– Конечно, лорд Гленлорн, – кивнула она. – Я просто оглядывала ваше поместье. Это озеро немного велико, не находите? Если засыпать землей половину, нашлось бы место для розария или даже лабиринта. Можно поставить беседку вон на том островке. Это сделало бы вид куда более интересным.

Засыпать землей озеро?

Алек недоумевал. Он намеревался официально сделать предложение Софи, поскольку устал от мистера Парфитта, гонявшегося за ним по всему замку с пером в одной руке и брачным контрактом – в другой. Он пообещал священнику, что сделает предложение сегодня, и подписал контракт в том месте, где тот указал.

Как только он сделает предложение, сможет забыть Кэролайн и сосредоточиться на будущем с Софи.

Ему вдруг стало не по себе. Повстречай он Софи на лондонском балу, возможно, даже не пригласил бы ее на танец, а уж мысль о женитьбе ему и в голову не пришла бы, невзирая на ее состояние. Но это не Лондон. Это Гленлорн, а без ее денег…

Он обвел взглядом холмы, озеро, деревья. Вспомнил надежду и радость на лицах членов клана, которые приветствовали его по возвращении домой. Они думали, что теперь Алек все исправит. Совершит чудо.

Алек снова посмотрел на Софи, на ее безмятежное лицо, на глаза навыкате, и понадеялся, что члены его клана правы. На этот раз он их не подведет. Он поклялся в этом.

Алек решительно повернулся к Софи, поскольку кроме решимости ничего не испытывал. Возможно, со временем они друг друга полюбят или, по крайней мере, привыкнут…

– А та беседка на холме очень мрачная. Не так ли?

Софи просто продолжала обсуждать пейзаж, едва замечая, что он не произнес ни слова. Даже не кивнул. Кажется, она показывает на старую башню?

– Ее следовало бы построить в более приятном месте, где могут гулять леди, а джентльмены делать предло…

Она скромно сложила руки на коленях.

– Уверена, что в Гленлорне есть немало приятных видов. Вы покажете мне?

Алек повернулся в сторону холмов, усеянных фиолетовым вереском, на котором паслись белые овцы. Взглянул на облако, гонимое ветром, на озеро, блестевшее в лучах солнца, таившее множество секретов. Глубоко вдохнул свежий горный воздух, и его сердце запело. Разве есть на свете вид лучше?

Тем не менее он предложил ей руку, и Софи положила свою ему на рукав. Они пошли к озеру. Возможно, ей понравится пейзаж с замком на фоне величественных горных вершин.

– Какой крутой подъем, – пожаловалась Софи через минуту, и Алек оглядел небольшой пригорок, на который они поднялись. Она и двадцати шагов не отошла от террасы! – Здесь нужна лестница, возможно, в палладианском стиле, с греческим храмом на полпути, чтобы можно было отдохнуть и подумать о дальнейших усовершенствованиях, – продолжила она.

– Хотите посидеть? Это не греческий храм. Но я часто находил хорошие места для размышлений.

Он показал на длинную мягкую траву.

Софи широко раскрыла глаза и огляделась.

– Как странно, милорд! Здесь же нет скамейки! – рассмеялась она.

– Можно посидеть на траве, – пояснил Алек с самой очаровательной улыбкой. И тут же понял, что сделал ошибку, Софи с ужасом воззрилась на него.

– На газоне? Как молочница?!

– Я думал, что молочницы сидят на табуретах в коровниках, – пошутил он. Но она недоуменно смотрела на него. Он снял фрак и галантно расстелил на траве. – Так лучше?

Ее губы растянулись над длинными зубами, но она осторожно села.

– Леди Софи, я… – начал он, но порыв ветра унес слова с его губ. Она вскрикнула, когда ветер едва не сорвал с нее шляпу. Алек встал и поспешно загородил ее собой. Софи зябко повела плечами.

– Вам нравится в Гленлорне, леди Софи? – спросил он.

– Весьма дикая местность, не находите? В холмах водятся волки?

Фарфорово-голубые глаза испуганно блеснули, и у Алека возникло такое чувство, что она навсегда останется здесь чужой. Он вынудил себя ободряюще улыбнуться.

– Волки? Полагаю, что так… есть несколько, но очень далеко отсюда. Есть олени. Лисы…

– Лисы? – обрадовалась леди Софи. – Вы ездите на охоту? Я так люблю охотничьи приемы!

– Э… нет. Мы в основном охотимся на оленей.

– Вот как, – разочарованно вздохнула она.

– Но здесь есть чудесные места для прогулок!

Софи поджала губы и стала изучать невидимую царапинку на перчатке. Но так ничего и не ответила.

Предложение руки и сердца застряло в горле. Алек снова оглядел деревню. Каждый коттедж, который он видел, нуждался в новой крыше. Многие покосились, и казалось, вот-вот рухнут в озеро. Это уж точно засыплет его!

Он набрал в грудь воздуха и продолжал:

– Миледи, предполагаю, вы знаете, почему отец попросил вас приехать сюда.

Взгляд Софи стал серьезным.

– Да, конечно. Посмотреть, подходим ли мы друг другу. Папа, кажется, вполне уверен, что мы – прекрасная пара.

Алек ожидал, что она выразит собственное мнение по этому поводу. Но она часто моргала, явно ожидая его слов. Может, опуститься на колено? Но казалось глупым делать это на холме.

Поэтому Алек остался стоять и сцепил руки за спиной. Потом снова опустил, уперся одной рукой в бедро и сунул большой палец другой в карманчик для часов, как это делали английские джентльмены, желавшие выглядеть достойно, но непринужденно.

– Миледи… – начал он, но тут снова налетел ветер и выхватил у Софи муфту, которая покатилась вниз, как сбежавшая комнатная собачка. Софи огорченно вскрикнула, и Алек побежал за муфтой, придавив ее ногой, прежде чем она успела упасть в озеро. Поднял ее, как охотничий трофей, торжествующе улыбаясь. Софи нахмурилась при виде отпечатка сапога на мехе.

Он взобрался на холм, преодолевая сопротивление ветра, только чтобы увидеть, что перья модной соломенной шляпки вот-вот сломаются под таким напором и улетят в небо, так что спасти их будет невозможно. Правда, по мнению Алека, шляпа смотрелась бы куда привлекательнее без этого украшения, режущего глаз своей пестротой.

– Так что вы хотели сказать, милорд? – спросила она громко, перекрывая шум ветра.

Как странно! Когда они вышли из замка, погода была совершенно спокойной.

– Я хотел спросить… – завопил он, но тут ее шаль надулась, как парус, и облепила лицо, очертив нос, глаза и широко раскрытый рот, подобно пестрой маске. Концы запутались в длинной бахроме лент шляпки.

Софи лихорадочно дергала шаль. Алек тоже стал сражаться с шалью, пытаясь распутать ее. Оторвал от лица Софи, сунул в карман, где она обернулась вокруг его ноги, как хвост злобного кота, загнанного в угол, но непобежденного.

– Спасибо, милорд. Я очень боюсь темноты, – пояснила Софи, тяжело дыша.

– Правда? – спросил Алек.

Ночи в горах очень темные. Можно пересчитать звезды, почти коснуться их. Алек так скучал об этом в Лондоне! Он любил темноту, мирные ночи.

Он мысленно встряхнулся, вспоминая, почему привел ее сюда. Но ветер, похоже, с каждой минутой все больше свирепел.

– Я хотел… Леди Софи. Не окажете ли мне честь стать…

Что-то сильно дернуло Алека за ноги, ударило под колени. Он потерял равновесие на скользкой траве. Ветер сорвал проклятье с его губ, когда он покатился с холма и приземлился прямо на копчик. Большой зазубренный камень оказался прямо между его расставленными ногами, и он с ужасом понял, что ему повезло, в противном случае леди Софи в брачную ночь ждало бы разочарование.

Алек несколько секунд полежал в вереске, чтобы отдышаться. Опять странность: ему словно кто-то подставил подножку, хотя здесь не было никого, кроме него и Софи.

Он встал и поднялся на холм. Глаза Софи расширились при виде Алека. Он окинул себя взглядом… На рукаве – зеленая полоса и мазок грязи. Лицо саднило, пальцы окрасились кровью, когда он коснулся царапин на щеке. Должно быть, Алек выглядит, как дикарь-шотландец после битвы, сжимающий меч в окровавленных руках, торопящийся увидеть свою женщину.

Он смотрел на Софи, жалко ежившуюся от ветра. Белокурые пряди, выбившиеся из прически, хлестали ее по лицу, как оторвавшиеся корабельные снасти. Нос покраснел, губы посинели.

Алек вспомнил, как впервые увидел Кэролайн в окне башни. Ее щеки порозовели от ветра, глаза сияли. Роскошные волосы трепетали в воздухе, как боевое знамя. Он мог представить радость, которую должен испытывать воин, вернувшийся домой и увидевший такую женщину.

Алек сжал кулак на невидимой рукояти меча и посмотрел в осунувшееся лицо Софи. Он едва не повернулся, чтобы сбежать с холма, но заставил себя остановиться. Нужно докончить начатое.

– Леди Софи, не окажете мне честь стать моей… – начал он более ворчливо, чем намеревался, но ветер снова ударил в лицо и украл конец фразы.

– Что? – вскрикнула она. – Я вас не слышу.

– Вы станете моей женой? – завопил он.

Лицо Софи выразило облегчение, если не радость.

– Да. Теперь мы можем вернуться в замок?

– Думаю, это хорошая мысль, – пробормотал Алек, хотя знал, что она не услышит его за воем ветра. Он помог ей встать и взял с травы свой фрак. Может, поблагодарить ее? Похвалить красоту, заверить, что он счастлив?

Но Софи уже была на три шага впереди и почти бежала, стремясь оказаться под безопасной крышей замка.

Как только они добрались до террасы, Софи мелкими шажками подбежала к двери и нырнула внутрь. Едва дверь за ней закрылась, ветер с безутешным вздохом увял.

Он увидел в зале Меган. Та потрясенно воззрилась на него.

– Ты весь в крови и царапинах! – ахнула она. – Что ты делал?

– Предложение, – мрачно ответил Алек.


Ангус метался по комнате Кэролайн. Она спокойно читала у окна и, конечно, не видела и не слышала его.

– Они хотят женить его, уложить в постель и убить. Потом Броуди будет делать все, что пожелает Деворгилла. – Он остановился перед ней: – Знаешь, что это означает конец Макнабов, девушка? Это несчастье. Было бы лучше, женись он на тебе, нищей девчонке.

Кэролайн перевернула страницу и нежно улыбнулась.