Но неужели целая жизнь унылой безопасности лучше этого, единственного момента, пьянящего чувства высоты, с которой Кэролайн увидела желание в глазах мужчины?

Она отложила книгу и задула свечу, поклявшись больше не мечтать об Алеке Макнабе.


Алек бродил по огромной каменной пещере, называемой покоями лэрда. Мойра настояла на том, чтобы он занял их, хотя сам лэрд предпочел бы старую комнату в башне. Но, очевидно, теперь там жила вечно недовольная старая дева, гувернантка сестер.

Он живо представил ее в фланелевой ночной сорочке. Стоит на костлявых коленях, молится по-английски английскому богу, чтобы превратил мир, или по крайней мере мир в Шотландии, в английский образец совершенства.

Здесь, в этой комнате, ему было неуютно. Слишком много призраков, ожидавших от него слишком многого. Должно быть, и сейчас прячутся в тени, глаза сверкают надеждой, и все готовы возложить на его плечи тяжелую мантию долга.

Алек оглядел массивную резную мебель, занимавшую почти всю стену, великолепную кровать под громадным балдахином. Поколения вождей Макнабов рождались в этой кровати, зачинали наследников и умирали тоже в ней. От него ожидали, что и он зачнет своего наследника здесь. И в свою очередь передаст титул.

Он мысленно рисовал здесь Софи: рыжие волосы раскинулись по подушке, зеленовато-карие глаза широко распахнуты, губы приоткрыты, как в тот момент, когда она упала в его объятия. Представил ее нагой, в этой кровати, и ощутил резкий укол похоти. Она была редкостно красива, хотя и глупа, если в одиночку поднялась на старую башню.

Алек отвернулся от кровати, выглянул в окно и попытался не думать о том, что случилось бы, не подхвати он ее вовремя.

Но он поймал ее и глядя ей в глаза, понял, что она чувствует то же самое. То же безумное желание. То же влечение.

Возможно, не так уж и плохо жениться на незнакомой женщине. Что, если и у них есть шанс на счастье? Она выглядела такой счастливой, обозревая Гленлорн с опасной высоты. Радость на лице Софи напомнила ему о том, как прекрасен Гленлорн, как Алек любил его в юности.

Получив ее приданое, он может не продавать землю. Может отремонтировать ветхие коттеджи, построить новые, все переделать в башне. Вернуть клану Макнабов прежнюю славу, и они вновь станут гордыми, красивыми и процветающими.

Алек представил другую жизнь – ту, в которой был шотландским лэрдом с красивой женой, здоровыми ребятишками и прекрасным, счастливым будущим.

Его мечты о плантации на южных морях вдруг показались куда менее важными.

Он смотрел на темные холмы, тронутый волшебством серебристого лунного света. Смотрел и улыбался.

С огромным приданым Софи можно даже перестроить старую башню. Алек подарит ей башню на свадьбу и будет до конца жизни наслаждаться, наблюдая, как она восхищается этими землями.

Глава 16

Кэролайн читала вслух стихи, которые не могла понять накануне. Солнце струилось в окна классной комнаты, освещая сияющие лица ее учениц. Сегодня они не ходили на холмы, мудро оставшись дома: волосы забраны назад, туфли и чулки на ногах, юбки закрывали щиколотки. Не стоит сегодня искушать судьбу на холмах. Так постановила графиня.

Не важно, что все сидели здесь: главное, что мыслями они были за стенами этой комнаты. Кэролайн сомневалась, что за все утро девочки услышали хоть одно слово. Нет, она не осуждала их – весь замок так и бурлил праздничным возбуждением. Самые старые жители деревни Гленлорн уже объявили знамения на будущий год, и их слова были у всех на устах. Знаки были добрыми, особенно теперь, когда в Гленлорне снова появился лэрд. Женщины принялись за стряпню с самого рассвета, мужчин послали собирать дрова для костра, едва солнце поднялось настолько, чтобы можно было отличить бревно от каравая хлеба.

Кэролайн перестала читать и принялась наблюдать за воспитанницами.

– Кого ты видела во сне? – спросила Сорча Меган.

– Мужчину со светлыми волосами и темными глазами. У меня таких знакомых нет, – вздохнула та.

– Значит, не Броуди, – кивнула Алана.

Меган вскинула брови:

– Должно быть, мне явилось знамение другого рода. Просто незнакомец, которого я встречу. Или друг.

– Или любовные амулеты Мойры не работают. Я никого не видела, – призналась Алана.

– Главное – не любовные амулеты, а время года. Любая девушка, готовая к любви, увидит во сне свою истинную любовь, но только в Иванов день! – настаивала Меган. – Что вы видели во сне этой ночью, мисс Форестер?

Кэролайн вспыхнула. Она видела некоего шотландского лэрда. Хотя он вряд ли может считаться ее истинной любовью. Она когда-то мечтала об Уильяме, но из этого ничего не вышло. Вот тебе и шотландская магия!

На всякий случай она скрестила пальцы и посчитала большой удачей, что ей не приснился виконт Спид.

– Я видела во сне, как кто-то читал стихи на превосходном английском.

Девушки с ужасом уставились на нее.

– Правда? – ахнула Сорча. – Сегодня вы даже не повеселитесь у костра? Не будете танцевать?

– Разве матушка не запретила вам идти к костру? – спросила Кэролайн.

Меган улыбнулась:

– Мойра пообещала уговорить ее! Что может случиться, если с нами будет Алек? Никто не посмеет оскорбить сестер лэрда.

Да, но что задумали сестры лэрда?

Кэролайн отметила, что глаза у всех ярко блестят предвкушением и лукавством.

– Броуди тоже там будет, – вздохнула Меган, – он нас защитит.

– Если не будет занят, строя глазки Энни, Мейре или Мэй, – поддела Сорча.

Меган пренебрегла замечанием сестры.

– Что ты сегодня наденешь? – спросила она Алану, и Кэролайн поняла, что поэзия забыта.

– О, мисс, Алек привез нам чудесные подарки! – воскликнула Алана. – Я получила новую шаль из индийского шелка с удивительным рисунком.

– А у меня дюжина лент. Не знаю, выбрать голубую в тон глазам или красную, – вздохнула Сорча. – Поможете мне выбрать, мисс?

– У меня новый пояс из зеленого шелка, как раз к моему муслиновому платью, – вставила Алана. – Хотя из всех подарков больше всего мне понравились книги, которые он привез. Последний роман Вальтера Скотта «Уэверли» и его же «Дева озера». Завтра целый день буду сидеть дома и читать.

– А если кто-то поцелует тебя? – хихикнула Сорча. – Трудно устоять перед девушкой с зеленым поясом!

Алана покраснела.

– Что еще привез лэрд? – спросила Кэролайн, сменив тему.

– Дюжину прекрасных отрезов на платье и книги с выкройками из Лондона! – радостно объявила Меган. – Все это у мамы: она хочет первая на них взглянуть.

– Он привез конфеты и пряности. И новые шляпки для всех нас, – похвасталась Сорча. – Даже для меня.

– А еще журналы и мягкие лайковые перчатки, – добавила Алана. – Хотя сегодня перчатки нам не нужны. Я даже не знаю, понадобятся ли они когда-нибудь.

– Мы будем давать балы или попросим Алека увезти нас в Эдинбург, – заявила Меган.

– Или когда мы поедем в Лондон. Наши дебюты… – грустно вздохнула Алана. – Как только мама найдет даму, которая согласится вывозить нас в свет.

Кэролайн увидела в глазах девушек смесь восторга и досады.

– Лондонский сезон не начнется до весны. У вас еще много времени, чтобы сшить самые модные платья и выучить новейшие лондонские танцы, составить списки самых завидных холостяков и улучшить свои манеры, чтобы поймать женихов. Но сегодняшний костер… не стоит ли сначала побеспокоиться о нем? А теперь принеси свои ленты, Сорча, и мы выберем самую лучшую.

Ученицы не заставили ее повторять дважды, и Кэролайн улыбнулась. Если Мойра сможет добиться разрешения графини и лэрд проводит сестер, что может случиться плохого? По мнению Кэролайн, ночь невинного веселья – прекрасный контраст душным бальным залам, в которых девушкам придется задыхаться.

Глава 17

Как только солнце взошло, Алек оделся и попросил привести лошадь. Он провел бессонную ночь, обдумывая возможность женитьбы на леди Софи Элисон, потому что не мог выбросить из головы рыжеволосую красавицу. Он также обдумывал, можно ли не жениться на ней. Взвесить «за» и «против» было нетрудно: прелестная жена с большим состоянием с одной стороны, и бедность для себя, родных и клана – с другой.

Если Софи посетила башню, значит, остановилась где-то поблизости и тоже вероятно, взвешивает все «за» и «против» этого брака. Был уже почти рассвет, когда его осенило: возможно, причина ее появления связана с раздумьями о том, хочет ли она выйти за него замуж. Если она послушная дочь, то исполнит желание отца и выйдет замуж, за кого ей приказали. Если более своевольна – а судя по их короткой встрече, он подозревал, что она упряма, – вполне может отказать ему, в надежде на предложение получше, что тоже вполне вероятно.

Если он хотел получить Софи, надо действовать сейчас. Придется поехать в ту гостиницу, где остановился лорд Брей, и приветствовать ее официально. Лично проводить в свой дом и попытаться очаровать.

Алек глянул в зеркало, завязал галстук и попрактиковался в самой обаятельной улыбке, той, которая неизменно заставляла женщин всех возрастов терять разум и оставлять за ним способность мыслить трезво и расчетливо.

Прелестная леди Софи уже почти принадлежала ему.


Но многочасовые поиски ни к чему не привели. Алек проверил все три гостиницы, ближайшие к замку Гленлорн, и пять более отдаленных. Ни следа английского графа или прелестной рыжеволосой леди.

Хозяева гостиниц были в восторге, узнав, что приехал новый лэрд, и гостеприимно приветствовали его, поднося виски или кружку лучшего эля. Было невозможно отказаться даже от капли. Каждый мужчина, женщина или ребенок, которого он встречал, смотрели на него с такой надеждой в глазах, с такой гордостью! Раньше на него так не смотрел никто, кроме деда. Крайне неприятно, что куда бы он ни поехал, на него смотрят, как на спасителя клана Макнабов. Это вселило в него еще бóльшую решимость найти Софи, но к полудню Алек так опьянел, что едва держался в седле и с огромным трудом управлял лошадью. Наконец он был вынужден вернуться в Гленлорн, под хмельком и расстроенный. К счастью, лошадь видела дорогу лучше его.