— Я быстро в душ и спать. Вы можете плескаться, сколько захотите. По поводу завтрака…

— Не волнуйтесь, я буду уже далеко, когда вы проснетесь.

— Посмотрим. Спокойной ночи, мистер Фэллон.

— Спокойной ночи, доктор Коул.

Приняв душ, она лежала в темноте спальни и думала о множестве разных вещей. Из спальни для гостей доносился монотонный голос Фэллона, читавшего вечернюю молитву. Она не могла разобрать слова до самого конца молитвы, когда он немного повысил голос и с облегчением проговорил: «Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. Аминь». Перед тем как уснуть, она вспомнила его слова о клятвах и подумала о том, спал ли он с будущей женой до того, как Папа разрешил ему уйти из церкви.


Утром она проснулась от звука двигателя машины Фэллона. Было еще темно, и она снова заснула, проспав час, пока ее не вырвал из сна звон будильника.

В спальне для гостей все было так же, как вчера, не считая того, что кровать была застелена тщательнее, чем обычно, по-солдатски. Р. Дж. сняла с кровати белье и засунула его в плетеную корзину, чтобы позже постирать.

По четвергам она встречалась с Тоби, чтобы позаниматься бумагами час-другой перед сменой в клинике. В то утро они просматривали документы, которые она должна была подписать, и Тоби ласково улыбнулась ей.

— Р. Дж., мне кажется, что… вероятно, лапароскопия подействовала.

— О, Тоби! Ты уверена?

— Я сообщу тебе, когда буду уверена. Но, кажется, я уже знаю. Я хочу, чтобы ты принимала роды, когда придет время.

— Нет. Гвен уже будет здесь, а лучшей акушерки не найти. Тебе повезло.

— Я тебе очень благодарна. — Тоби заплакала.

— Прекращай, глупышка, — приказала Р. Дж, и они обнялись.

43

Красный пикап

Во второй четверг июля, отъезжая от клиники, Р. Дж. заметила в зеркало заднего вида, как от обочины вместе с ней отъехал потрепанный красный пикап. Он ехал за ней через весь Спрингфилд, направляясь к девяносто первому шоссе.

Выехав на поросшую травой обочину, Р. Дж. остановила машину. Когда пикап промчался мимо, она глубоко вздохнула, посидела неподвижно несколько минут, пока пульс не пришел в норму, и поехала дальше.

Через полмили она снова заметила эту машину, стоявшую у дороги. Когда она проехала мимо, пикап опять устремился за ней.

Теперь Р. Дж. дрожала. Подъехав к повороту на двести девяносто второе шоссе, которое вело на Вудфилд, Р. Дж. не повернула, а осталась на девяносто первом.

Они уже знали, где она живет, но она не хотела, чтобы за ней ехали по безлюдным грунтовым дорогам. Вместо этого она поехала по шоссе до Гринфилда, потом повернула на второе шоссе на запад, углубляясь в горы. Она ехала медленно, не спуская глаз с пикапа, пытаясь запомнить его.

Р. Дж. остановила машину возле управления полиции, а красный пикап замер на другой стороне улицы. В нем сидели трое мужчин и смотрели на нее. Ей захотелось подойти и послать их к черту. Но она помнила о выстрелах в докторов, потому выбралась из машины и быстрым шагом вошла в здание полиции, где было темно и прохладно, в отличие от жаркого солнечного дня, оставшегося снаружи.

Мужчина за конторкой был молодым и загорелым, с короткими черными волосами. На нем была накрахмаленная и отутюженная форма, которой позавидовал бы любой морской пехотинец.

— Да, мэм. Офицер Бакман.

— Трое мужчин в пикапе ехали за мной из самого Спрингфилда. Их машина стоит снаружи.

Он встал и прошел с ней к выходу. Пикапа не было. По улице ехал другой пикап. Это был желтый «форд». Водитель притормозил, когда увидел полицейского.

Р. Дж. покачала головой.

— Нет, то был красный «шевроле». Он уехал.

Полицейский кивнул.

— Пойдемте назад.

Он сел за стол и заполнил бланк, записав ее имя, адрес и само заявление.

— Вы уверены, что они следили за вами? Знаете, иногда какая-то машина едет в том же направлении, что и вы, и вам начинает казаться, что это «хвост». У меня был такой случай.

— Нет. Там было трое мужчин. Они следили за мной.

— Ну, теперь они, наверное, пьют где-то шнапс и обсуждают вас. Такое бывает. Вы привлекательная женщина, они за вами следовали. Неприятно, но не смертельно.

— Дело не в этом.

Она рассказала ему о работе в клинике, о демонстрантах. Когда она закончила, он холодно посмотрел на нее.

— Да, я полагаю, что есть люди, которым вы совсем не нравитесь. Так что вы хотите, чтобы я сделал?

— Вы можете оповестить патрульных, чтобы они взяли этот пикап на заметку?

— У нас ограниченное количество патрульных машин, и все они находятся на главных дорогах — на Вермонт, на Гринфилд, на юг в Коннектикут, на запад в Нью-Йорк. Большинство жителей в этих местах водит пикапы, в основном «форды» и «шевроле».

— Это был красный «шевроле» с подножками. Не новый. В салоне сидело трое мужчин. У водителя были очки без оправы. Он и мужчина, сидевший возле дверцы, были худощавого телосложения. Мужчина посередине был полный и с большой бородой.

— Их возраст? Цвет волос, глаз?

— Не знаю. — Она сунула руку в карман и достала свой блокнот с бланками. — У грузовика были номера Вермонта TZK-4922.

— О! — Он записал. — Хорошо, мы проверим и свяжемся с вами.

— Вы можете это сделать сейчас? Пока я здесь?

— Это, несомненно, займет определенное время.

Теперь настал ее черед отвечать холодно:

— Я подожду.

— Как хотите.

Она села на лавку возле конторки. Полицейский минут пять занимался какими-то посторонними делами, потом поднял трубку и набрал номер. Она услышала, как он продиктовал вермонтские номера, поблагодарил и повесил трубку.

— Что вам сказали?

— Им нужно время. Я перезвоню.

Он занялся бумагами и не обращал на Р. Дж. ни малейшего внимания. Телефон звонил дважды, но оба раза он обсуждал другие дела. Р. Дж. дважды вставала и в нетерпении выходила, оглядывая улицу, запруженную транспортом.

Когда она во второй раз вернулась в здание, полицейский говорил по телефону о номерных знаках злополучного пикапа.

— Краденые номера, — сказал он ей. — Их сняли с «хонды» сегодня утром в Хэдли Молл.

— Значит… это всё?

— Всё. Мы выпишем по этому поводу распоряжение, но теперь у них наверняка другие номера.

Она кивнула.

— Спасибо. — Она направилась к выходу, но резко остановилась. — Они знают, где я живу. Позвоните, пожалуйста, в управление полиции Вудфилда и попросите шерифа Маккортни встретить меня у дома.

Он вздохнул.

— Да, мэм.


Мак Маккортни обошел с Р. Дж. все комнаты в ее доме. От чердака до подвала. Потом они вместе прошли по лесной тропе.

Она рассказала ему о звонках с угрозами.

— Ведь есть аппарат, который можно заказать в телефонной компании, чтобы можно было отследить каждый звонок?

— Да, определитель номера. Услуга стоит несколько долларов в месяц, и нужно еще купить аппарат, стоящий примерно как автоответчик. Допустим, у тебя будет несколько телефонных номеров, но телефонная компания не предоставит информацию об их владельцах. Если я им скажу, что это полицейское расследование, они установят блокиратор. Эта услуга бесплатна, но тебе придется платить три доллара и двадцать пять центов за каждый номер, который они отследят и определят. — Мак вздохнул. — Проблема в том, Р. Дж., что эти люди организованы. Они прекрасно осведомлены о существовании всего этого оборудования, потому ты получишь кучу номеров таксофонов.

— Значит, ты считаешь, что не стоит и пытаться отследить их?

Он покачал головой.

На лесной тропе они не заметили ничего подозрительного.

— Ставлю зарплату, что их уже давно и след простыл, — сказал он. — Но вот что: это густой лес, и он занимает приличную территорию. В нем полно мест, где можно спрятать пикап. Потому я хочу, чтобы ты сегодня вечером заперла все окна и двери. Я освобождаюсь в девять вечера, а Билл Петерс заступает на ночную смену. Мы будем проезжать мимо твоего дома и посматривать по сторонам, хорошо?

— Хорошо.

Это была длинная, душная ночь, которая тянулась, казалось, целую вечность. Несколько раз по дороге проезжали машины, освещая окна ее спальни тревожным белым светом. Зачастую автомобиль притормаживал возле ее дома. Р. Дж. решила, что это Билл Петерс.

К утру в спальне стало непереносимо жарко. Держать закрытыми окна на втором этаже было глупо, потому что Р. Дж. была уверена, что услышит, если кто-то попробует приставить к стене лестницу. Она лежала в постели и наслаждалась прохладой, идущей от окна. Где-то после пяти часов утра за домом начали выть койоты. Р. Дж. решила, что это хороший знак. Если бы поблизости были люди, койоты, вероятно, не выли бы.

Когда-то Р. Дж. читала, что вой у койотов служил чем-то вроде приглашения к спариванию. Р. Дж. улыбнулась, слушая этот предрассветный концерт.

Р. Дж. тоже давно не была с мужчиной. Люди, в конце концов, тоже животные, не меньшие любители секса, чем койоты. Р. Дж. открыла рот и завыла. Так они и выли по очереди, Р. Дж. и койоты, пока в окно не начал пробиваться серенький свет восходящего солнца. Р. Дж. удивилась, как можно быть одновременно напуганной и возбужденной.

44

Ранний концерт

Лето выдалось богатым на радости и горести. Р. Дж. работала среди людей, слабостью и силой которых она восхищалась. Мать Джанет Кантвелл, Елена Аллен, страдала от сахарного диабета уже восемнадцать лет. В конце концов проблемы с кровообращением спровоцировали гангрену, из-за которой правую ногу ампутировали. Р. Дж. с ужасом обрабатывала атеросклерозные нарывы на ее левой ноге. Елена была восьмидесятилетней женщиной с живым, цепким умом. Опираясь на костыли, она показала Р. Дж. поздние лилии и огромные помидоры, уже начавшие наливаться красным. Елена пыталась всучить ей кабачки цукини, которых у нее было в избытке.