Она нащупала рукой другой предмет. «Если уж идти, так до конца», – подумала девушка и улыбнулась. Строго говоря, она решила убить двух зайцев одним выстрелом: кроме елочных шаров она хотела показать Штробелю букет стеклянных роз, который Рут подарили на свадьбу.

Ей пришлось приложить немало усилий, но в конце концов Рут согласилась отдать ей этот подарок, хотя и всего на неделю. Конечно, Иоганна могла сама обратиться к Швейцарцу и предложить ему выдуть еще один букет, чтобы продемонстрировать его Штробелю, но в итоге решила пойти другим путем. Вот удивится Швейцарец, если она, Иоганна, обеспечит его заказом!

39

Но, когда Штробель наконец вернулся из своего путешествия, Иоганну вдруг охватили сомнения. Что, если шары ему не понравятся? Может быть, лучше для начала попытаться показать ему стеклянные розы? Поэтому шары Мари ждали своего часа, тщательно упакованные, а скупщик уже вертел в руках стеклянный букет. Он клал его для пробы в разные коробки, словно проверяя, не разобьется ли тот при транспортировке. Иоганна знала, что это – самое слабое место изделия. Сама она вся извелась, пока довезла хрупкую вещицу из Лауши до Зоннеберга.

Ничего не сказав, Штробель принялся умело набрасывать эскиз на бумаге. Иоганна улыбнулась про себя. И только закончив, он поднял голову:

– Кто, говоришь, сделал букет?

– Карл Фляйн по прозвищу Швейцарец.

– И он не знает, что ты принесла сюда цветы?

Иоганна едва не возвела глаза к потолку. Она ведь и прежде говорила ему, что Швейцарец ничего не знает об этом. Поэтому девушка подчеркнуто спокойно ответила:

– Это штучная работа. Но я уверена, что Швейцарец будет готов сделать и больше за соответствующую цену. Я вполне представляю, что таким стеклянным украшениям обрадуются в первую очередь клиенты в крупных городах!

Снова молчание. Штробель кивнул.

– Возможно, ты права… – Он вдруг поднял взгляд. – Но есть одна проблема…

Иоганна замерла. Его тон совсем не понравился девушке. Она хорошо знала своего работодателя: всякий раз, когда Штробель был намерен предложить за изделия бесстыдно низкую цену, он говорил со стеклодувом так же. Тем больше удивилась Иоганна, когда он вдруг отвернулся и произнес:

– Я передумал. Ни к чему мне такие розы. Упаковывать их слишком хлопотно. – Он поднес палец к губам и недовольно нахмурился. – Кроме того… поразмыслив, я пришел к выводу, что они безвкусны. Совершенно. Никакой элегантности. Убери их с глаз долой! Убери! Убери! – И он замахал руками.

Иоганне показалось, что ее грубо ударили в спину. Она с трудом заставила себя взять в руки букет. Девушка многое отдала бы за то, чтобы суметь ответить ему достаточно колким замечанием.

– Как скажете, – произнесла она, и голос у нее задрожал.

Иоганна молча упаковала букет и положила в сумку к шарам Мари. «Я не позволю ему поглумиться еще и над ними», – тут же решила она.

Может быть, у скупщика был плохой день. Может быть, стеклянные розы действительно ему не понравились.

Хотя… Иоганна нахмурилась. Она готова была поклясться, что глаза у торговца сверкали от восхищения.


В последующие дни думать о странном поведении Штробеля ей было недосуг. В самом начале нового года в магазин доставили толстый конверт с американским штампом. Иоганна заглянула Штробелю через плечо, когда тот открывал конверт, и сразу же узнала тонкий лист бумаги яичного цвета, увенчанный стилизованной буквой «В»: письмо было от мистера Вулворта.

Штробель усмехнулся:

– Он пишет, что товары из Лауши распродались словно сами собой и принесли ему великолепную выручку на Рождество. Проклятье! – Нахмурившись, он читал дальше. – В этом году он собирается приехать не в мае, а в конце лета. Поэтому теперь он просит прислать бумаги, чтобы сделать письменный заказ. – Скупщик покачал головой. – Как это похоже на американца! Как будто подобных документов у меня здесь полно! Неужели он не догадывается, какого труда стоит их подготовить?

Иоганна рассмеялась:

– Судя по тому, что вы мне рассказывали об этом человеке, я полагаю, что ему все равно.

В ответ Штробель только выругался, а затем уселся за стол и принялся копировать свой каталог. Он делал записи на чистом английском языке, добавляя свои рекомендации и личные замечания на полях рисунков, выделял отдельные изделия, обводя их красным. Иоганна помогала ему – составляла списки, в которых указывала скидки, зависящие от объема заказа. Отправляя подобные сведения по почте, Штробель испытывал некоторую неуверенность. Они представляли собой информацию, которая не должна была попасть в руки его конкурентам. Ситуация на рынке игрушек и сувениров оставалась сложной, все скупщики хранили свои цены, скидки и эксклюзивные предложения в строжайшей тайне. В основном все решалось с глазу на глаз, то есть между покупателем и поставщиком. Но что еще оставалось Штробелю? Вулворт был слишком важным клиентом, чтобы проигнорировать его пожелания.

Затем завязалась оживленная переписка между Зоннебергом и Гамбургом. В этом городе с огромным портом, откуда зоннебергские товары рассылали по всему миру, у американского предпринимателя была контора, передававшая все документы непосредственно начальнику. Иоганна не представляла, каким образом Вулворт всегда умудрялся отвечать им очень быстро, пока Штробель не просветил ее: его рисунки и фотографии отправляются за океан, в Америку, особым способом, и это занимает совсем немного времени по сравнению с тем, как это происходило всего несколько лет назад благодаря новым пароходам с улучшенными гребными винтами. Все списки и все изображения передают в Америку по телеграфу. Иоганна с недоумением слушала Штробеля, который рассказывал о кабеле, проложенном под водами Атлантического океана до самой Америки; по нему и шли некие импульсы. Все это звучало очень странно, но, судя по всему, соответствовало действительности, поскольку не прошло и четырех недель, как Штробелю доставили очередной толстый коричневый конверт с заказом. Четверть часа спустя хлопнула пробка шампанского, и Иоганна уже с самого утра немного пошатывалась, но была так же рада, как и сам скупщик. Весь день Штробель носил с собой пачку бумаги, напевал что-то себе под нос и был приветлив с людьми, которых обычно не удостаивал даже кивком головы.

40

Последующие недели, как в Лауше, так и в Зоннеберге, промелькнули незаметно и бурно.

Рут родила здоровую девочку, которую окрестили под именем Ванда, Мари до глубокой ночи сидела над газовым пламенем, а Иоганна казалась себе доброй феей.

Благодаря заказу Вулворта ей приходилось заполнять множество бланков для стеклодувов из Лауши, кукольников из Зоннеберга и других производителей. Проработав в лавке год, она знала все семьи поименно, с большинством их представителей была знакома лично и знала, что многим не хватает денег. То, что благодаря ей ситуация у них несколько улучшилась, наполняло девушку радостью. Всего несколько месяцев назад она возмутилась бы, что в списке снова нет одного имени: Петера Майенбаума. Петер, как и прежде, упрямо носил своих стеклянных зверушек к скупщику помельче, у которого не было таких хороших связей, как у Штробеля. Но сейчас девушка уже спокойно относилась к упорству соседа.

Тем не менее Иоганна оказалась совершенно не готова к тому, что вся ее радость по поводу крупного заказа развеется в один миг.

Ей оставалось заполнить еще около десятка бланков, когда она наткнулась на строку в заказе Вулворта: Стеклянные розы. Тридцать шесть букетов по семь роз. Цвет – карминный. Предоплата 3,80 марки. Эти слова были аккуратно отпечатаны на пишущей машинке, а затем следовало примечание, сделанное рукой Штробеля: Номер 345, закупочная цена 0,40 нем. марки.

Странно. Иоганна нахмурилась. Она и не заметила, что Штробель взял в работу розы Швейцарца! И почему Швейцарец ей ничего не сказал? А цена! Сорок пфеннигов за такое изделие! Может быть, кто-то ошибся? Недовольно покачав головой, она отодвинула стул, намереваясь отыскать Штробеля. Но уже в следующий миг девушка снова села.

– Номер 345 – это же совсем не Швейцарец!


Вскоре она узнала, кто скрывается за номером 345: это был Тобиас Нойнер, один из немногих стеклодувов, у которых еще не было подключения к заводу и которые работали с газовой коптилкой. Денег у него едва хватало на еду, не говоря уже о технических новшествах. Судьба сурово обошлась с этой семьей: родители Тобиаса не вставали с постели, и его жене Зиглинде приходилось ухаживать за ними. Кроме того, двое из восьми его детей были немного не в себе и представляли собой дополнительную обузу. А из остальных шести только один был мальчиком. Тобиасу приходилось кормить множество ртов, и почти никто не мог ему в этом помочь. Насколько было известно Иоганне, он еще никогда не брал заказы, для которых потребовались бы цветные заготовки, и причина была очень проста: Нойнер не мог позволить себе заплатить за заготовки вперед. Чаще Тобиас Нойнер работал не на скупщиков, а на Вильгельма Хаймера и других производителей, не испытывавших недостатка в заказах. Поскольку он был очень хорошим стеклодувом, ему порой доставались объедки с барского стола, и семья его до сих пор не голодала, однако на большее им не хватало.

И вот теперь Тобиас будет выдувать дорогие розы? За несколько пфеннигов? Но это ведь Швейцарец придумал букеты из стеклянных цветов!

У Иоганны даже зазвенело в ушах от огорчения. Она разыскала скупщика и обрушила на него град вопросов.

Тот отреагировал совершенно спокойно:

– Просто я передумал и все же решил заняться розами. Тридцать шесть штук – это же просто мелочи.

Но Иоганна так не считала!

– Вы не можете отдать изобретение одного стеклодува другому, причем без его ведома! Это же обман!

– Ты забываешься, Иоганна Штайнманн, – отозвался Штробель и схватил первый попавшийся предмет, оказавшийся под рукой. – Вот, посмотри на эту вазу. На ней что, имя указано? Или вот, – он протянул ей бокал, – на нем, может, что-нибудь значится?