без Хоннига?

– Нанимаясь на эту работу, Хонниг знал, на что идет, – упорствовал Консидайн.

– Ни один немец не возьмется за дело, не обдумав все как следует. А если Джако или какой-нибудь другой бандит напал на него, то помоги ему Господь. Ему… и всем нам, – добавил Джерси.

– Пожалуй, ты прав, – кивнул второй возница. – Ведь первая обязанность Бодайна привести обоз в Сан-Антонио. А уж потом пусть возвращается сюда и ищет Хоннига.

Наполнив фляги, мужчины направились к лагерю.

– Значит, я не ошиблась, – прошептала Карен. – Значит, действительно один из мужчин исчез.

Девушку охватила тревога. Предупреждения Вэнса… Его опасения, когда он увидел вдали облачко пыли… И Кэти с пистолетом под мышкой… Нет, не может быть. Все эти ужасные рассказы об индейцах и бандитах – просто выдумки. Между прочим, весьма забавные выдумки…

Роско и Билли вернулись в лагерь часа, через три. Их лошади были в пене и тяжело дышали. Возницы тотчас же окружили дозорных, и Вэнс сказал девушке, чтобы она ни на шаг не отходила от повозки. Карен нахмурилась, однако спорить не стала – решила, что в сложившейся ситуации лучше помолчать. Мужчины совещались всего несколько минут. Потом Вэнс вернулся к повозке и пробурчал:

– Теперь едем.

– А что с мистером Хоннигом?

– Кто тебе сказал? – спросил Вэнс, с удивлением глядя на девушку.

– Никто. Просто я случайно услышала разговор… Так что же с мистером Хоннигом?

Усадив Карен на повозку, Вэнс сел рядом и направил мулов в сторону от реки – они, как обычно, ехали впереди обоза.

– Роско и Билли не обнаружили никаких следов Хоннига, а ждать дольше мы не можем.

– Что же с ним случилось? Человек не может бесследно исчезнуть.

Пакстон покачал головой.

– Знаешь, здесь такое иногда случается. Может, это несчастный случай… Впрочем, не думаю. Роско говорит, что он просто исчез – и все. Возможно, Хонниг сам решил уехать, а может, кто-то напал на него и увел с собой. Как бы то ни было, нам следует поторопиться. Бодайн обязан привести обоз в Сан-Антонио, а я – тебя к священнику…

Карен покраснела, придвинулась ближе к своему спутнику и поцеловала его в щеку. Вэнс тоже залился румянцем. Взглянув через плечо, он пробормотал:

– Ты лучше не делай этого, нас могут увидеть.

К их повозке подъехал Бодайн.

– Поторопись, приятель. Пусть мулы бегут, если смогут. Пыль, конечно, поднимется, но это уже не имеет значения. Нас и так заметили и, вероятно, попытаются догнать, так что будьте готовы. Мэм, держитесь крепче, дорога станет еще хуже. – Бодайн улыбнулся и поскакал обратно к обозу.

Вэнс прищелкнул языком и натянул поводья. Мулы пошли быстрее, потом побежали. Повозка запрыгала, закачалась, и Карен, вскрикнув, вцепилась в плечо спутника. Вэнс подгонял мулов часа полтора, потом позволил животным снова перейти на шаг.

– Устала? – Он взглянул на девушку.

– Ужасно. – Карен вытерла со лба пот. Тут к повозке подъехал Билли.

– Недалеко отсюда, у тех кустов, есть ручей, – сообщил он. – Я проверил. Думаю, нам лучше остановиться и напиться вволю.

Вэнс направил мулов к зарослям кустарника, и через несколько минут повозка остановилась у ручья. Следом за ними к ручью подъехали остальные. Возницы набрали в ведра воды и напоили животных. Затем наполнили фляги и продолжили путь. Вскоре Карен задремала, утомленная жарой и тряской. Когда же проснулась, солнце уже зашло – над равниной сияла огромная белая луна. И теперь повозку трясло не так, как прежде, – очевидно, дорога стала лучше. Прошло еще минут десять, и Карен увидела огни Сан-Антонио, сиявшие во тьме словно звезды.