– Понятно. И мисс Фолкнер назвала имя человека, которого она подозревает?
– Нет, черт возьми. Она отказалась назвать его. – Алекс хмуро посмотрел на жидкость на дне своего стакана, потом снова перевел взгляд на леди Милфорд. – Я надеюсь, с вашим знанием общества вы поможете мне найти ответ на этот вопрос.
Леди Милфорд с бесстрастным выражением красивого утонченного лица погрузилась в раздумье. Ее густые темные волосы блестели в солнечном свете, и Алекс не в первый раз подумал, сколько ей лет. Она относилась к поколению его родителей, но, казалось, время не властвовало над ней.
– Прежде всего я должна задать вам вопрос, который беспокоит меня, – сказала она. – Есть ли хоть малейшая вероятность, что мисс Фолкнер права относительно невиновности ее отца?
Этот вопрос поразил Алекса как внезапный удар. Он сам спрашивал себя об этом все минувшие годы и делал все, что в его силах, чтобы выяснить правду.
– Нет, – сказал он резко. – Нет ни малейших сомнений.
Леди Милфорд кивнула.
– В таком случае просветите меня. Я едва знала Мартина Фолкнера, но, насколько мне известно, он считался вполне добропорядочным джентльменом. Как и все в обществе, я была шокирована, узнав о его воровстве. – Она сделала паузу. – Скажите, мисс Фолкнер интересовалась кем-то особенно?
– Только моей крестной матерью. О Боже, надеюсь, вы не предполагаете, что мисс Фолкнер подозревает, будто бы ее милость тайно распорядилась подбросить бриллиантовые серьги? – Алекс замолчал, размышляя, имела ли леди Милфорд какие-то сведения о том, что герцогиня Ноулз хотела разрушить репутацию Мартина Фолкнера. – Это абсурд. Для таких подозрений у мисс Фолкнер нет никаких оснований.
– Тем не менее ее милость заметила ваш интерес к мисс Фолкнер и, вероятно, хотела пресечь его в зародыше, прежде чем будет объявлено о вашей помолвке.
Это не соответствовало действительности. Герцогиня сама благословила его поухаживать за Лорой.
Алекс покачал головой.
– Выходит, что герцогиня, чтобы не допустить моей помолвки с мисс Фолкнер, ложно заявила о пропаже ожерелья с бриллиантом «Голубая луна» и затем сделала так, чтобы подозрение пало на ее отца. Однако при этом она должна была сознавать, что никогда больше не сможет надеть это ожерелье. Моя крестная мать любит меня, но не до такой степени!
Леди Милфорд пристально посмотрела на Алекса.
– Я только пытаюсь поставить себя на место мисс Фолкнер. По ее мнению, такая возможность существует. Вам известно, выражала ли герцогиня свое неодобрение по поводу намечавшегося брака непосредственно мисс Фолкнер?
– Нет. Лора – то есть мисс Фолкнер – рассказала бы мне об этом. – Стремясь увести разговор от своей крестной матери, Алекс продолжил: – Я размышлял над другой, более вероятной версией. Мартин Фолкнер имел давнюю ссору с Хавершемом. Вы знаете, какова причина этой ссоры?
Лицо леди Милфорд приняло задумчивый вид.
– Тридцать лет назад произошел скандал. Насколько я помню, они едва не подрались из-за женщины, матери мисс Фолкнер, Айлин. – Глядя на залитый солнцем сад, леди Милфорд приподняла подбородок. – Она была красавицей ирландского происхождения. Когда мистер Фолкнер завоевал ее сердце, Хавершем старательно избегал их обоих. Однако вскоре это потеряло всякий смысл, так как Айлин умерла вскоре после рождения Лоры. Вот такая трагическая история.
Алекс помнил, как Лора с тоской говорила о матери, которую никогда не знала.
Мартин Фолкнер, должно быть, часто рассказывал своей дочери об этой вражде, пока она росла, и его неприязнь к Хавершему передалась ей.
– И она решила, что Хавершем мог подбросить серьги ее отцу, чтобы того обвинили в воровстве. – Леди Милфорд поджала губы. – Я, конечно, могу понять, что давняя вражда могла ввести ее в заблуждение. Однако…
– Да?
– Возможно, мисс Фолкнер более склонна подозревать, что все это подстроила дочь Хавершема. Ведь они были прежде всего соперницами, добиваясь вашей благосклонности.
– Эвелин? – Алекс сардонически усмехнулся. – Эвелин ужасно коварное создание, но я сомневаюсь, что она была настолько влюблена в меня, чтобы осуществить такой замысловатый план.
Губы леди Милфорд тронула легкая улыбка.
– Вы недооцениваете свою привлекательность для дам, лорд Копли.
Алекс покачал головой.
– Лора благоразумная женщина. Она убеждена, что Эвелин не имела возможности совершить кражу драгоценностей, даже если бы захотела сделать это. Можно ли представить, что она пробралась в дом герцогини темной ночью, как разбойник? Какая нелепость!
– Мисс Фолкнер предполагает, что Хавершем помог своей дочери. И она пытается узнать, имел ли он доступ в спальню ее милости.
Насмешливое выражение лица Алекса исчезло.
– Я думаю, едва ли…
– Полагаю, мало кто знает о случайных любовных связях ее милости, – прервала его леди Милфорд. – Она действует чрезвычайно осторожно. Думаю, мисс Фолкнер навлечет на себя массу неприятностей, если будет следовать намеченному курсу.
Алекс допил свое бренди.
– Совершенно верно, – мрачно сказал он. – Но как остановить ее?
– Вы должны найти способ. Общество заживо сдерет с нее кожу, если вы потерпите неудачу. – Леди Милфорд бросила на него проницательный взгляд. – Вы должны сделать так, чтобы Лора Фолкнер не страдала больше за грехи своего отца.
Когда Эвелин подошла ближе, Лора замерла, обнимая Чарли. Что делать теперь? Может быть, вскочить со скамьи и броситься бегом по улице? Однако бегство привлечет к ней чрезмерное внимание. Служанки не ведут себя таким странным образом.
Лучше не подавать виду, что встревожена, и изобразить скромную платную компаньонку, которая боится разговаривать с теми, кто выше ее по положению.
Эвелин остановилась перед ней.
– Простите, мисс, – сказала она высокомерным тоном. – Я не могла удержаться, увидев вашего спаниеля. Он очень красивый. Каков его возраст?
Лора, опустив подбородок еще ниже, тихо сказала:
– Я… я не знаю, миледи.
– Говорите громче, – сказала Эвелин властным тоном. – Меня крайне раздражает, когда слуги бормочут себе под нос.
Ее взгляд сосредоточился на Чарли, и Лора слегка повысила голос:
– Мне не говорили о его возрасте, миледи.
– Кто его хозяин? Я хотела бы поговорить с вашим нанимателем и узнать, есть ли в помете еще щенок, которого я могла бы приобрести.
Лора молчала. О Боже! Она не осмеливалась назвать имя леди Жозефины. Меньше всего она хотела, чтобы Эвелин заявилась в дом и увидела компаньонку без скрывавшей лицо широкополой шляпы.
Мистер Стэнхоуп-Джонс подошел и встал позади Эвелин. Лора могла видеть блестящие носки его черных ботинок под отворотами отутюженных брюк. Его ухоженные пальцы опирались на позолоченный набалдашник трости.
– Ну, ну, герцогиня, не мучьте бедную девушку. Ясно, что она до смерти боится разговаривать с представительницами высшего общества.
– Но я хочу точно такую собаку. – Эвелин наклонилась и протянула руку в перчатке к Чарли. Ее раздражительный тон сменился на ласковый, каким разговаривают с малыми детьми: – О, только посмотрите на этого милого щеночка. У тебя есть братик или сестренка, которым нужна мама?
Чарли предательски замахал хвостом, радуясь проявленному к нему вниманию.
Лора должна была как-то избавиться от этой женщины. Склонив голову, словно от испуга, она сказала дрожащим голосом:
– Боюсь, он последний в этом помете, миледи. Моя хозяйка говорила, что других щенков больше нет.
– Нет! – раздраженно воскликнула Эвелин, распрямляясь. – Этого не может быть. Такого не бывает!
– Я могу обратиться к Роджеру Баррелу, – сказал Стэнхоуп-Джонс довольно апатично. – Его сука всегда приносит щенков.
– Нет! – Эвелин топнула ногой в изящной зеленой туфельке по тротуару. – Они не такие хорошенькие, как этот щенок. Посмотрите на его прелестную мордочку. Руперт, у вас есть золотой соверен?
– Для чего он вам, дорогая?
– Дайте его, пожалуйста.
Мистер Стэнхоуп-Джонс достал из кармана монету и отдал ее Эвелин. Она быстро протянула монету Лоре.
– Вот, возьмите это. А хозяйке скажите, что собака сбежала. Она приобретет другую, а вы останетесь с чистой прибылью.
Мистер Стэнхоуп-Джонс усмехнулся.
– Вы не думаете, Эвелин, что подкуп девушки – это уже слишком?
Эвелин не обратила внимания на его слова.
– Ну, мисс, берите монету. Вы сможете купить себе более красивую шляпу, и никто не узнает о нашей сделке.
Лора была крайне возмущена предложением Эвелин. Какой бессердечной надо быть, чтобы предлагать подобное мошенничество!
Лора поставила Чарли на землю. Опустив подбородок к груди, она встала со скамьи, крепко держа поводок. Ей потребовалось призвать всю свою силу воли, чтобы сдержаться и притвориться кроткой девушкой.
– Сожалею, но я не могу так поступить. Пожалуйста, извините меня.
Она быстрой походкой направилась к углу улицы. Чарли трусил рядом и, казалось, понимал, почему она так спешит. Как ей хотелось высказать Эвелин все, что она думает о ней в связи с ее намерением похитить чье-то домашнее животное, соблазнив деньгами бедную служанку. Поступок Эвелин лишний раз доказывал отсутствие у нее угрызений совести.
Внезапно кто-то схватил ее за руку и развернул, прежде чем она смогла спрятать свое лицо.
– Вы слишком неуступчивы, мисс…
Держа на вытянутой руке два соверена, Эвелин замолчала на середине фразы. Она удивленно наморщила лоб, глядя прямо в лицо Лоры.
Лора высвободила руку и отвернулась.
– Благодарю вас, миледи, но я не возьму ваши деньги.
С гулко бьющимся сердцем она поспешно свернула за угол вместе с Чарли. Узнала ли ее Эвелин? Конечно, нет. Возможно, она была поражена, обнаружив знакомое сходство. Однако она, по-видимому, не могла связать тускло одетую серую мышку в очках с яркой энергичной дебютанткой, которая когда-то соперничала с ней, добиваясь расположения Алекса.
"Долг и страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Долг и страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Долг и страсть" друзьям в соцсетях.